Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
gewijzigd door de wetten van 21 december 1998, van 5 februari 1999 en | l'élevage, modifiée par les lois du 21 décembre 1998, du 5 février |
van 22 februari 2001, inzonderheid op artikel 2; | 1999 et du 22 février 2001, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en | Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op | l'information et la protection du consommateur, notamment l'article |
artikel 124, derde lid; | 124, alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, |
handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten, | des amendements du sol et des substrats de culture, modifié par |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 18 mei 1998; | l'arrêté royal du 18 mai 1998; |
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité van het Federaal | |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen 2001/31 gegeven op | Vu l'avis du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité |
14 juni 2002; | de la Chaîne alimentaire 2001/31 donné le 14 juin 2002; |
Gelet op de instemming van de Minister van Economie; | Vu l'accord du Ministre de l'Economie; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid van 24 februari 2003 en van 3 mart 2003; | fédérale qui a eu lieu le 24 février 2003 et le 3 mars 2003; |
Gelet op het feit dat voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven | Vu l'accomplissement des formalités prescrites par la Directive |
bij de Richlijn 98-34-EG van de Europees Parlement en de Raad | 98-34-CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant une procédure |
betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en | d'information dans le domaine des normes et réglementations |
technische voorschriften; | techniques; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is de handhaving van strikte | Considérant la nécessité de garantir le maintien de règles sanitaires |
sanitaire regels ten aanzien van dierlijke bijproducten die kunnen | strictes vis-à-vis des sous-produits animaux pouvant entrer dans la |
worden gebruikt voor de fabricage van meststoffen, bodemverbeterende | fabrication d'engrais, d'amendements du sol et de substrats de |
middelen en teeltsubstraten te waarborgen; | culture; |
Overwegende dat tot op heden en krachtens artikel 3, punt j , van het | Considérant que jusqu'à présent et en vertu de l'article 3, point j , |
ministerieel besluit van 1 december 1999 betreffende maatregelen ter | de l'arrêté ministériel du 1er décembre 1999, relatif aux mesures de |
bescherming tegen boviene spongiforme encefalopathie en ten aanzien | protection contre l'encéphalopathie spongiforme bovine et concernant |
van het handelsverkeer voor verwerkte dierlijke eiwitten en dergelijk | les échanges de protéines animales transformées et de produits |
eiwit bevattende producten dat de bepalingen omzette van de | contenant de telles protéines, transposant les dispositions de la |
beschikking 1999/534/EG van 19 juli 1999 van de Raad betreffende op de | décision du Conseil 1999/534/CE du 19 juillet 1999 concernant les |
verwerking van bepaalde dierlijke afvallen toepasselijke maatregelen | mesures applicables au traitement de certains déchets animaux aux fins |
ter bescherming tegen overdraagbare spongiforme encefalopathieën en | de la protection contre les encéphalopathies spongiformes |
tot wijziging van de beschikking 97/735/EG van de Commissie, diermelen | transmissibles et modifiant la décision 97/735/CE de la Commission, |
van zoogdieren bestemd voor de fabricage van meststoffen net zoals | les farines animales de mammifères destinées à la fabrication |
d'engrais étaient soumises, au même titre que celles destinées à la | |
deze bestemd voor de fabricage van dierenvoeders, onderworpen waren | fabrication d'aliments du bétail, aux conditions de stérilisation |
aan de sterilisatie-eisen opgenomen in de bijlage 1 van dit besluit; | précisées à l'annexe 1re de cet arrêté; |
Overwegende dat de verordening 1774/2002 van het Europese Parlement en | Considérant que le règlement 1774/2002 du Parlement européen et du |
de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van de | Conseil du 3 octobre 2002 établissant des règles sanitaires |
gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie | |
bestemde dierlijke bijproducten voornoemde beschikking opheft en | applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation |
voorziet dat meststoffen mogen gefabriceerd worden ofwel op basis van | humaine abroge la décision précitée et prévoit que des engrais peuvent |
dierlijke bijproducten van categorie 2 gesteriliseerd volgens | être fabriqués soit à partir de sous-produits animaux de catégorie 2 |
bovenvermeld procédé en blijvend gemerkt, ofwel op basis van | stérilisés selon le procédé susmentionné et marqués de façon |
bijproducten van categorie 3, die niet aan dergelijke eisen van | permanente, soit à partir de sous-produits de catégorie 3 qui ne sont |
behandeling en merking zijn onderworpen; | pas soumis à de telles obligations de traitement et de marquage; |
Overwegende dat alleen sterilisatie van meel van zoogdieren in | Considérant que seule la stérilisation de toutes les farines de |
combinatie met een systeem dat de traceerbaarheid garandeert, een hoge | mammifères combinée à un système garantissant la traçabilité est à |
graad van veiligheid ten aanzien van de verspreiding van besmettelijke stoffen kan waarborgen. Overwegende dat artikel 35, 3, van voornoemde verordening voorziet dat, in afwachting van communautaire regels met betrekking tot hun gebruik, de lidstaten nationale voorschriften mogen aannemen of handhaven die strenger zijn dan deze die de verordening voorziet inzake het gebruik van organische meststoffen en bodemverbeterende middelen; Overwegende dat het bijgevolg, in afwachting van communautaire voorschriften, uit voorzorg, passend is ervoor te zorgen dat diermeel van zoogdieren uitsluitend afkomstig is van gezonde dieren en een geschikte behandeling heeft ondergaan; Overwegende dat het overigens passend is het toepassingsgebied van het besluit voor wat de producten bestemd voor export betreft in overeenstemming te brengen met enerzijds de akkoorden met betrekking tot het intra-Benelux verkeer van meststoffen, kalkmeststoffen, organisch bodemverbeterende middelen en aanverwante producten | même d'assurer un haut degré de sécurité vis-à-vis de la dissémination d'agents infectieux. Considérant que l'article 35, 3, du règlement susmentionné prévoit que, dans l'attente de règles communautaires relatives à leur utilisation, les Etats membres peuvent adopter ou maintenir des règles nationales plus restrictives que celles qu'il prévoit en ce qui concerne l'utilisation d'engrais organiques et amendements; Considérant par conséquent que par mesure de précaution il convient, dans l'attente de règles communautaires, de s'assurer que les farines animales de mammifères proviennent exclusivement d'animaux sains et ont été soumises à un traitement approprié; Considérant qu'il convient par ailleurs d'adapter le champ d'application de l'arrêté pour ce qui concerne les produits destinés à l'exportation afin de se conformer d'une part aux accords relatifs aux échanges intra-Benelux d'engrais, d'engrais calcaires, d'amendements |
(beschikking M(77)15 van 8 december 1977 en M(82)7 van 5 oktober 1982 | organiques du sol et de marchandises connexes (décisions M(77)15 du 8 |
van het Comité van de Ministers van de Benelux Economische Unie) en | décembre 1977 et M(82)7 du 5 octobre 1982 du Comité des Ministres de |
anderzijds met de vereisten van de Europese richtlijnen betreffende de | l'Union économique Benelux) et, d'autre part, aux exigences des |
« EG-meststoffen », meer bepaald richtlijn 76/116/EEG van de Raad van | directives européennes concernant les « engrais CE », notamment la |
18 december 1975 betreffende de onderlinge aanpassing van de | directive 76/116/CEE du Conseil du 18 décembre 1975, concernant le |
rapprochement des législations des Etats membres relatives aux engrais | |
wetgevingen van de Lid-Staten inzake meststoffen zoals voor het laatst | telle que modifiée en dernier lieu par la directive 98/3/CE de la |
gewijzigd bij de richtlijn 98/3/EG van de Commissie van 15 januari | Commission du 15 janvier 1998; |
1998; Overwegende tenslotte dat het passend is te preciseren welke | Considérant enfin qu'il convient de préciser quels sont les acteurs |
economische actoren binnen de distributiekolom van de meststoffen | économiques de la filière de distribution des engrais qui doivent être |
erkend en aan een traceerbaarheidssysteem onderworpen moeten worden en | |
waardoor tegemoet gekomen wordt aan de bezorgheden van het | agréés et soumis à un système de traçabilité de façon à rencontrer les |
Wetenschappelijk Comité; | inquiétudes du Comité scientifique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Volksgezondheid en Leefmilieu, | Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit van 7 januari |
Article 1er.L'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 7 janvier 1998 |
1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen | relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des |
en teeltsubstraten wordt vervangen door de volgende tekst : « 1° | substrats de culture est remplacé par le texte suivant : « 1° aux |
producten bestemd voor de uitvoer, met uitzondering van meststoffen | produits destinés à l'exportation, à l'exception des engrais destinés |
à être exportés en tant que "ENGRAIS CE", à condition que la | |
bestemd voor de uitvoer als "EG-MESTSTOF", voor zover de bestemming op | destination puisse être dûment prouvée par le fabricant, le |
genoegzame wijze kan worden aangetoond door de fabrikant, de bereider | préparateur ou le détenteur et, si ces produits se trouvent dans |
of de houder en, indien deze producten zich in een fabriek, magazijn, | l'usine, le magasin, l'atelier de préparation ou le dépôt d'un |
bereidingsplaats of opslagplaats van een fabrikant, een invoerder of | fabricant, d'un importateur ou d'un vendeur, qu'il soit placé auprès |
verkoper bevinden, bij deze producten een duidelijk zichtbaar bordje | de ces produits un écriteau apparent portant l'indication |
is geplaatst met de vermelding "Uitvoer". » | "Exportation". » |
Art. 2.Artikel 6, van hetzelfde besluit wordt vervangen door het |
Art. 2.L'article 6, du même arrêté est remplacé par l'article suivant |
volgend artikel : | : |
« Artikel 6.Eenieder die meststoffen, bodemverbeterende middelen of |
« Article 6.Quiconque fabrique, prépare, conditionne en vue de la |
teeltsubstraten fabriceert, bereidt, voorverpakt om ze te verhandelen | commercialisation ou fait fabriquer par un tiers dans le but de |
of doet fabriceren door een derde, met de bedoeling deze producten te | commercialiser sous son propre nom des engrais, des amendements du sol |
verhandelen onder zijn eigen naam, moet vooraf daartoe door de | ou des substrats de culture, doit, au préalable, être agréé à cette |
Minister erkend zijn. Moet eveneens erkend zijn, eenieder die | fin par le Ministre. Doit également être agréé, quiconque importe de |
dergelijke producten, met uitzondering van EG-meststoffen, invoert. De | tels produits, à l'exception des engrais CE. Les conditions |
voorwaarden voor erkenning worden bij ministerieel besluit bepaald. » | d'agréation sont déterminées par arrêté ministériel. » |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt een punt 8°, luidend |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté, un point 8°, rédigé comme suit, |
als volgt, toegevoegd : | est ajouté : |
« 8° hij die verantwoordelijk is voor het op de markt brengen van | « 8° le responsable de la mise sur le marché de produits constitués en |
producten geheel of gedeeltelijk vervaardigd uit bijproducten van | tout ou en partie de sous-produits d'origine animale autres que le |
dierlijke oorsprong andere dan guano en mest, moet, op ieder ogenblik | guano et les fumiers doit, à tout moment, pouvoir assurer la |
de traceerbaarheid kunnen garanderen en het bewijs kunnen leveren dat | |
de betrokken producten in overeenstemming zijn met de | traçabilité et apporter la preuve de la conformité des produits |
gezondheidsvoorschriften zoals gedefinieerd in bijlage III bij dit | concernés aux critères sanitaires définis à l'annexe III du présent |
besluit. » | arrêté. » |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt een punt 10°, luidend |
Art. 4.A l'article 9 du même arrêté, un point 10°, rédigé comme suit, |
als volgt, toegevoegd : | est ajouté : |
« 10° voor alle meststoffen, bodemverbeterende middelen en | « 10° pour tous les engrais, amendements du sol et substrats de |
teeltsubstraten die producten van dierlijke oorsprong toegelaten | culture contenant des produits d'origine animale tels qu'autorisés au |
overeenkomstig hoofdstuk I, afdeling II van de tabel, bevatten, | chapitre Ier division II du tableau, à l'exclusion du guano, la |
uitgezonderd guano, de vermelding : "Bevat dierlijke eiwitten. Gebruik | mention : "Contient des protéines animales. Utilisation interdite sur |
op weiden verboden. » | prairies. » |
Art. 5.Artikel 11, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd |
Art. 5.L'article 11, alinéa 1er, du même arrêté est modifié comme |
als volgt : | suit : |
« Indien de producten onverpakt worden vervoerd voor de verkoop of | « Lorsque les produits sont transportés pour la vente à l'état non |
wanneer zij onverpakt worden geleverd, moeten zij vergezeld zijn van | emballé ou livrés en vrac, ils doivent être accompagnés d'un document |
een document dat de aanduidingen draagt voorzien in artikelen 9, 1° | portant les indications visées aux articles 9, 1° à 10°, et 10. Le |
tot 10°, en 10. De verkoper is ertoe gehouden dit document aan de | vendeur est tenu de remettre ce document à l'acheteur au moment de la |
koper af te geven op het ogenblik van de levering. » | livraison. » |
Art. 6.Artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd |
Art. 6.L'article 13, alinéa 1er, du même arrêté est modifié comme |
als volgt : | suit : |
« De in de artikelen 9, 1° tot 5°, 8° tot 10°, en 10 voor het etiket | « Les indications prescrites aux articles 9, 1° à 5°, 8° à 10°, et 10 |
of de verpakking en voor het begeleidend document voorgeschreven | pour l'étiquette ou l'emballage et le document d'accompagnement |
vermeldingen moeten eveneens voorkomen op de facturen en prijslijsten. | doivent figurer sur les factures et les prix courants. » |
» Art. 7.Bijlage I bij hetzelfde besluit wordt gewijzigd zoals |
Art. 7.L'annexe Ire du même arrêté est modifiée ainsi qu'il est |
aangegeven in de bijlage I die bij dit besluit is gevoegd. | indiqué dans l'annexe I du présent arrêté. |
Art. 8.Een bijlage III, zoals vastgesteld in bijlage II bij dit |
Art. 8.Une annexe III, telle que définie à l'annexe II du présent |
besluit, wordt aan hetzelfde besluit toegevoegd. | arrêté, est ajoutée au même arrêté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het wordt |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication, |
bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 2 dat in werking treedt 6 | à l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur 6 mois après la date |
maanden na de datum van bekendmaking. | de publication. |
Art. 10.De verpakkingen en etiketten die aan de reglementering |
Art. 10.Les emballages et les étiquettes qui satisfaisaient à la |
voldeden voor de inwerkingtreding van dit besluit mogen nog gebruik | réglementation avant l'entrée en vigueur du présent arrêté peuvent |
worden gedurende een termijn van 6 maanden te rekenen vanaf de | encore être utilisés pendant une période de 6 mois à partir de |
inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 11.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Art. 11.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la |
Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. | Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 28 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Bijlage I | Annexe I |
1° Hoofdstuk I, Afdeling II, Sectie 1, A a) van bijlage I van het | 1° Le Chapitre Ier, Division II, Section 1, A a) de l'annexe Ire de |
koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de handel in | l'arrêté royal du 7 janvier 1998, relatif au commerce des engrais, des |
meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten wordt | amendements du sol et des substrats de culture, est remplacé par : |
vervangen door : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 mei 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 28 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Bijlage II | Annexe II |
« Bijlage III | « Annexe III |
Gezondheidsvoorschriften geldig voor producten en bijproducten van | Conditions sanitaires applicables aux produits et sous-produits |
dierlijke oorsprong die als meststoffen worden gebruikt | d'origine animale employés comme engrais |
Elk product of bijproduct van dierlijke oorsprong toegelaten | Tous les produits ou sous-produits d'origine animale autorisés au |
overeenkomstig hoofdstuk I, afdeling II van de bijlage I of krachtens | chapitre Ier division II de l'annexe Ire ou en vertu de l'article 5, à |
artikel 5, uitgezonderd guano, dat voor de productie van meststoffen | l'exception du guano, et destinés à la fabrication d'engrais doivent |
bestemd is moet behoren tot categorie 3 zoals gedefinieerd bij | appartenir à la catégorie 3 telle que définie par le règlement |
verordening 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 3 | 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil du 3 octobre 2002 |
oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet | établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits |
voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten en moet | animaux non destinés à la consommation humaine et satisfaire aux |
voldoen aan de specifieke hygiëne-eisen die zijn opgenomen in bijlage | exigences spécifiques en matière d'hygiène prévues à l'annexe VII de |
VII bij diezelfde verordening. » | ce même règlement. » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 mei 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 28 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |