Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 1999 betreffende de invoering van de mogelijkheid van een verlof voorafgaand aan de pensionering voor de leden van een beroepsbrandweerkorps | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif à l'introduction de la possibilité d'un congé préalable à la mise à la pension pour les membres d'un service professionnel d'incendie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 1999 betreffende de invoering van de mogelijkheid van een verlof voorafgaand aan de pensionering voor de leden van een beroepsbrandweerkorps ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif à l'introduction de la possibilité d'un congé préalable à la mise à la pension pour les membres d'un service professionnel d'incendie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele | Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 9, § |
bescherming, artikel 9, § 1, tweede lid, vervangen bij de wet van 16 | 1er, alinéa 2, remplacé par la loi du 16 juillet 1993 et modifié par |
juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 25 maart 2003; | la loi du 25 mars 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif à l'introduction de la |
invoering van de mogelijkheid van een verlof voorafgaand aan de | possibilité d'un congé préalable à la mise à la pension pour les |
pensionering voor de leden van een beroepsbrandweerkorps; | membres d'un service professionnel d'incendie; |
Gelet op de betrokkenheid van de regeringen van de gewesten bij het | Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du |
ontwerp van dit besluit; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 avril 2012; |
april 2012; Gelet op het protocol nr. 2012/02 van 22 mei 2012 en nr. 2013/01 van 6 | Vu le protocole n° 2012/02 du 22 mai 2012 et n° 2013/01 du 6 février |
februari 2013 van het Comité voor de Provinciale en Plaatselijke | 2013 du Comité des Services publics Provinciaux et Locaux; |
Overheidsdiensten; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 octobre 2012; |
oktober 2012; Gelet op het advies nr. 52.508/4 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 52.508/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2012 et |
december 2012 en het advies nr 53.123/4 gegeven op 24 april 2013; | l'avis n° 53.123/4, donné le 24 avril 2013; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de l'avis des |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 3 juni 1999 |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif |
betreffende de invoering van de mogelijkheid van een verlof | à l'introduction de la possibilité d'un congé préalable à la mise à la |
voorafgaand aan de pensionering voor de leden van een | pension pour les membres d'un service professionnel d'incendie, les |
beroepsbrandweerkorps worden de woorden « leden van een | mots « membres d'un service professionnel d'incendie » sont remplacés |
beroepsbrandweerkorps » vervangen door de woorden « operationele | par les mots « membres professionnels du personnel opérationnel d'un |
beroepspersoneelsleden van een openbaar brandweerkorps ». | service public d'incendie ». |
Art. 2.In artikel 1, tweede lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots « le |
woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke raad » vervangen door de | |
woorden « van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ». | Conseil » sont remplacés par les mots « l'organe compétent ». |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, les mots « durant une |
binnen een periode van maximaal negen jaar die ingaat op de datum van | période de maximum neuf ans qui prend cours à la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit » geschrapt. | vigueur du présent arrêté » sont supprimés. |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
als volgt : | par ce qui suit : |
« § 2. Naar keuze van de gemeenteraad kan dit verlof van toepassing | « § 2. Au choix du conseil communal, ce congé peut être applicable aux |
zijn op de personeelsleden van alle graden of van sommige categorieën | membres du personnel de tous les grades ou de certaines catégories de |
van graden. | grades. |
De gemeenteraad bepaalt de maximumduur van het verlof op 4, 3 of 2 jaar. » | Le conseil communal détermine si la durée maximale du congé est de 4, 3 ou 2 ans. » |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est complété par un paragraphe 3 |
paragraaf 3, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 3. Om in aanmerking te komen voor het verlof, moet het | « § 3. Pour entrer en ligne de compte pour le congé, le membre du |
personeelslid aan de volgende voorwaarden voldoen : | personnel doit satisfaire aux conditions suivantes : |
1° ten minste 25 jaar aanneembare dienstjaren tellen voor de opening | 1° compter au moins 25 années de service admissibles pour l'ouverture |
van het recht op pensioen in de openbare sector, met uitsluiting van | du droit à la pension dans le secteur public, à l'exclusion des |
de bonificaties voor studies en van andere periodes die voor de | bonifications pour études et d'autres périodes prises en compte pour |
vaststelling van de wedde in aanmerking worden genomen; | la fixation du traitement; |
2° de leeftijd hebben van ten minste | 2° être âgé d'au moins : |
a) 56, 5 jaar voor het verlof dat ingaat in 2013; | a) 56,5 ans, si le congé débute en 2013; |
b) 57 jaar voor het verlof dat ingaat in 2014; | b) 57 ans, si le congé débute en 2014; |
c) 57,5 jaar voor het verlof dat ingaat in 2015; | c) 57,5 ans, si le congé débute en 2015; |
d) 58 jaar voor het verlof dat ingaat in 2016 of later; | d) 58 ans, si le congé débute en 2016 ou plus tard; |
3° op het einde van het verlof, rekening houdend met de maximumduur | 3° à la fin du congé, compte tenu de la durée maximale du congé visée |
van het verlof bedoeld in paragraaf 2, voldoen aan de voorwaarden om | au paragraphe 2, satisfaire aux conditions pour prétendre à la pension |
aanspraak te maken op vervroegd pensioen zoals bedoeld in artikel 46 | |
van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering van | anticipée, telles que prévues à l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 |
de pensioenregelingen. » | portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions. » |
Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het tweede lid worden de woorden « en ten vroegste een jaar » | 1° à l'alinéa 2, les mots « et au plus tôt un an » sont insérés entre |
ingevoegd tussen de woorden « ten minste 2 maanden » en de woorden « | les mots « au moins deux mois » et « avant la date »; |
vóór de datum »; | |
2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
« De beslissing van de gemeenteraad tot het invoeren van de | « La décision du conseil communal d'introduire la possibilité du congé |
mogelijkheid van het verlof kan deze mogelijkheid invoeren voor | |
maximaal 5 jaar vanaf de eerste dag van de maand volgend op de datum | peut introduire cette possibilité pour une durée de 5 ans maximum à |
van de beslissing van de gemeenteraad. » | partir du premier jour du mois suivant la date de la décision du conseil communal. » |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
aanpassingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Het personeelslid is met verlof tot en met de maand waarin hij | « Le membre du personnel est en congé jusqu'au mois pendant lequel il |
voldoet aan de voorwaarden voor het nemen van het vervroegd pensioen | satisfait aux conditions pour prendre la pension anticipée |
overeenkomstig artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende | conformément à l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures |
maatregelen tot harmonisering van de pensioenregelingen. »; | d'harmonisation dans les régimes de pensions. »; |
2° in het laatste lid worden de woorden « van 60 jaar » vervangen door | 2° dans le dernier alinéa, les mots « de 60 ans » sont remplacés par |
de woorden « waarop hij de voorwaarden voor vervroegd pensioen vervult ». | les mots « auquel il remplit les conditions de la pension anticipée ». |
Art. 8.In het opschrift van Hoofdstuk III van hetzelfde besluit |
Art. 8.Dans l'intitulé du Chapitre III du même arrêté, les mots |
worden de woorden « Overgangs- en » ingevoegd voor het woord « | »transitoires et » sont insérés entre les mots « Dispositions » et « |
slotbepalingen ». | finales ». |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt in Hoofdstuk III een artikel 9/1 |
Art. 9.Dans le Chapitre III du même arrêté, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 9/1 rédigé comme suit : |
« Art. 9/1.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de |
« Art. 9/1.§ 1er. Cet article s'applique aux membres professionnels |
beroepspersoneelsleden van de gemeenten waar een mogelijkheid van | du personnel des communes dans lesquelles un système de congé |
verlof voorafgaand aan de pensionering werd ingevoerd vóór 1 januari 2013 en dat nog loopt. | préalable a été introduit avant le 1er janvier 2013 et est en cours. |
§ 2. Moet het beroepspersoneelslid dat zijn aanvraag indient vanaf 1 | § 2. Le membre professionnel du personnel qui introduit sa demande à |
januari 2013, bij de aanvang van zijn verlof voldoen aan de | partir du 1er janvier 2013 doit satisfaire, lorsque débute son congé, |
voorwaarden bepaald in artikel 3. | aux conditions fixées à l'article 3. |
§ 3. Het beroepspersoneelslid, dat het verlof aangevraagd heeft na 31 | § 3. Reste en congé jusqu'au mois où il satisfait aux conditions de |
départ à la pension anticipée, le membre du personnel professionnel | |
december 2011 en wiens aanvraag goedgekeurd werd tussen 5 maart 2012 | qui a demandé congé après le 31 décembre 2011 et dont la demande a été |
en 1 april 2013 en dat op de leeftijd van 60 jaar niet voldoet aan de | approuvée entre le 5 mars 2012 et le 1er avril 2013 et qui, à l'âge de |
voorwaarden voor het nemen van het vervroegd pensioen overeenkomstig | 60 ans, ne satisfait pas aux conditions de départ à la pension |
artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot | anticipée conformément à l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant |
harmonisering van de pensioenregelingen, blijft in verlof tot en met | mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions. |
de maand waarin hij voldoet aan de voorwaarden voor het nemen van het | Le membre du personnel est tenu de prendre sa pension anticipée dès |
vervroegd pensioen. | |
Het personeelslid is verplicht het vervroegd pensioen op te nemen | |
zodra hij voldoet aan de voorwaarden daartoe. | qu'il satisfait aux conditions afférentes. |
De gemeente betaalt aan het personeelslid het wachtgeld bedoeld in | La commune paie au membre du personnel le traitement d'attente visé à |
artikel 6 voor de periode van verlof voorafgaand aan de pensionering. | l'article 6 pour la période de congé préalable à la pension. |
§ 4. Onder voorbehoud van artikel 88, vierde lid van de wet van 28 | § 4. Sous réserve de l'article 88, alinéa 4, de la loi du 28 décembre |
december 2011 houdende diverse bepalingen, vervangen bij de wet van 13 | 2011 portant des dispositions diverses, remplacé par la loi du 13 |
december 2012, vervallen de aanvragen die ingediend zijn vroeger dan | décembre 2012, les demandes qui ont été introduites plus d'un an avant |
een jaar vóór de datum van aanvang van het verlof. Het | la date de début du congé sont caduques. Le membre professionnel du |
beroepspersoneelslid kan een nieuwe aanvraag indienen overeenkomstig | personnel peut introduire une nouvelle demande, conformément aux |
de bepalingen van artikel 4, tweede lid. | dispositions de l'article 4, alinéa 2. |
§ 5. Onder voorbehoud van artikel 88, vierde lid van de wet van 28 | § 5. Sous réserve de l'article 88, alinéa 4, de la loi du 28 décembre |
december 2011 houdende diverse bepalingen, vervangen bij de wet van 13 | 2011 portant dispositions diverses, remplacé par la loi du 13 décembre |
december 2012 en onder voorbehoud van paragraaf 3 en onverminderd | 2012, sous réserve du paragraphe 3 et sans préjudice du paragraphe 4, |
paragraaf 4, moet het personeelslid wiens verlof aanvangt vanaf 1 | le membre professionnel du personnel dont le congé débute à partir du |
januari 2013, bij de aanvang van zijn verlof voldoen aan de | 1er janvier 2013 doit satisfaire, lorsque débute son congé, aux |
voorwaarden bepaald in artikel 3. » | conditions fixées à l'article 3. » |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 11.De Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 11.Le Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |