← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 27 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 27 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 27 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
28 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 27 van | 28 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant l'article 27 de l'annexe à |
de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen | et indemnités |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, laatst gewijzigd bij de wet van 26 december | modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013 et § 2, modifié |
2013 en § 2, laatst gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; | en dernier lieu par la loi du 10 août 2001 ; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités ; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de conventions |
bandagisten-verzekeringsinstellingen van 3 oktober 2023; | bandagistes-organismes assureurs du 3 octobre 2023 ; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi ; |
op 6 december 2023; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire donné le 6 décembre |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2023 ; |
geneeskundige verzorging, genomen op 11 december 2023; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 11 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | |
februari 2024; | décembre 2023 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris van Begroting van | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2024 ; |
14 maart 2024; Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 mars 2024 ; |
van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 22 maart 2024 op | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 22 mars 2024 au |
de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
nummer 75.957/2; | 75.957/2 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 22 maart 2024 om | Vu la décision de la section de législation du 22 mars 2024 de ne pas |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § |
op 12 januari 1973; | 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 27, § 12quater, van de bijlage bij het |
Article 1er.A l'article 27, § 12quater, de l'annexe à l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
koninklijk besluit van 14 januari 2022, worden de volgende wijzigingen | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 janvier 2022, les |
aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepalingen onder 1, 1.1 wordt tussen het tweede en het derde | 1° au 1, 1.1, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas |
lid een lid ingevoegd, luidende: | 2 et 3 : " Par " autre stomie » on entend : |
"Met "andere stoma" wordt bedoeld: | |
Spijsverteringsstoma: oesofagostomie, appendicostomie, malone, | - Stomie digestive: oesophagostomie, appendicostomie, malone, |
gastrostomie, jejunostomie, kortedarmsyndroom stoma, caecostomie. | gastrostomie, jéjunostomie, stomie grêle court, caecostomie |
Urinestoma: nefrostomie, suprapubische katheter."; | - Stomie urinaire: néphrostomie, cathétérisme sus-pubien » ; |
2° in de bepalingen onder 2, 2.1 wordt in de Franse tekst het woord | 2° au 2, 2.1, dans le texte en français, le mot " point » est supprimé |
"point" geschrapt; | ; |
3° in de bepalingen onder 3 wordt in de Franse tekst het woord | 3° au 3, dans le texte en français, le mot " matériel » est à chaque |
"matériel" telkens vervangen door het woord "matériau"; | fois remplacé par le mot " matériau » ; |
4° de bepalingen onder 4, 4.2 worden vervangen als volgt: | 4° le 4, 4.2, est remplacé par ce qui suit : |
"4.2 Kennisgeving | " 4.2 Notification |
Voor de eerste verzekeringstegemoetkoming moet de erkende bandagist, | Avant la première intervention de l'assurance, une notification |
een kennisgeving ter attentie van de adviserend arts sturen, bestaande | composée de la prescription médicale ainsi que de l'attestation de |
uit het medisch voorschrift samen met het getuigschrift van | délivrance doit être adressée au médecin-conseil par le bandagiste |
aflevering. De erkende bandagist doet dit zo snel mogelijk vóór het | agréé avant la fin du deuxième mois suivant le mois au cours duquel la |
première délivrance a été effectuée. | |
einde van de tweede maand na die waarin de 1ste aflevering is gebeurd. | Le médecin-conseil répond à la notification dans un délai maximal de |
De adviserend arts beantwoordt de kennisgeving binnen maximaal 40 | 40 jours à partir de sa réception. |
dagen na ontvangst. | |
Indien deze kennisgevingstermijn wordt overschreden (laattijdige | Si le délai de notification est dépassé (notification tardive), les |
kennisgeving) worden afleveringen vóór de datum van kennisgeving niet | délivrances antérieures à la date de notification ne sont pas |
vergoed en kunnen zij niet aan de patiënt worden gefactureerd. Het | remboursées et ne peuvent pas être facturées au patient. Néanmoins, la |
medisch voorschrift blijft evenwel geldig. | prescription médicale reste valable. |
Voor elke situatie waarin een nieuw medisch voorschrift is vereist, | Pour chaque situation où une nouvelle prescription médicale est |
wordt er een kennisgeving ter attentie van de adviserend arts gestuurd | requise, une notification doit être adressée au médecin-conseil par le |
bandagiste agréé. | |
door de erkende bandagist. | Le médecin-conseil répond à la notification dans un délai maximal de |
De adviserend arts beantwoordt de kennisgeving binnen maximaal 40 | 40 jours à partir de sa réception. » ; |
dagen na ontvangst."; | |
5° in de bepalingen onder 4, 4.3 wordt de zin " Deze periode wordt op | 5° au 4, 4.3, la phrase " Cette période figure sur la prescription |
het medisch voorschrift vermeld en mag niet langer dan 1 jaar zijn." | médicale et ne peut excéder un an » est remplacée par la phrase " |
vervangen door de zin "Deze periode wordt op het medisch voorschrift | |
vermeld en mag niet langer dan 1 jaar zijn bij een eerste aanvraag of | Cette période figure sur la prescription médicale et ne peut excéder 1 |
3 jaar in geval van hernieuwing."; | an pour une première demande ou 3 ans en cas de renouvellement. » ; |
6° in de bepalingen onder 4, 4.4 wordt de zin "Deze periode wordt op | 6° au 4, 4.4, la phrase " Cette période figure sur la prescription |
het medisch voorschrift vermeld en mag niet langer dan 6 maanden zijn | médicale et ne peut excéder 6 mois pour une première demande ou 2 ans |
bij een eerste aanvraag of 2 jaar in geval van hernieuwing." vervangen | |
door de zin "Deze periode wordt op het medisch voorschrift vermeld en | en cas de renouvellement. » est remplacée par la phrase " Cette |
mag niet langer dan 1 jaar zijn bij een eerste aanvraag of 3 jaar in | période figure sur la prescription médicale et ne peut excéder 1 an |
geval van hernieuwing.". | pour une première demande ou 3 ans en cas de renouvellement. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 28 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |