Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
28 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, | conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt (1) | dans les entreprises de fructiculture (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, | conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt. | dans les entreprises de fructiculture. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 | Convention collective de travail du 30 avril 1999 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, | Conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt | dans les entreprises de fructiculture |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51378/CO/145) | (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51378/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters en hun werkgevers, van de ondernemingen in | aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs, des entreprises de |
de fruitteelt, welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het | fructiculture, qui ressortissent à la Commission paritaire pour les |
tuinbouwbedrijf met uitzondering van het seizoens- en | entreprises horticoles, à l'exception du personnel saisonnier et |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er sont répartis |
volgt ingedeeld : | comme suit : |
a) Categorie I. Geschoolden. | a) Catégorie I. Qualifiés. |
1. Houders van een diploma A3 met minstens drie jaar praktijk en die | 1. Porteurs d'un diplôme A3, ayant au moins trois années de pratique |
tenminste 20 jaar oud zijn. | et âgés d'au moins 20 ans. |
2. Werklieden die door de nodige ervaring bekwaam zijn in afwezigheid | 2. Ouvriers qui, par l'expérience requise sont capables, en l'absence |
van de werkgever de volgende werken uit te voeren : | de l'employeur, d'exécuter les travaux suivants : |
- aanleggen van een aanplanting; | - aménager une plantation; |
- alle entmethoden; | - toutes les méthodes de greffage; |
- kennis hebben van insecten en ziekten in de fruitteelt, en hun | - connaissance des insectes et des maladies dans la fructiculture et |
bestrijdingsmiddelen; | leurs moyens prophylactiques; |
- gewoon onderhoud en herstellen van mechanische en handwerktuigen | - entretien et réparation normaux d'outils mécaniques et manuels, pour |
voor zover het geen werk van een mecanicien betreft; | autant qu'il ne s'agisse pas d'un travail de mécanicien; |
- onderhoud van koelinrichtingen; | - entretien d'installations frigorifiques; |
- de leiding nemen van de pluk, sorteer- en verpakkingsgroepen. | - la direction des groupes de cueillette, de triage et d'emballage; |
3. Houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een | 3. Porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage |
leerovereenkomst en die tenminste drie jaar praktijk hebben in een | et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de |
fruitteeltbedrijf. | fructiculture. |
b) Categorie II. Geoefenden. | b) Catégorie II. Spécialisés. |
1. Houders van een diploma A3 die niet voldoen aan de vereisten | 1. Porteurs d'un diplôme A3, mais ne répondant pas aux conditions |
gesteld onder categorie I. | énumérées sous la catégorie I. |
2. De werklieden met vijf jaar praktijk, kunnende : | 2. Ouvriers ayant cinq ans de pratique et pouvant : |
- zelfstandig tractor en bijhorende machines besturen; | - conduire indépendamment le tracteur et les machines annexes; |
- sproeistoffen bereiden en deze sproeien volgens voorschrift; | - préparer les produits d'arrosage et les pulvériser, sur prescription; |
- alle werken van sortering en conditionering van het fruit; | - exécuter tous les travaux de triage et de conditionnement des fruits; |
- alsook het werk in de koelinrichting uitvoeren; | - ainsi que les travaux dans les installations frigorifiques; |
- bomen snoeien en leiden. | - tailler et palisser les arbres. |
c) Categorie III. Ongeschoolden. | c) Catégorie III. Non-qualifiés. |
Werklieden die volgende werken kunnen uitvoeren : | Ouvriers capables d'exécuter les travaux suivants : |
- plukken op ladders; | - cueillir sur des échelles; |
- grondbewerking met de handwerktuigen; | - travaux du sol à l'aide des outils manuels; |
- behandelen van kisten; | - manipulations des caisses; |
- opbinden en fruit dunnen op ladders; | - palisser et élaguer des fruits, sur les échelles; |
- verzorgen van stamwonden; | - soigner les blessures du tronc; |
- opruimen van snoeihout; | - ramasser les émondes; |
- alle overige functies. | - toutes les autres fonctions. |
HOOFDSTUK III. - Lonen | CHAPITRE III. - Salaires |
Art. 3.De minimumlonen van de werklieden en werksters van 20 jaar en |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de 20 |
ouder worden op basis van een wekelijkse arbeidsduur van veertig uren | ans et plus sont fixés comme suit sur base d'une durée hebdomadaire de |
vastgesteld als volgt : vanaf 1 januari 1999 : | travail de quarante heures : à partir du 1er janvier 1999 : |
categorie I : 306,55 BEF | catégorie I : 306,55 BEF |
categorie II : 284,40 BEF | catégorie II : 284,40 BEF |
categorie III : 263,80 BEF | catégorie III : 263,80 BEF |
De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen van de werklieden | Les salaires minimums et les salaires réellement payés des ouvriers et |
en werksters van 20 jaar en ouder, worden verhoogd met 2 BEF per uur | ouvrières de 20 ans et plus sont augmentés de 2 BEF de l'heure au 1er |
op 1 juli 2000. | juillet 2000. |
Deze conventionele loonsverhoging wordt berekend vóór de indexering. | Cette augmentation salariale conventionnelle sera calculée avant l'indexation. |
Art. 4.Op 1 januari 2000 worden de lonen omgezet naar een wekelijkse |
Art. 4.Au 1er janvier 2000, les salaires seront adaptés à une durée |
arbeidsduur van 39 uren. Hierdoor worden de minimumlonen en de | hebdomadaire de travail de 39 heures. Par conséquent, les salaires |
werkelijk betaalde lonen op die datum verhoogd met 2,56 pct. voor de | minimums et les salaires réellement payés seront majorés de 2,56 p.c. |
indexering. | avant l'indexation, à cette date. |
Art. 5.De minimumuurlonen van de jongere werklieden en werksters |
Art. 5.Les salaires horaires minimums des jeunes ouvriers et |
worden als volgt vastgesteld : | ouvrières sont fixés comme suit : |
21 jaar : 100 pct. | 21 ans : 100 p.c. |
20 jaar : 100 pct. | 20 ans : 100 p.c. |
19 jaar : 95 pct. | 19 ans : 95 p.c. |
18 jaar : 85 pct. | 18 ans : 85 p.c. |
17 jaar : 70 pct. | 17 ans : 70 p.c. |
16 jaar : 60 pct. | 16 ans : 60 p.c. |
15 jaar : 50 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van | 15 ans : 50 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 20 |
20 jaar en ouder van dezelfde categorie. | ans et plus de la même catégorie. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 6.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
Art. 6.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement |
payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995, | du 6 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice |
de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 22 december 1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 |
van 7 maart 1996. | décembre 1995, publié au Moniteur belge du 7 mars 1996. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 1991, | Elle remplace la convention collective de travail du 4 avril 1991, |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises |
de loon- en arbeidsvoorwaarden in de fruitteelt, algemeen verbindend | horticoles, concernant les conditions de salaires et de travail dans |
verklaard bij koninklijk besluit van 20 januari 1992, bekendgemaakt in | la fructiculture, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 janvier |
het Belgisch Staatsblad van 4 augustus 1992. | 1992, publié au Moniteur belge du 4 août 1992. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzegging | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
van drie maanden, door een ter post aangetekende brief gericht aan de | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste |
voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 november 2001. | horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 novembre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |