Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg en het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
28 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 28 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai |
koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, |
categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, | C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement | du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la |
op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare | circulation routière et de l'usage de la voie publique et l'arrêté |
weg en het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs | royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste | route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa |
lid gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006; | 1er, modifié par la loi du 15 mai 2006; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wetten van | le 16 mars 1968, l'article 1er, modifié par les lois des 21 juin 1985, |
21 juni 1985, 20 juli 1991, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, artikel | 20 juillet 1991, 5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article 21, modifié |
21, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976 en 18 juli 1990, artikel | par les lois des 9 juillet 1976 et 18 juillet 1990, l'article 23, |
23, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976, 29 februari 1984, 18 juli | modifié par les lois des 9 juillet 1976, 29 février 1984, 18 juillet |
1990 en 7 februari 2003, artikel 26, gewijzigd bij de wet van 9 juli | 1990 et 7 février 2003, l'article 26, modifié par la loi du 9 juillet |
1976 en artikel 27, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd | 1976 et l'article 27, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié |
bij de wet van 18 juli 1990; | par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
openbare weg; | publique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, | de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, |
C1+E, D1, D1+E; | C1+E, D1, D1+E; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 september 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 septembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 oktober 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 octobre 2008; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- dat een coherente toepassing van het globaal examensysteem voorzien | - qu'une application cohérente du système global d'examens prévus par |
door het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, | l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E | de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, |
dat de Richtlijn 2003/59/EG betreffende de vakbekwaamheid en de | C1+E, D1, D1+E qui transpose en droit belge la Directive 2003/59/CE du |
opleiding en de nascholing van bestuurders van bepaalde voor goederen | 15 juillet 2003 relative à la qualification initiale et à la formation |
- en personenvervoer over de weg bestemde voertuigen, naar Belgisch | continue des conducteurs de certains véhicules routiers affectés aux |
recht omzet, noodzaakt geldigheidsdata voor de theoretische en | transports de marchandises ou de voyageurs nécessite de prévoir des |
praktische examens te voorzien en dat het voor een correcte toepassing | délais de validité des examens théoriques et pratiques et que la bonne |
van het artikel 10 van voormeld besluit noodzakelijk is een begindatum | application de l'article 10 de cet arrêté nécessite de prévoir la date |
te voorzien van geldigheid van het bewijs van vakbekwaamheid; | de début de validité du certificat d'aptitude professionnelle; |
- dat het voornoemend koninklijk besluit van 4 mei 2007, de afgifte | - que l'arrêté royal du 4 mai 2007 précité prévoit la délivrance de |
van documenten voorziet voor bepaalde bestuurders, en dat de afgifte | documents à certains conducteurs, que la délivrance de ces documents |
van deze documenten administratieve kosten teweegbrengt, en dat, | entraîne des frais administratifs et qu'il est, par conséquent, |
bijgevolg, het noodzakelijk is retributies te voorzien en de | nécessaire de prévoir des redevances et de déterminer les modalités de |
betalingsmodaliteiten te bepalen; | payement de ces redevances; |
- dat een aanpassing van het koninklijk besluit van 1 december 1975 | - qu'une adaptation de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van | |
het gebruik van de openbare weg, noodzakelijk is ten einde de | règlement général sur la police de la circulation routière et de |
Belgische reglementering in overeenstemming te brengen met de | l'usage de la voie publique s'avère nécessaire afin d'adapter la |
leeftijdsvoorwaarden voorzien in de voormelde richtlijn; | réglementation belge aux conditions d'âge prévues dans la directive |
- dat een aanpassing van een aantal bepalingen inzake opleiding | précitée; - qu'une modification de certaines dispositions en matière |
voorzien door het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | d'apprentissage prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au |
rijbewijs, noodzakelijk is, teneinde deze met de bepalingen van het | permis de conduire est également requise afin d'harmoniser ces |
koninklijk besluit van 4 mei 2007 te harmoniseren; | dispositions avec celles de l'arrêté royal du 4 mai 2007; |
- dat deze wijzigingen moeten worden uitgevaardigd om toe te laten dat | - que ces modifications doivent être arrêtées pour permettre à |
het koninklijk besluit van 4 mei 2007 ten volle uitwerking kan hebben | l'arrêté royal du 4 mai 2007 de produire ses pleins effets le 10 |
op 10 september 2008 zodat beantwoord kan worden aan de vereisten van | septembre 2008 afin de répondre aux exigences de la directive |
de voormelde Europese richtlijn, op zijn minst wat de bestuurders van | européenne précitée, du moins en ce qui concerne les conducteurs de |
personenvervoer betreft; | véhicules affectés au transport de personnes; |
- dat het niet-respecteren van de datum van 10 september 2008 om de | - que le non-respect de la date du 10 septembre 2008 pour organiser |
vakbekwaamheid te organiseren, mogelijks een veroordeling van de | l'aptitude professionnelle est susceptible d'entraîner, notamment la |
Belgische Staat door het Europese Hof van Justitie van de Europese | condamnation de l'Etat belge par la Cour de justice des Communautés |
Gemeenschappen en schadevergoedingsvorderingen vanwege de | européennes ainsi que des actions en dommages et intérêts de la part |
beroepsfederaties of privépersonen ten gevolge zal hebben; | des fédérations professionnelles ou des particuliers; |
Gelet op het advies nr 45.165/2/V van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 45.165/2/V du Conseil d'Etat, donné le 15 septembre 2008, |
september 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 29 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
Article 1er.L'article 29 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au |
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van | permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation |
bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de | continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et |
subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, wordt aangevuld met een lid, | des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E est complété par un alinéa |
luidende: | rédigé comme suit : |
« Elk geslaagd deel van het theoretisch examen blijft geldig gedurende | « La réussite de chacune des parties de l'examen théorique est valable |
drie jaar. » | trois ans. ». |
Art. 2.In artikel 35, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 35 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) § 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : | a) le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Elk geslaagd deel van het praktisch examen blijft geldig gedurende | « La réussite de chacune des parties de l'examen pratique est valable |
drie jaar. » | trois ans. » |
b) § 5 wordt aangevuld met een lid, luidende : | b) le § 5 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De geldigheidsduur van het bewijs van vakbekwaamheid, bedoeld in | « La durée de validité du certificat d'aptitude professionnelle, visée |
artikel 10 begint te lopen vanaf het moment van afgifte van het | à l'article 10 est calculée à compter de la date de délivrance du |
getuigschrift van basiskwalificatie. » | certificat de qualification initiale. » |
Art. 3.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 3.A l'article 36 du même arrêté, est complété par un alinéa |
luidende : | rédigé comme suit : |
« Elk geslaagd deel van het theoretisch examen blijft geldig gedurende | « La réussite de chacune des parties de l'examen théorique est valable |
drie jaar. » | trois ans. » |
Art. 4.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 42 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° § 1 wordt aangevulde met een lid, luidende : | 1° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Elk geslaagd deel van het praktisch examen blijft geldig gedurende | « La réussite de chacune des parties de l'examen pratique est valable |
drie jaar. » | trois ans. » |
2° in § 5, wordt tussen het eerste en het tweede lid het als volgt | 2° dans le § 5, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les |
luidende lid ingevoegd : | alinéas 1er et 2 : |
« De geldigheidsduur van het bewijs van vakbekwaamheid, bedoeld in | « La durée de validité du certificat d'aptitude professionnelle, visée |
artikel 10 begint te lopen vanaf het moment van afgifte van het | à l'article 10 est calculée à compter de la date de délivrance du |
getuigschrift van basiskwalificatie. » | certificat de qualification initiale. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 55/1 ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 55/1, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art.55/1. § 1er. De afgifte van het certificaat bedoeld in artikel | « Art.55/1. § 1er. La délivrance du certificat visé à l'article 8, §1er, |
8, §1, eerste lid, 3°, of van een duplicaat van dit certificaat geeft | alinéa 1er, 3°, ou d'un duplicata de ce certificat donne lieu au |
aanleiding tot de betaling van een retributie van 11 euro. | paiement d'une redevance de 11 euros. |
De retributie bedoeld in het eerste lid wordt betaald via | La redevance visée à l'alinéa 1er est payée par virement au compte du |
overschrijving op een rekening van de Federale overheidsdienst | Service public fédéral Mobilité et Transports, conformément aux |
Mobiliteit en Vervoer, overeenkomstig de voorschriften van de | instructions du Directeur général de la Direction générale Mobilité et |
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Mobiliteit en | |
Verkeersveiligheid. | Sécurité routière. |
§ 2. De afgifte of de vervanging van een voorlopig rijbewijs | § 2. La délivrance ou le remplacement d'un permis de conduire |
vakbekwaamheid, bedoeld in artikel 14, geeft aanleiding tot de | provisoire professionnel, visé à l'article 14 donne lieu au paiement |
betaling van een retributie van 9 euro; de afgifte van een duplicaat | d'une redevance de 9 euros; la délivrance d'un duplicata de ce |
van dit document geeft aanleiding tot de betaling van een retributie | document donne lieu au paiement d'une redevance de 7,50 euros. |
van 7,50 euro. Deze retributies worden betaald aan de overheid bedoeld in artikel 16 | Ces redevances sont payées à l'autorité visée à l'article 16 selon les |
overeenkomstig de modaliteiten bepaald door de Minister. | modalités fixées par le Ministre. |
Aan de gemeenten wordt per afgeleverd document een som van 3,75 euro | Il est alloué aux communes une somme de 3,75 euros par document |
toegekend, overeenkomstig de door de Minister bepaalde modaliteiten. | délivré, selon les modalités fixées par le Ministre. |
Met het oog hierop deelt de burgemeester aan de Minister of zijn | A cette fin, le bourgmestre fait connaître au Ministre ou à son |
gemachtigde het aantal voorlopige rijbewijzen vakbekwaamheid en | délégué le nombre de permis de conduire provisoires professionnels et |
duplicaten van deze documenten mee, met vermelding van de nummers van | de duplicata de ces documents qui a été délivré, avec mention des |
voormelde documenten en voegt hij een overzicht toe van de documenten | numéros desdits documents et joint au relevé les documents qui sont |
die onbruikbaar zijn geworden. | devenus inutilisables. |
§ 3. De Minister kan de bedragen voorzien in § 1 en in § 2 aanpassen | § 3. Le Ministre peut adapter les montants prévus au § 1er et au § 2 |
aan de schommelingen van de index van de consumptieprijzen. In dit | aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation. Dans ce cas, |
geval vermenigvuldigt hij het bedrag met het indexcijfer van de | il multiplie le montant par l'indice du mois écoulé et divise le |
voorbijgaande maand en deelt het produkt door het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen van de maand gedurende dewelke dit besluit in | produit par l'indice des prix à la consommation du mois au cours |
werking is getreden. In voorkomend geval verhoogt hij het resultaat | duquel le présent arrêté est entré en vigueur. Il augmente, le cas |
met maximum 0,5 euro of verlaagt hij het met maximum 0,49 euro om een | échéant, le résultat de 0,5 euro maximum ou le diminue de 0,49 euro |
eenheid te bekomen. De aangepaste bedragen treden in werking de eerste | maximum pour arriver à l'unité. Les montants adaptés entrent en |
dag van de tweede maand volgend op de maand gedurende dewelke ze in | vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit le mois au cours |
het Belgisch staatsblad werden gepubliceerd. | duquel ils ont été publiés au Moniteur belge. |
De retributies voorzien in §1 et in § 2 worden in geen geval | Les redevances prévues au § 1er et au § 2 ne sont remboursées en aucun |
terugbetaald. » | cas. » |
Art. 6.Artikel 57 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 57 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.In artikel 8.2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 |
Art. 7.A l'article 8.2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van | règlement général sur la police de la circulation routière et de |
het gebruik van de openbare weg, gewijzigd bij de koninklijke | l'usage de la voie publique, modifié par les arrêtés royaux des 25 |
besluiten van 25 maart 1987, 18 september 1991, 23 maart 1998, 14 mei | mars 1987, 18 septembre 1991, 23 mars 1998, 14 mai 2002, 10 juillet |
2002, 10 juli 2006, 1 september 2006, 13 februari 2007 en 4 mei 2007, | 2006, 1er septembre 2006, 13 février 2007 et 4 mai 2007 sont apportées |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
a) de bepaling onder 1°, b), wordt vervangen als volgt : | a) le 1°, b) est remplacé par la disposition suivante : |
« b) 18 jaar voor de bestuurders van voertuigen van de categorieën D | « b) 18 ans pour les conducteurs des véhicules des catégories D et D+E |
en D+E voor het geregeld personenvervoer waarvan het traject ten | |
hoogste 50 kilometer bedraagt en voor de bestuurders van voertuigen | pour le transport régulier de voyageurs dont le trajet n'excède pas 50 |
van de subcategorieën D1 en D1+E, indien zij houder en drager zijn van | kilomètres et pour les conducteurs des véhicules des sous-catégories |
een bewijs van vakbekwaamheid D, bedoeld in het koninklijk besluit van | D1 et D1+E, s'ils sont titulaires et porteurs d'un certificat |
4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de | d'aptitude professionnelle D, visé à l'arrêté royal du 4 mai 2007 |
relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la | |
nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, | formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, |
D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E; »; | D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E; »; |
b) de bepaling onder 1°, c), wordt aangevuld met de volgende zin : | b) le 1°, c) est complété par la phrase suivante : |
« en voor de houders van een voorlopig rijbewijs vakbekwaamheid geldig | « et pour les titulaires d'un permis de conduire provisoire |
voor de categorie D of D+E of de subcategorie D1 of D1+E, bedoeld in | professionnel valable pour la catégorie D ou D+E ou la sous-catégorie |
het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | D1 ou D1+E, visé à l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de |
conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des | |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des |
categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E »; | sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E »; |
c) de bepaling onder 2°, b), wordt vervangen als volgt : | c) le 2°, b) est remplacé par ce qui suit : |
« b) 18 jaar voor de bestuurders van voertuigen van de categorieën C | « b) 18 ans pour les conducteurs des véhicules des catégories C et |
en C+E, houders en dragers van een bewijs van vakbekwaamheid C bedoeld | C+E, titulaires et porteurs d'un certificat d'aptitude professionnelle |
in het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | C visé à l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, | de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, |
alsook voor de bestuurders die zich onderwerpen aan de scholing en | C1+E, D1, D1+E ainsi que pour les conducteurs qui se soumettent à |
zich aanbieden voor het praktisch examen met het oog op het behalen | l'apprentissage et présentent l'examen pratique en vue d'obtenir un |
van een rijbewijs geldig voor de categorieën C of C+E overeenkomstig | permis de conduire valable pour les catégories C ou C+E, conformément |
de bepalingen van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende | aux dispositions de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis |
het rijbewijs of die houder zijn van een voorlopig rijbewijs | de conduire ou qui sont titulaires d'un permis de conduire provisoire |
vakbekwaamheid geldig voor de categorie C of C+E, bedoeld in voormeld | professionnel valable pour la catégorie C ou C+E, visé à l'arrêté |
koninklijk besluit van 4 mei 2007; ». | royal du 4 mai 2007 précité; ». |
Art. 8.In het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
Art. 8.A l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire |
rijbewijs worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° artikel 5, § 1, eerste lid, 3°, ingevoegd bij het koninklijk | 1° l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 3°, inséré par l'arrêté royal du 4 |
besluit van 4 juli 2007 wordt opgeheven; | juillet 2007 est abrogé; |
2° in artikel 6, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juli | 2° dans l'article 6, 1°, modifié par l'arrêté royal du 10 juillet |
2006, wordt de bepaling onder h), vervangen als volgt : | 2006, le h) est remplacé par ce qui suit : |
« h) moet de leeftijd bereikt hebben van 16 jaar voor de categorie A3 | « h) doit avoir atteint l'âge de 16 ans pour la catégorie A3 et de 18 |
en van 18 jaar voor de categorieën A, B+E, C, C+E, D, D+E en de | ans pour les catégories A, B+E, C, C+E, D, D+E et les sous-catégories |
subcategorieën C1, C1+E, D1 en D1+E; ». | C1, C1+E, D1 et D1+E; ». |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 september 2008, |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 10 septembre 2008, à |
met uitzondering van artikel 5 dat in werking treedt de dag waarop dit | l'exception de l'article 5 qui entre en vigueur le jour de la |
besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en op artikel | publication du présent arrêté au Moniteur belge et de l'article 7, c) |
7, c) dat in werking treedt op 10 september 2009. | qui entre en vigueur le 10 septembre 2009. |
Art. 10.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 10.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 november 2008. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |