Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1998 en 21 december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie in de metaalsector van de provincie Brabant | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 30 novembre 1998 et 21 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la prime de fin d'année dans le secteur du métal de la province du Brabant |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
28 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november | collective de travail des 30 novembre 1998 et 21 décembre 1998, |
1998 en 21 december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie | métallique, mécanique et électrique, relative à la prime de fin |
in de metaalsector van de provincie Brabant (1) | d'année dans le secteur du métal de la province du Brabant (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1998 en 21 | travail des 30 novembre 1998 et 21 décembre 1998, reprise en annexe, |
december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
machine- en elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie in de | métallique, mécanique et électrique, relative à la prime de fin |
metaalsector van de provincie Brabant. | d'année dans le secteur du métal de la province du Brabant. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Eindejaarspremie | Prime de fin d'année |
in de metaalsector van de provincie Brabant | dans le secteur du métal de la province du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1998 en 21 december | Convention collective de travail des 30 novembre 1998 et 21 décembre |
1998 | 1998 |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 1999 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 février 1999 sous le numéro |
49959/CO/111.01.02) Toepassingsgebied Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw en die gelegen zijn te Brussel en in de provincies Vlaams-Brabant en Waals-Brabant, evenals op de arbeiders die zij tewerkstellen. Onder "arbeiders" wordt verstaan : zowel de arbeiders als de arbeidsters. Toekenningsvoorwaarden Art. 2.De arbeiders hebben recht op een eindejaarspremie zoals voorzien bij deze collectieve arbeidsovereenkomst voorzover zij op het |
49959/CO/111.01.02) Champ d'application Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique situées à Bruxelles et dans les provinces du Brabant flamand et du Brabant wallon, ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. Il faut entendre par "ouvriers" : tant les ouvriers que les ouvrières. Conditions d'octroi Art. 2.Les ouvriers ont droit à une prime de fin d'année telle que prévue par la présente convention, pour autant qu'ils comptent trois |
einde van de referteperiode drie maanden ononderbroken dienst hebben | mois de service ininterrompu comme salarié dans l'entreprise à la fin |
als loontrekkende in de onderneming. | de la période de référence. |
Referteperiode | Période de référence |
Art. 3.De referteperiode is de periode gelegen tussen 1 december van |
Art. 3.La période de référence est la période qui se situe entre le 1er |
het voorgaande kalenderjaar en 30 november van het lopende | décembre de l'année calendrier précédente et le 30 novembre de l'année |
kalenderjaar. | calendrier en cours. |
Bedrag | Montant |
Art. 4.De eindejaarspremie is gelijk aan 8,33 pct. van het jaarlijks |
Art. 4.La prime de fin d'année est égale à 8,33 p.c. du salaire |
brutoloon verdiend tijdens het refertejaar. | annuel brut gagné au cours de l'année de référence. |
Het jaarlijks brutoloon is gelijk aan het loon overeenstemmend met de | Le salaire annuel brut est égal au salaire correspondant à des |
effectieve prestaties. | prestations effectives. |
Worden gelijkgesteld met effectieve prestaties : | Sont assimilés à des prestations effectives : |
1. De 10 betaalde feestdagen; | 1. Les 10 jours fériés payés; |
2. De eventueel toegekende vrije dag of vrije uren voor de dag van | 2. Le jour ou les heures de congé éventuellement accordés pour le jour |
Sint-Elooi; | de la Saint-Eloi; |
3. De anciënniteitsdagen; | 3. Les jours d'ancienneté; |
4. De betaalde dagen arbeidsduurvermindering; | 4. Les jours payés pour la réduction de la durée du travail; |
5. De dagen klein verlet; | 5. Les jours de petit chômage; |
6. Het gewaarborgd dagloon (artikel 27 van de wet van 3 juli 1978 | 6. Le salaire journalier garanti (article 27 de la loi du 3 juillet |
betreffende de arbeidsovereenkomsten); | 1978 relative aux contrats de travail); |
7. De uitoefening van het mandaat van vakbondsafgevaardigde, van lid | 7. L'exercice du mandat de délégué syndical, de membre du conseil |
van de ondernemingsraad of lid van het comité voor preventie en | d'entreprise ou du comité de prévention et de protection; |
bescherming; 8. De dagen syndicale vorming; | 8. Les jours de formation syndicale; |
9. De dagen tijdelijkse werkloosheid om economische redenen ten belope | 9. Les jours de chômage temporaire pour raisons économiques à |
van ten hoogste 30 arbeidsdagen per jaar; | concurrence de 30 journées de travail maximum par an; |
10. De dagen arbeidsongeschiktheid tengevolge van ziekte of een | 10. Les jours d'incapacité de travail suite à une maladie ou un |
ongeval van gemeen recht ten belope van ten hoogste één ononderbroken | accident de droit commun à concurrence d'une période ininterrompue de |
periode van 14 kalenderdagen per jaar; | 14 jours calendrier maximum par an; |
11. De dagen volledige arbeidsongeschiktheid tengevolge een | 11. Les jours d'incapacité de travail suite à une maladie ou un |
beroepsziekte of een arbeidsongeval ten belope van ten hoogste de eerste periode van 12 maanden | accident de travail à concurrence d'une première période de 12 mois maximum. |
Voor de gevallen 1 tot en met 8 wordt het effectief betaalde loon in | Pour les cas 1 à 8, le salaire effectivement payé est pris en |
aanmerking genomen. Voor de gevallen 9 en 10 wordt het loon in | considération. Pour les cas 9 et 10, le salaire pris en considération |
aanmerking genomen dat zou betaald zijn geweest indien de arbeider wel | est celui qui aurait été effectivement payé si l'ouvrier avait |
had gewerkt. Voor het geval 11 wordt voor de eerste 30 kalenderdagen | travaillé effectivement. Pour le cas 11, il est pris en considération |
het gewaarborgd loon genomen en voor de periode daaropvolgend enkel | le salaire garanti pour les premiers 30 jours calendriers, et pour la |
het gedeelte van het loon dat niet gedekt is door de | période suivante, seulement la partie du salaire non couverte par |
arbeidsongevallenverzekering of de vergoeding in het kader van de | l'assurance accidents de travail ou l'indemnité dans le cadre des |
beroepsziekten; voor deze tweede periode wordt een fictief loon | maladies professionnelles est prise en considération; pour cette |
genomen gelijk aan 6 536 BEF per maand arbeidsongeschiktheid; dit | deuxième période, un salaire fictif égal à 6 536 BEF par mois |
bedrag wordt gekoppeld aan de index volgens de modaliteiten voorzien | d'incapacité de travail est pris en considération; ce montant est lié |
à l'indice selon les modalités prévues par la convention collective de | |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 inzake de | travail du 16 juin 1997 liant les salaires à l'indice des prix à la |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | consommation. |
Ogenblik van betaling | Moment du paiement |
Art. 5.Onverminderd het bepaalde bij artikel 6, dient de |
Art. 5.Sans préjudice de ce qui est prévu à l'article 6, la prime de |
eindejaarspremie betaald te worden in de loop van de maand december | fin d'année est à payer dans le courant du mois de décembre de l'année |
van het betrokken jaar. | considérée. |
Uitdiensttreding | Sortie de service |
Art. 6.De eindejaarspremie wordt pro rata temporis toegekend aan de |
Art. 6.La prime de fin d'année est octroyée au prorata temporis à |
arbeider waarvan de arbeidsovereenkomst voor om het even welke reden - | l'ouvrier dont le contrat prend fin au cours de l'année de référence - |
behalve ontslag voor een dringende reden - een einde neemt gedurende | pour quelque raison que ce soit - sauf pour motif grave, et pour |
het refertejaar, en voorzover hij op de datum van de beëindiging van | autant qu'à la date de la fin du contrat de travail il compte trois |
de arbeidsovereenkomst drie maanden dienst heeft in de onderneming. | mois de service dans l'entreprise. |
Suppletieve regeling | Régime supplétif |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is suppletief. Dit |
Art. 7.La présente convention collective de travail est supplétive. |
betekent dat de ondernemingsregelingen betreffende een | Cela signifie que les régimes d'entreprises relatifs à la prime de fin |
eindejaarspremie die globaal gunstiger zijn, welke benaming er ook aan | d'année globalement plus avantageux et quelle qu'en soit leur |
gegeven wordt, integraal van toepassing blijven, en niet beïnvloed | dénomination, restent d'application, et ne sont pas influencés par la |
worden door deze collectieve arbeidsovereenkomst. Onder globaal | présente convention collective de travail. On entend par globalement |
gunstiger wordt verstaan enerzijds voor het geheel van de arbeiders | plus avantageux, d'une part, pour l'ensemble des ouvriers de |
van de onderneming en anderzijds de regeling in zijn globale | l'entreprise et d'autre part les conditions et modalités du régime |
voorwaarden en modaliteiten. | prises globalement. |
Slotbepaling | Disposition finale |
Art. 8.Hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
Art. 8.Le chapitre III de la convention collective de travail du 20 |
februari 1989, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, | février 1989, conclue au sein de la Commission paritaire des |
machine- en elektrische bouw, betreffende de loon- en | constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux |
arbeidsvoorwaarden voor de provincie Brabant, wordt opgeheven. | conditions de travail et de rémunération pour la province du Brabant est abrogée. |
Duur | Durée |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1998 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er janvier 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan opgezegd worden door één van de ondertekenende partijen met | Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un |
een opzegging van 6 maanden, betekend bij een ter post aangetekend | préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, |
schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, | adressée au président de la Commission paritaire des constructions |
machine- en elektrische bouw. | métallique, mécanique et électrique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 november 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 novembre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |