Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van rust- en verzorgingstehuizen of als centrum voor dagverzorging | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de repos et de soins ou comme centre de soins de jour |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van rust- en verzorgingstehuizen of als centrum voor dagverzorging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de repos et de soins ou comme centre de soins de jour ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de | Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et |
ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, | |
inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 8 augustus | relative à certaines autres formes de soins, notamment l'article 5, § |
1980, bij het koninklijk besluit nr. 59 van 22 juli 1982 en bij de wet | 1er, modifiée par la loi du 8 août 1980, par l'arrêté royal n° 59 du |
van 25 januari 1999; | 22 juillet 1982 et par la loi du 25 janvier 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément |
vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van rust- en | spécial des maisons de repos et de soins, modifié par les arrêtés |
verzorgingstehuizen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 30 | royaux des 30 juillet 1986, 8 décembre 1986, 21 avril 1987, 5 juin |
juli 1986, 8 december 1986, 21 april 1987, 5 juni 1990, 12 juli 1991, | 1990, 12 juillet 1991, 17 décembre 1992, 12 octobre 1993, 29 décembre |
17 december 1992, 12 oktober 1993, 29 december 1994 en 24 juni 1999; | 1994 et 24 juin 1999; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que, par arrêté royal du 9 |
omstandigheid dat bij koninklijk besluit van 9 januari 2000 de | janvier 2000, l'entrée en vigueur de la modification, par l'arrêté |
inwerkingtreding van de wijziging, door het koninklijk besluit van 24 | royal du 24 juin 1999, des normes pour les maisons de repos et de |
juni 1999, van de normen voor de rust- en verzorgingstehuizen, werd | soins, a été reportée au 1er octobre 2000; que cette modification |
uitgesteld tot 1 oktober2000; dat de reden hiervoor wat de | était motivée par le fait qu'il faut laisser suffisamment de temps aux |
instellingen voldoende tijd te geven om zich aan te passen aan de | établissements pour s'adapter aux nouvelles normes; qu'après |
nieuwe normen; dat op heden, na overleg met de | |
Gemeenschappen/Gewesten, vastgesteld wordt dat de instellingen, gelet | concertation avec les Communautés/Régions il semble actuellement |
op de huidige situatie van de arbeidsmarkt en het sociaal akkoord van | impossible pour les établissements, eu égard à la situation actuelle |
1 maart 2000, onmogelijk kunnen voldoen aan de opgelegde | du marché de l'emploi et à l'accord social du 1er mars 2000, de |
personeelsnormen; dat het derhalve dringend geboden is dat de | satisfaire aux normes de personnel; qu'il est dès impérieux que les |
instellingen onmiddellijk op de hoogte worden gebracht van de | établissements soient immédiatement informés des modifications |
wijzigingen wat betreft de personeelsnormen evenals van de overige wijzigingen; | relatives aux normes de personnel ainsi que des autres modifications; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 oktober 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2000 en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Sociale Zaken, | Ministre des Affaires sociales; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 december 1982 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 2 décembre 1982 |
houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van | fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de repos et de |
rust- en verzorgingstehuizen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 24 juni 1999, wordt 6°, c), opgeheven. | soins, modifié par l'arrêté royal du 24 juillet 1999, le 6°, c) est abrogé. |
Art. 2.In bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 2.A l'annexe 1er du même arrêté royal, les modifications |
volgende wijzigingen in rubriek A (« Algemene normen ») aangebracht : | suivantes sont apportées à la rubrique A (« normes générales ») : |
1° in punt 1, d), eerste lid, worden de woorden na « fysisch | 1° au point 1er, d) alinéa 1er, les mots à la suite de « être |
afhankelijk zijn : » vervangen als volgt : | dépendant physiquement : » sont remplacés par la disposition suivante |
« zij zijn afhankelijk om zich te wassen en te kleden, en zij zijn | : « ils sont dépendants pour se laver et s'habiller et ils sont |
afhankelijk om zich te verplaatsen en/of naar het toilet te gaan; » | dépendants pour se déplacer et/ou pour aller aux toilettes; » |
2° in punt 1, d), tweede lid, 1., worden e) en f) opgeheven. | 2° au point 1, d), alinéa 2, 1., les e) et f) sont abrogés. |
Art. 3.In bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit worden in de |
Art. 3.A l'annexe 1er du même arrêté royal, les mots « A partir du 1er |
punten h), i) en j) van hoofdstuk 1 (« Architectonische normen ») van | janvier 2005 », aux points h), i) et j) du chapitre 1er (« Normes |
rubriek B (« Specifieke normen ») de woorden « Vanaf 1 januari 2005 » | architecturales ») de la rubrique B (« Normes spécifiques »), sont |
telkens vervangen door « Vanaf 1 januari 2010 ». | chaque fois remplacés par les mots « A partir du 1er janvier 2010 ». |
Art. 4.In bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 4.A l'annexe 1er du même arrêté royal, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht in hoofdstuk 3 (« Organisatorische | suivantes sont apportées au chapitre 3 (« Normes d'organisation ») de |
normen ») van rubriek B (« Specifieke normen ») : | la rubrique B (« Normes spécifiques ») : |
1° punt e), derde streepje, wordt vervangen als volgt : | 1° Le point e), troisième tiret, est remplacé par la disposition |
« - 1 voltijds equivalent kinesitherapeut en/of ergotherapeut en/of | suivante : « - 1 équivalent temps plein kinésithérapeute et/ou ergothérapeute |
logopedist, met de garantie dat de eerste twee oriëntaties in de | et/ou logopède, avec la garantie que les deux premières orientations |
instelling voldoende aanwezig zijn en dat bedoeld personeel | sont suffisamment présentes dans l'établissement et que le personnel |
uitsluitend loontrekkend of vastbenoemd is; de aanwezigheid van | visé est exclusivement salarié ou nommé; la présence de logopède, doit |
logopedisten moet, afhankelijk van de behoeften van de bewoners, worden gewaarborgd. »; | être garantie en fonction des besoins des résidants. »; |
2° in punt e) worden de volgende bepalingen toegevoegd : | 2° au point e), les dispositions suivantes sont ajoutées : |
« gedurende een overgangsperiode die verstrijkt op 1 oktober 2004 : | « durant une période transitoire expirant le 1er octobre 2004 : |
- la norme de personnel peut être d'au moins 4 équivalents temps plein | |
- mag de personeelsnorm, per 30 bewoners, ten minste vier voltijds | de practiciens de l'art infirmier, par 30 résidants, dans la mesure où |
equivalenten verpleegkundigen bedragen voor zover de instelling kan | l'établissement peut apporter la preuve d'avoir fourni les efforts |
aantonen dat ze de nodige inspanningen heeft gedaan om aan de | |
personeelsnorm van 5 voltijds equivalenten verpleegkundigen, zoals | nécessaires pour répondre à la norme de personnel de 5 équivalents |
bedoeld in het vorige lid, te voldoen; | temps plein de practiciens de l'art infirmier, visée à l'alinéa |
- mag in een instelling van 45 bewoners of meer een voltijds | précédent; - dans un établissement de 45 résidants ou plus un équivalent temps |
equivalent verpleegkundige, naar rata van maximum 1 voltijds | plein infirmier peut être remplacé, au prorata de maximum un |
equivalent per 30 bewoners, vervangen worden door een persoon met één | équivalent temps plein par 30 résidants, par une personne disposant |
van de volgende kwalificaties : gegradueerde verpleegkundige of | d'une des qualifications suivantes : infirmier gradué ou assimilé, |
gelijkgestelde, gegradueerde in de kinesitherapie, licentiaat in de | |
kinesitherapie, gegradueerde in de logopedie, licentiaat in de | gradué en kinésithérapie, licencie en kinésithérapie, gradué en |
logopedie, gegradueerde in de ergotherapie, gegradueerde in de | logopédie, licencié en logopédie, gradué en ergothérapie, gradué en |
orthopedagogie, licentiaat in de orthopedagogie, licencié en | orthopédagogie, licencié en orthopédagogie, licencié en |
psychomotricité, licentiaat in de psychologie, gegradueerde | psychomotricité, licencié en psychologie, assistant social gradué ou |
maatschappelijk assistent of gelijkgestelde, gegradueerde in de | assimilé, gegradueerde in de gezinswetenschappen, licentiaat in de |
gezinswetenschappen, licentiaat in de gerontologie, éducateur en | gerontologie, éducateur en gérontologie ou gegradueerde in de |
gérontologie of gegradueerde in de readaptatiewetenschappen ». | readaptatiewetenschappen ». |
3° punt g) wordt aangevuld met een bijkomend lid, luidend als volgt : | 3° le point g) est complété par un alinéa supplémentaire, libellé comme suit : |
« Voor de instellingen van minder dan 46 bewoners treedt deze bepaling | « Pour les établissements comptant moins de 46 résidants, la présente |
in werking ten laatste op 1 oktober 2003. Wanneer het een gemengde | disposition entre en vigueur au plus tard le 1er octobre 2003. |
structuur rusthuis- rust -en verzorgingstehuis betreft, worden voor de | Lorsqu'il s'agit d'une structure mixte maison de repos/maison de repos |
berekening van bedoeld aantal eveneens de bewoners van het rusthuis | et de soins, le calcul du nombre précité tient également compte des |
die ten minste beantwoorden aan de criteria van zorgbehoevendheid van | résidants de la maison de repos qui répondent au moins aux critères de |
categorie B zoals bedoeld in artikel 150 van het koninklijk besluit | dépendance de la catégorie B, telle que visée à l'article 150 de |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
gecoördineerd op 14 juli 1994, in aanmerking genomen. » | 14 juillet 1994. » |
Art. 5.In bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 5.A l'annexe 1 du même arrêté royal, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht in hoofdstuk 8 (« Boekhouding ») van | sont apportées au chapitre 8 (« Comptabilité ») de la rubrique B (« |
rubriek B (« Specifieke normen ») : | Normes spécifiques ») : |
1° in punt c) worden tussen de woorden « een bedrijfsrevisor » en « | 1° au point c), entre les mots « un réviseur d'entreprise » et « sont |
worden nagezien » de woorden « of een externe onafhankelijke controle, | verifiés » sont insérés les mots « ou un contrôle externe indépendant, |
zoals door Ons nader zal omschreven worden, », ingevoegd; | tel qu'il sera précisé par Nous, »; |
2° hetzelfde punt wordt aangevuld met de volgende vermelding : | 2° ce même point est complété par la mention suivante : |
« Door Ons kunnen nadere regelen bepaald worden omtrent de wijze | « Des règles précisant comment les maisons de repos et de soins |
waarop de rust- en verzorgingstehuizen dienen te voldoen aan deze | doivent satisfaire à la présente disposition peuvent être déterminées |
bepaling. ». | par Nous. ». |
Art. 6.In bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 6.A l'annexe 1er du même arrêté royal, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht in hoofdstuk 10 (« Kwaliteitsnormen | suivantes sont apportées au chapitre 10 (« Normes de qualité ») de la |
») van rubriek B (« Specifieke normen ») : | rubrique B (« Normes spécifiques ») : |
Het laatste lid van rubriek 10 wordt vervangen als volgt : | Le dernier alinéa de la rubrique 10 est modifié comme suit : |
« Door Ons kunnen, voor de door Ons aangeduide domeinen, de nodige | « Pour les domaines désignés par Nous, les structures |
organisatorische structuren opgericht worden, die op systematische | organisationnelles nécessaires, pouvant procéder de manière |
wijze kunnen overgaan tot een externe toetsing van de medische, | systématique à un contrôle externe de l'activité médicale, infirmière, |
verpleegkundige, paramedische en farmaceutische activiteit in het | paramédicale et pharmaceutique dans la maison de repos et de soins, |
rust- en verzorgingstehuis. ». | peuvent être créées par Nous. ». |
Art. 7.In punt 1, 3°, van rubriek C (« Organisatorische normen ») van |
Art. 7.Au point 1er, 3°, de la rubrique C (« Normes d'organisation ») |
de bijlage 2 bij hetzelfde koninklijk besluit worden na de woorden « | de l'annexe 2 du même arrêté royal, les mots « ou gradué ou licencié |
gegradueerde verpleegkundige » de woorden « of gegradueerde of | en orthopédagogie » sont ajoutés après les mots « infirmier gradué ». |
licentiaat in de orthopedagogie » toegevoegd. | |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2000. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigureur le 1er octobre 2000. |
Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. AELVOET | M. AELVOET |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |