Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/05/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter pour but la promotion de modes de production et de consommation
bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid op durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment
artikel 5, § 1, 13°; l'article 5, § 1er, 13°;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende Vu l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de
reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement,
kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu, zoals meermaals
gewijzigd, inzonderheid de artikelen 1, §§ 1, 2, 1°, 3 en 5, 2, 3, §§ modifié à plusieurs reprises, notamment les articles 1er, §§ 1er, 2,
1 en 2, 4, 5, 6 en 9, § 2; 1°, 3 et 5, 2, 3, §§ 1er et 2, 4, 5, 6 et 9, § 2;
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1907/2006 inzake de registratie en Vu le Règlement (CE) n° 1907/2006 concernant l'enregistrement,
beoordeling van en de vergunningverlening en beperkingen ten aanzien l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques ainsi que les
van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees restrictions applicables à ces substances (REACH), et instituant une
Agentschap voor chemische stoffen, inzonderheid op artikel 139; agence européenne des produits chimiques, notamment l'article 139;
Gelet op de Richtlijn 2006/121/EG van het Europees Parlement en de Vu la Directive 2006/121/CE du Parlement européen et du Conseil du 18
Raad van 18 december 2006 tot wijziging van Richtlijn 67/548/EEG van décembre 2006 modifiant la Directive 67/548/CEE du Conseil concernant
de Raad betreffende de aanpassing van de wettelijke en le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et
bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en administratives relatives à la classification, l'emballage et
het kenmerken van gevaarlijke stoffen teneinde deze aan te passen aan l'étiquetage des substances dangereuses afin de l'adapter au Règlement
Verordening (EG) nr. 1907/2006 inzake de registratie en beoordeling (CE) n° 1907/2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et
van en de vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische l'autorisation des substances chimiques ainsi que les restrictions
stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor applicables à ces substances (REACH), et instituant une agence
chemische stoffen; européenne des produits chimiques;
Gelet op de rectificatie van Richtlijn 2006/121/EG van het Europees Vu le rectificatif de la Directive 2006/121/CE du Parlement européen
Parlement en de Raad van 18 december 2006 tot wijziging van Richtlijn 67/548/EEG van de Raad betreffende de aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke stoffen teneinde deze aan te passen aan Verordening (EG) nr. 1907/2006 inzake de registratie en beoordeling van en de vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen; Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen van dit besluit betrokken zijn; Gelet op de kennisgeving aan de Federale Raad voor Duurzame et du Conseil du 18 décembre 2006 modifiant la Directive 67/548/CEE du Conseil concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses afin de l'adapter au Règlement (CE) n° 1907/2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), et instituant une agence européenne des produits chimiques; Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du présent arrêté; Vu la notification au Conseil fédéral du Développement durable, au
Ontwikkeling, de Hoge Gezondheidsraad, de Raad voor het Verbruik en de Conseil supérieur d'Hygiène, au Conseil de la Consommation et au
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven; Conseil central de l'Economie;
Overwegende dat in verband met de vaststelling van Verordening (EG) Considérant qu'en vue de l'adoption du Règlement (CE) n° 1907/2006
nr. 1907/2006 inzake de registratie en beoordeling van en de concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des
vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen substances chimiques ainsi que les restrictions applicables à ces
(REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische substances (REACH), et instituant une agence européenne des produits
stoffen, het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende chimiques, l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le
reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son
kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu moet worden aangepast environnement doit être adapté et ses règles concernant la
en de regels van dat besluit betreffende de kennisgeving en de notification et l'évaluation des risques des substances chimiques
risicobeoordeling van chemische stoffen moeten worden geschrapt; doivent être supprimées;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2007;
oktober 2007; Gelet op advies 43.969/3 van de Raad van State, gegeven op 15 januari Vu l'avis 43.969/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2008, en
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre
van Economie en Zelfstandigen, Onze Minister van Werk en Onze Minister Ministre de l'Economie et des Indépendants, de Notre Ministre de
van Klimaat en Energie, l'Emploi et de Notre Ministre du Climat et de l'Energie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit heeft als doel de omzetting in Belgisch recht

Article 1er.Le présent arrêté a pour but la transposition en droit

van de Richtlijn 2006/121/EG van het Europees Parlement en de Raad van belge de la Directive 2006/121/CE du Parlement européen et du Conseil
18 december 2006 tot wijziging van Richtlijn 67/548/EEG van de Raad du 18 décembre 2006 modifiant la Directive 67/548/CEE du Conseil
betreffende de aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke concernant le rapprochement des dispositions législatives,
bepalingen inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van réglementaires et administratives relatives à la classification,
gevaarlijke stoffen teneinde deze aan te passen aan Verordening (EG) l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses afin de
nr. 1907/2006 inzake de registratie en beoordeling van en de l'adapter au Règlement (CE) n° 1907/2006 concernant l'enregistrement,
vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques ainsi que les
(REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen. restrictions applicables à ces substances (REACH), et instituant une

Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 mei 1982

agence européenne des produits chimiques.
houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die

Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant

gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu, vervangen la mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour
bij koninklijk besluit van 13 november 1997, worden volgende l'homme ou son environnement, remplacé par l'arrêté royal du 13
wijzigingen aangebracht : novembre 1997, sont apportées les modifications suivantes :
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit :
« § 1. Dit besluit is van toepassing op de indeling, de verpakking en « § 1er. Le présent arrêté vise la classification, l'emballage et
het kenmerken van voor mens of milieu gevaarlijke stoffen wanneer deze l'étiquetage des substances dangereuses pour l'homme ou pour
op de markt worden gebracht. »; l'environnement, lorsque celles-ci sont mises sur le marché. »;
2° in paragraaf 3, 1° worden de punten c), d), f), g) opgeheven; 2° au paragraphe 3, 1°, les points c), d), f), g) sont abrogés;
3° in paragraaf 3, 1° worden de punten i) tot en met n) opgeheven; 3° au paragraphe 3, 1°, les points i) jusque n) sont abrogés;
4° paragraaf 3 wordt aangevuld als volgt : 4° le paragraphe 3 est complété comme suit :
« p) « Verordening (EG) nr. 1907/2006 » : de Verordening (EG) nr. « p) « Règlement (CE) n° 1907/2006 » : le Règlement (CE) n° 1907/2006
1907/2006 inzake de registratie en beoordeling van en de concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des
vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen substances chimiques ainsi que les restrictions applicables à ces
(REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische substances (REACH), et instituant une agence européenne des produits
stoffen. »; chimiques. »;
5° paragraaf 5, gewijzigd bij ministerieel besluit van 22 mei 2006, 5° le paragraphe 5, modifié par l'arrêté ministériel du 22 mai 2006,
wordt opgeheven. est abrogé.

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

besluit van 13 november 1997, worden volgende wijzigingen aangebracht: 13 novembre 1997, sont apportées les modifications suivantes :
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit :
« § 1. Onderzoek en beoordeling van de eigenschappen van stoffen. « § 1er. Essai et évaluation des propriétés des substances.
De in het kader van dit besluit uitgevoerde proeven op stoffen worden Les essais de substances réalisés dans le cadre du présent arrêté sont
uitgevoerd volgens de voorschriften van artikel 13 van Verordening effectués conformément aux prescriptions de l'article 13 du Règlement
(EG) nr. 1907/2006. »; (CE) n° 1907/2006. »;
2° paragraaf 2 wordt opgeheven. 2° le paragraphe 2 est abrogé.

Art. 4.In artikel 5, § 2, II, 5) van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 4.A l'article 5, § 2, II, 5) du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 13 november 1997, worden de woorden « Conseil royal du 13 novembre 1997, dans le texte en français, les mots «
supérieur d'Hygiène publique » in de Franse tekst vervangen door de Conseil supérieur d'Hygiène publique » sont remplacés par les mots «
woorden « Conseil supérieur de la Santé ». Conseil supérieur de la Santé ».

Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk

Art. 5.L'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 13

besluit van 13 november 1997, wordt vervangen als volgt : novembre 1997, est remplacé comme suit :
«

Art. 6.De stoffen als zodanig of verwerkt in een preparaat mogen

«

Art. 6.Les substances en l'état ou en préparation, ne peuvent être

slechts in de handel worden gebracht indien deze stoffen zijn verpakt mises sur le marché que si elles sont emballées et étiquetées
en gekenmerkt overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van dit besluit en de conformément aux articles 7 et 8 du présent arrêté et les critères de
criteria van bijlage VI van dit besluit, en voor geregistreerde l'annexe VI du présent arrêté, et pour les substances enregistrées,
stoffen, aan de hand van de informatie die wordt verkregen door conformément aux informations obtenues par l'application des articles
toepassing van de artikelen 12 en 13 van Verordening (EG) nr. 12 et 13 du Règlement (CE) n° 1907/2006 sauf si, pour les
1907/2006, behalve indien er voor de preparaten voorschriften gelden krachtens andere besluiten. ». préparations, il existe des prescriptions dans d'autres arrêtés. ».

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9 bis ingevoegd,

Art. 6.Au même arrêté, un article 9 bis est inséré, rédigé comme suit

luidend als volgt : :
«

Art. 9.bis. Verwijzingen naar bijlagen VII A, VII B, VII C, VII D

«

Art. 9bis.Les références aux annexes VII A, VII B, VII C, VII D et

en VIII van dit besluit worden gelezen als verwijzingen naar de VIII du présent arrêté sont réputées être des références aux annexes
overeenstemmende bijlagen VI, VII, VIII, IX, X en XI van Verordening correspondantes VI, VII, VIII, IX, X et XI du Règlement (CE) n°
(EG) nr. 1907/2006. ». 1907/2006. ».

Art. 7.In hetzelfde besluit worden opgeheven :

Art. 7.Au même arrêté sont abrogés :

1° artikel 2, vervangen bij koninklijk besluit van 13 november 1997; 1° l'article 2, remplacé par l'arrêté royal du 13 novembre 1997;
2° artikel 4, vervangen bij koninklijk besluit van 13 november 1997; 2° l'article 4, remplacé par l'arrêté royal du 13 novembre 1997;
3° artikel 5, vervangen bij koninklijk besluit van 13 november 1997; 3° l'article 5, remplacé par l'arrêté royal du 13 novembre 1997;
4° artikel 9, § 2, vervangen bij koninklijk besluit van 13 november 1997; 4° l'article 9, § 2, remplacé par l'arrêté royal du 13 novembre 1997;

Art. 8.Bijlage V van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

Art. 8.L'annexe V du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 14

besluit van 14 februari 1985, en gewijzigd bij de koninklijke février 1985, et modifié par les arrêtés royaux des 14 septembre 1989,
besluiten van 14 september 1989, 13 november 1997, 14 december 1998, 4 13 novembre 1997, 14 décembre 1998, 4 février 2000, 11 juillet 2001,
februari 2000, 11 juli 2001, 14 september 2001, 17 juli 2002 en 17 14 septembre 2001, 17 juillet 2002 et 17 mars 2005, est abrogé.
maart 2005, wordt opgeheven.

Art. 9.In bijlage VI van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

Art. 9.A l'annexe VI du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 14

besluit van 14 februari 1985, vervangen bij koninklijk besluit van 19 février 1985, remplacé par l'arrêté royal du 19 juillet 1994, et
juli 1994, en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 november modifié par les arrêtés royaux des 13 novembre 1997, 14 décembre 1998,
1997, 14 december 1998, 25 november 1999, 28 september 2000, 25 novembre 1999, 28 septembre 2000, rectifié par l'arrêté ministériel
gerectificeerd bij ministerieel besluit van 10 oktober 2000, en 17 du 10 octobre 2000, et 17 juillet 2002, sont apportées les
juli 2002, worden volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in de punten 1.6.2, 1.7.2, 1.7.3, 2.1, 2.2.1, 2.2.2, 2.2.2.1, 1° aux points 1.6.2, 1.7.2, 1.7.3, 2.1, 2.2.1, 2.2.2, 2.2.2.1, 2.2.3,
2.2.3, 2.2.4, 2.2.5, 3.1.1, 3.1.5.1, 3.1.5.2, 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3, 2.2.4, 2.2.5, 3.1.1, 3.1.5.1, 3.1.5.2, 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3, 3.2.5,
3.2.5, 3.2.6.1, 3.2.6.2, 3.2.7.2, 4.2.3.3, 5.1.3, 9.1.1.1, 9.1.1.2, 3.2.6.1, 3.2.6.2, 3.2.7.2, 4.2.3.3, 5.1.3, 9.1.1.1, 9.1.1.2, 9.3 et
9.3 en 9.5 worden de woorden « bijlage V » en de woorden « bijlage V 9.5, les mots « annexe V » et « l'annexe V du présent arrêté » sont
van dit besluit » telkens vervangen door de woorden « de verordening chaque fois remplacés par les mots « le règlement de la Commission
van de Commissie inzake testmethoden bedoeld in artikel 13, lid 2, van concernant les méthodes d'essai, tel que spécifié à l'article 13,
Verordening (EG) nr. 1907/2006 »; paragraphe 2, du Règlement (CE) n° 1907/2006 »;
2° punt 1.6.1, a), wordt vervangen als volgt : 2° le point 1.6.1, a), est remplacé comme suit :
"a) als het gaat om stoffen waarvoor inlichtingen volgens de bijlagen « a) en ce qui concerne les substances qui nécessitent la
VI, VII en VIII van Verordening (EG) nr. 1907/2006 nodig zijn, komen communication des informations visées aux annexes VI, VII et VIII du
de meeste voor de indeling en de etikettering benodigde gegevens voor Règlement (CE) n° 1907/2006 la plupart des indications requises pour
in het « basisdossier ». De indeling en de etikettering moeten, la classification et l'étiquetage figureront au dossier de
classification. Cette classification et cet étiquetage seront revus,
wanneer nieuwe gegevens beschikbaar komen (bijlagen IX en X van le cas échéant, lorsqu'on disposera d'informations supplémentaires
Verordening (EG) nr. 1907/2006), zo nodig worden herzien; »; (annexes IX et X du Règlement (CE) n° 1907/2006); »;
3° punt 5.1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : 3° au point 5.1, le second alinéa est remplacé comme suit :
"De onderstaande criteria vloeien rechtstreeks voort uit de « Les critères susmentionnés résultent directement des méthodes
testmethoden bedoeld in de verordening van de Commissie inzake d'essai fixées par le règlement de la Commission concernant les
testmethoden van artikel 13, lid 2, van Verordening (EG) nr. méthodes d'essai, tel que spécifié à l'article 13, paragraphe 2, du
1907/2006, voor zover zij worden genoemd. De voor het in de bijlagen Règlement (CE) n° 1907/2006, dans la mesure où elles sont mentionnées.
Les méthodes d'essai requises pour le « dossier de base », citées aux
VII en VIII van Verordening (EG) nr. 1907/2006 vermelde « basisdossier annexes VII et VIII du Règlement (CE) n° 1907/2006, sont limitées et
» benodigde testmethoden zijn beperkt en de informatie die eraan wordt les informations qui en sont dérivées peuvent se révéler insuffisantes
ontleend kan voor een passende indeling onvoldoende zijn. Voor het pour une classification appropriée. La classification peut exiger des
indelen kunnen aanvullende gegevens nodig zijn die worden ontleend aan données complémentaires provenant des annexes IX et X du Règlement
bijlage IX of X van Verordening (EG) nr. 1907/2006 of andere (CE) n° 1907/2006 ou d'autres études équivalentes. En outre, les
gelijkwaardige studies. Bovendien kunnen de geclassificeerde stoffen substances classifiées peuvent faire l'objet d'un réexamen à la
worden herzien in het licht van andere nieuwe gegevens. »; lumière de nouvelles données. »;
4° punt 5.2.1.2, tweede lid, tweede zin, wordt vervangen als volgt : 4° au point 5.2.1.2, second alinéa, la seconde phrase est remplacée
"Dergelijk aanvullend wetenschappelijk bewijs dient normaliter te zijn comme suit : « Ces preuves scientifiques supplémentaires devraient normalement se
gebaseerd op de op bijlage IX van Verordening (EG) nr. 1907/2006 fonder sur les études requises pour l'annexe IX du Règlement (CE) n°
vereiste studies dan wel gelijkwaardige studies en kan het volgende omvatten: ». 1907/2006 ou sur des études équivalentes et pourraient inclure : ».

Art. 10.De bijlagen VII A, VII B, VII C, VII D en VIII van hetzelfde

Art. 10.Les annexes VII A, VII B, VII C, VII D et VIII du même

besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 13 november 1997, worden opgeheven. arrêté, insérés par l'arrêté royal du 13 novembre 1997, sont abrogés.
Bijlage X van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 13 november 1997, wordt opgeheven. L'annexe X du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13 novembre 1997, est abrogé.
De bijlagen ERB I, ERB II, ERB III, ERB IV en ERB V van hetzelfde Les annexes ERB I, ERB II, ERB III, ERB IV et ERB V du même arrêté,
besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 13 november 1997, worden insérés par l'arrêté royal du 13 novembre 1997, sont abrogés.
opgeheven.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2008.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2008.

In afwijking van het eerste lid, treden de artikelen 2, 3° en 5°, 3, Par dérogation du premier alinéa, les articles 2, 3° et 5°, 3, 2°, 7,
2°, 7, 3°, en 10, derde lid in werking op 1 augustus 2008. 3°, et 10, troisième alinéa n'entrent en vigueur que le 1er août 2008.

Art. 12.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid, Onze Minister

Art. 12.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions,

bevoegd voor Werk, Onze Minister bevoegd voor KMO en Zelfstandigen, Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, Notre Ministre
qui a les PME et les Indépendants dans ses attributions, Notre
Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions et Notre Ministre
Onze Minister bevoegd voor Leefmilieu en Onze Minister bevoegd voor qui a l'Entreprise dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce
Ondernemen, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 mei 2008. Donné à Bruxelles, le 28 mai 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Wetenschapsbeleid, Politique scientifique,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
De Minister van Klimaat en Energie, Le Ministre du Climat et de l'Energie,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^