Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, houdende de verlenging van bepalingen van het akkoord van sociale vrede 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, contenant la prolongation de dispositions de l'accord de paix sociale 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 MEI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 MAI 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, | collective de travail du 12 décembre 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, houdende de verlenging van bepalingen van het | de la confection, contenant la prolongation de dispositions de |
akkoord van sociale vrede 2017-2018 (1) | l'accord de paix sociale 2017-2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, | travail du 12 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, houdende de verlenging van bepalingen van het | de la confection, contenant la prolongation de dispositions de |
akkoord van sociale vrede 2017-2018. | l'accord de paix sociale 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 mei 2019. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 | de la confection Convention collective de travail du 12 décembre 2018 |
Verlenging van bepalingen van het akkoord van sociale vrede 2017-2018 | Prolongation de dispositions de l'accord de paix sociale 2017-2018 |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 januari 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 janvier 2019 sous le numéro |
150267/CO/215) | 150267/CO/215) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour employés |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | de l'industrie de l'habillement et de la confection et aux employés |
ressorteren. | qu'ils occupent. |
HOOFDSTUK II. - Duur | CHAPITRE II. - Durée |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable à |
januari 2019 tot en met 30 juni 2019. | partir du 1er janvier 2019 jusqu'au 30 juin 2019 inclus. |
HOOFDSTUK III. - Verlenging van het akkoord van sociale vrede 2017-2018 | CHAPITRE III. - Prolongation de l'accord de paix sociale 2017-2018 |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de bepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail prolonge les |
van het akkoord van sociale vrede van 29 juni 2017 (registratienummer | dispositions de l'accord de paix sociale du 29 juin 2017 (numéro |
141595/CO/215) die daarvoor in aanmerking komen en dit gedurende de | d'enregistrement 141595/CO/215) qui entrent en ligne de compte et ceci |
duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | pendant la durée de la présente convention collective de travail. |
Deze verlengde bepalingen zijn de volgende : | Ces dispositions prolongées sont les suivantes : |
- Artikel 13 | - Article 13 |
De sector tekent verder in op het stelsel van de Vlaamse | Le secteur continue de souscrire au régime de primes d'encouragement |
aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het besluit van de | flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van 1 maart 2002; | du 1er mars 2002; |
- Artikel 14 | - Article 14 |
Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt er | Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est prévue |
geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen voorzien. | pendant la durée de la présente convention collective de travail. Au |
Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd worden | niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir être menées |
over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn voor de | de manière constructive sur des mesures en matière d'organisation de |
onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke procedure; | travail souhaitables pour l'entreprise. Cette concertation s'effectuera selon la procédure légale; |
- Artikel 15 | - Article 15 |
Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de | Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les |
sociale partners aandacht geven aan het dossier "werkbaar werk". | partenaires sociaux accorderont leur attention au dossier "travail |
In dit kader zullen dan ook constructieve gesprekken gevoerd worden | faisable" traité au niveau interprofessionnel. |
met het oog op een sectoraal beleid in samenwerking met het Instituut | Dans ce cadre, des entretiens constructifs seront par conséquent menés |
voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC); | en vue d'une politique sectorielle en collaboration avec l'Institut |
pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC); | |
- Artikel 17 | - Article 17 |
Voor zover de reglementering het toelaat, wordt de syndicale premie | Pour autant que la réglementation le permet, la prime syndicale |
vanaf het jaar 2017 opgetrokken van 135 tot 145 EUR; | passera de 135 à 145 EUR à partir de l'année 2017; |
- Artikel 18 | - Article 18 |
In de sector zal geen toepassing gemaakt worden van de | Le secteur n'appliquera pas la mesure gouvernementale de dégressivité |
regeringsmaatregel tot loondegressiviteit van jongeren, met | des salaires des jeunes, à l'exception des emplois d'étudiants; |
uitzondering van jobstudenten; - Artikel 21 Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, hetgeen het volgende inhoudt : 1) alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de bedienden of de werkgevers; 2) de werknemersorganisaties en de bedienden verbinden er zich toe geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei 2019. De Minister van Werk, | - Article 21 Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui implique que : 1) toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de travail seront rigoureusement observées et ne pourront être contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, ni par les employés ou par les employeurs; 2) les organisations de travailleurs et les employés s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives individuelles sont réglées par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |