Koninklijk besluit betreffende de brandpreventie op de arbeidsplaatsen | Arrêté royal relatif à la prévention de l'incendie sur les lieux de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 MAART 2014. - Koninklijk besluit betreffende de brandpreventie op | 28 MARS 2014. - Arrêté royal relatif à la prévention de l'incendie sur |
de arbeidsplaatsen | les lieux de travail |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, gewijzigd | de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er modifié par les |
bij de wetten van 7 april 1999 en 10 januari 2007; | lois du 7 avril 1999 et du 10 janvier 2007; |
Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, | Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par |
goedgekeurd door de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et du 27 septembre 1947; |
september 1947; Gelet op het ministerieel besluit van 6 maart 1978 tot afwijking van | Vu l'arrêté ministériel du 6 mars 1978 dérogeant aux prescriptions des |
de voorschriften van de artikelen 52.5.11 en 652 van het Algemeen | articles 52.5.11 et 652 du règlement général pour la protection du |
Reglement voor de Arbeidsbescherming; | travail; |
Gelet op de mededeling 2009/432/B van 27 juli 2009 in toepassing van | Vu la notification 2009/432/B du 27 juillet 2009 en application de la |
de Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad | Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant une |
betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
technische voorschriften; | techniques; |
Gelet op het advies nr. 159 van de Hoge Raad voor Preventie en | Vu l'avis n° 159 du Conseil supérieur pour la Prévention et la |
Bescherming op het Werk, gegeven op 24 juni 2011; | Protection au travail, donné le 24 juin 2011; |
Gelet op het advies CS/1293-1/12/003 van de Hoge Raad voor beveiliging | Vu l'avis CS/1293-1/12/003 du Conseil supérieur de la sécurité contre |
tegen Brand en Ontploffing, gegeven op 20 september 2012; | l'incendie et l'explosion, donné le 20 septembre 2012; |
Gelet op het advies nr. 54.612/1 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 54.612/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2013, en |
december 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Afdeling 1. - Toepassingsgebied en definities | Section première. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werknemers en op de daarmee gelijkgestelde personen, bedoeld in | travailleurs ainsi qu'aux personnes y assimilées, visés à l'article 2, |
artikel 2, § 1 van de wet van 4 augustus 1996, betreffende het welzijn | § 1er de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs |
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. | lors de l'exécution de leur travail. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de arbeidsplaatsen bedoeld in |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux lieux de travail visés à |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 oktober 2012 tot | l'article 2 de l'arrêté royal du 10 octobre 2012 fixant les exigences |
vaststelling van de algemene basiseisen waaraan arbeidsplaatsen moeten | de base générales auxquelles les lieux de travail doivent répondre. |
beantwoorden. Art. 3.Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt |
Art. 3.Pour l'application des dispositions du présent arrêté, on |
verstaan onder : | entend par : |
1° brand : geheel van de verschijnselen behorend bij een | 1° incendie : ensemble de phénomènes inhérents à une combustion |
niet-gecontroleerde schade toebrengende verbranding; | dommageable et non contrôlée; |
2° gebouw : elke bouwconstructie die een voor personen toegankelijke | 2° bâtiment : toute construction qui constitue un espace couvert |
overdekte ruimte vormt, geheel of gedeeltelijk met wanden omsloten; | accessible aux personnes, entouré totalement ou partiellement de parois; |
3° compartiment : deel van een gebouw, al dan niet onderverdeeld in | 3° compartiment : partie d'un bâtiment éventuellement divisée en |
lokalen, begrensd door wanden die de brandvoortplanting naar het | locaux et délimitée par des parois dont la fonction est d'empêcher, |
aangrenzende compartiment of compartimenten gedurende een bepaalde | pendant une durée déterminée, la propagation d'un incendie au(x) |
tijd dienen te beletten; | compartiment(s) contigu(s); |
4° veilige plaats : een plaats buiten het gebouw of, in voorkomend | 4° lieu sûr : un lieu situé à l'extérieur du bâtiment ou, le cas |
geval, het gedeelte van het gebouw dat gelegen is buiten het | échéant, la partie du bâtiment située en dehors du compartiment où se |
compartiment waar er brand is en vanwaar het mogelijk is om het gebouw | développe l'incendie et à partir de laquelle on peut quitter le |
te verlaten zonder door dat compartiment te moeten gaan; | bâtiment sans devoir passer par ce compartiment; |
5° evacuatieweg : doorlopende en onbelemmerde weg die toelaat de | 5° voie d'évacuation : chemin continu et sans obstacle permettant |
veilige plaats te bereiken door gebruik te maken van de normale | d'atteindre le lieu sûr en utilisant les voies de circulation |
circulatiewegen; | normales; |
6° nooduitgang : uitgang die specifiek bestemd is voor de evacuatie | 6° sortie de secours : sortie spécifiquement destinée à l'évacuation |
van het gebouw in geval van nood; | du bâtiment en cas d'urgence; |
7° nooddeur : deur die geplaatst is in een nooduitgang; | 7° porte de secours : porte placée dans une sortie de secours; |
8° waarschuwing : informatie over de ontdekking van een brand | 8° alerte : information de la découverte d'un incendie transmise à des |
doorgegeven aan de personen die deel uitmaken van het personeel van de | personnes faisant partie du personnel de l'employeur spécifiquement |
werkgever die specifiek daartoe zijn aangeduid; | désignées à cet effet; |
9° melding : informeren van de openbare hulpdiensten over de | 9° annonce : information aux services de secours publics de la |
ontdekking van een brand; | découverte d'un incendie; |
10° alarm : bevel aan de gebruikers van één of meerdere compartimenten | 10° alarme : ordre d'évacuer donné aux occupants d'un ou plusieurs |
om te evacueren; | compartiments; |
11° beschermingsmiddel tegen brand : elke uitrusting die toelaat brand | 11° équipement de protection contre l'incendie: tout équipement qui |
te detecteren, te signaleren, te blussen, zijn schadelijke gevolgen te | permet de détecter, de signaler, d'éteindre un incendie, de limiter |
beperken, of de tussenkomst van de openbare hulpdiensten te | ses effets nuisibles, ou de faciliter l'intervention des services de |
vergemakkelijken; | secours publics; |
12° veiligheidsverlichting : verlichting die, wanneer de locatie in | 12° éclairage de sécurité : éclairage qui, lorsque les lieux sont |
gebruik is, van zodra de normale kunstmatige verlichting uitvalt, de | occupés, assure, dès la défaillance de l'éclairage artificiel normal, |
herkenning en het veilig gebruik van de voorzieningen voor evacuatie | la reconnaissance et l'utilisation en toute sécurité des moyens |
op elk moment verzekert en die, om alle risico op paniek te voorkomen, | d'évacuation à tout moment, et qui, pour éviter tout risque de |
een verlichting voorziet die de aanwezigen toelaat om de | panique, fournit un éclairement permettant aux occupants d'identifier |
evacuatiewegen te herkennen en te bereiken; | et d'atteindre les voies d'évacuation; |
13° ontvlambare vloeistof : ontvlambare, licht ontvlambare, zeer licht | 13° liquide inflammable : liquide inflammable, facilement inflammable, |
ontvlambare en brandbare vloeistof zoals omschreven in artikel 3 van | extrêmement inflammable et combustible tels que définis à l'article 3 |
het koninklijk besluit van 13 maart 1998 betreffende de opslag van | de l'arrêté royal du 13 mars 1998 relatif au stockage de liquides |
zeer licht ontvlambare, licht ontvlambare, ontvlambare en brandbare | extrêmement inflammables, facilement inflammables, inflammables et |
vloeistoffen; | combustibles; |
14° de wet : de wet van 4 augustus 1996, betreffende het welzijn van | 14° la loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
de werknemers bij de uitvoering van hun werk; | travailleurs lors de l'exécution de leur travail; |
15° risicoanalyse : de risicoanalyse zoals bedoeld in artikel 8 van | 15° analyse des risques : l'analyse des risques telle que visée à |
het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake | l'article 8 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk; | du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail; |
16° Comité : het Comité voor Preventie en Bescherming op het werk, bij | 16° Comité : le Comité pour la Prévention et la Protection au travail, |
ontstentenis van een Comité, de vakbondsafvaardiging en bij | ou à défaut, la délégation syndicale ou à défaut de délégation |
ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, de werknemers zelf | syndicale, les travailleurs eux-mêmes, conformément aux dispositions |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 53 van de wet; | de l'article 53 de la loi; |
17° bevoegde preventieadviseur : de preventie-adviseur bevoegd voor | 17° conseiller en prévention compétent : le conseiller en prévention |
arbeidsveiligheid; | compétent en matière de sécurité du travail; |
18° brandbestrijdingsdienst : dienst georganiseerd door de werkgever, | 18° service de lutte contre l'incendie : service organisé par |
zoals bedoeld in de artikelen 8 en 9. | l'employeur visé aux articles 8 et 9. |
Afdeling 2. - Risicoanalyse en preventiemaatregelen | Section 2. - Analyse des risques et mesures de prévention |
Art. 4.De werkgever voert een risicoanalyse uit betreffende het |
Art. 4.L'employeur effectue une analyse des risques relative au |
brandrisico. | risque d'incendie. |
Bij de uitvoering van deze risicoanalyse houdt de werkgever | Lors de la réalisation de cette analyse des risques, l'employeur tient |
inzonderheid rekening met de volgende risicofactoren : | compte notamment des facteurs de risques suivants : |
1° de waarschijnlijkheid van de gelijktijdige aanwezigheid van een | 1° la probabilité de la présence simultanée d'un combustible, d'un |
brandstof, een oxidatiemiddel en een ontstekingsbron, noodzakelijk | comburant et d'une source d'ignition nécessaires au déclenchement d'un |
voor het ontstaan van een brand; | incendie; |
2° de arbeidsmiddelen, de gebruikte stoffen, de processen en hun | 2° les équipements de travail, les substances utilisées, les procédés |
eventuele interacties; | et leurs interactions éventuelles; |
3° de aard van de activiteiten; | 3° la nature des activités; |
4° de grootte van de onderneming of inrichting; | 4° la taille de l'entreprise ou de l'établissement; |
5° het maximum aantal werknemers en andere personen die aanwezig | 5° le nombre maximal de travailleurs et autres personnes pouvant être |
kunnen zijn in de onderneming of inrichting; | présentes dans l'entreprise ou l'établissement; |
6° de specifieke risico's eigen aan bepaalde groepen van personen | 6° les risques spécifiques propres à certains groupes de personnes |
aanwezig in de onderneming of inrichting; | présentes dans l'entreprise où l'établissement; |
7° de ligging en de bestemming van de lokalen; | 7° l'emplacement et la destination des locaux; |
8° de aanwezigheid van meerdere ondernemingen of instellingen op | 8° la présence de plusieurs entreprises ou institutions dans un même |
eenzelfde arbeidsplaats of op een aanpalende arbeidsplaats, zoals | lieu de travail ou dans un lieu de travail adjacent, comme visé au |
bedoeld in hoofdstuk III van de wet; | chapitre III de la loi; |
9° de werkzaamheden uitgevoerd door externe ondernemingen zoals | 9° les travaux effectués par des entreprises extérieures visées au |
bedoeld in hoofdstuk IV, afdeling I van de wet. | chapitre IV, section Ire de la loi. |
De werkgever bepaalt de waarschijnlijke scenario's en de omvang van de | L'employeur détermine les scénarios probables et l'étendue des |
voorspelbare gevolgen die eruit kunnen voortvloeien. | conséquences prévisibles qui peuvent en découler. |
De risicoanalyse wordt regelmatig bijgewerkt en dit, in elk geval, | L'analyse des risques est régulièrement mise à jour et, en tout état |
telkens wanneer zich wijzigingen voordoen die een invloed hebben op de | de cause, chaque fois que des changements qui ont une influence sur |
brandrisico's. | les risques d'incendie se produisent. |
Art. 5.Met toepassing van artikel 9 van het koninklijk besluit van 27 |
Art. 5.En application de l'article 9 de l'arrêté royal du 27 mars |
maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers | 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de |
bij de uitvoering van hun werk, neemt de werkgever op basis van de | l'exécution de leur travail, l'employeur prend, sur base de l'analyse |
risicoanalyse bedoeld in artikel 4, de noodzakelijk materiële en | des risques visée à l'article 4, les mesures de prévention matérielles |
organisatorische preventiemaatregelen om : | et organisationnelles nécessaires pour : |
1° brand te voorkomen; | 1° prévenir l'incendie; |
2° de veiligheid te verzekeren en indien nodig de snelle evacuatie van | 2° assurer la sécurité et si nécessaire l'évacuation rapide des |
de werknemers en alle aanwezige personen op de arbeidsplaats zonder | travailleurs et de toutes les personnes présentes sur le lieu de |
hen in gevaar te brengen; | travail, sans les mettre en danger; |
3° vlug en efficiënt elk begin van brand te bestrijden om uitbreiding | 3° combattre rapidement et efficacement tout début d'incendie pour |
ervan te vermijden; | éviter sa propagation; |
4° de schadelijke gevolgen van een brand te beperken; | 4° atténuer les effets nuisibles d'un incendie; |
5° de tussenkomst van de openbare hulpdiensten te vergemakkelijken. | 5° faciliter l'intervention des services de secours publics. |
Art. 6.De resultaten van de risicoanalyse en de preventiemaatregelen |
Art. 6.Les résultats de l'analyse des risques et les mesures de |
worden opgenomen in een document dat voorgelegd wordt voor advies aan | prévention sont repris dans un document qui est soumis pour avis au |
het Comité. | Comité. |
Art. 7.Bij de evaluatie van het dynamisch risicobeheersingssysteem |
Art. 7.Lors de l'évaluation du système dynamique de gestion des |
bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 | risques visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif |
betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de | à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de |
uitvoering van hun werk, houdt de werkgever rekening met de resultaten | leur travail, l'employeur tient compte des résultats des exercices |
van de evacuatieoefeningen bedoeld in artikel 27, § 2, tweede lid, de | d'évacuation visés à l'article 27, § 2, alinéa 2, de l'expérience |
opgedane ervaring bij eerder opgetreden branden en bij incidenten die | acquise lors d'incendies survenus précédemment et des incidents |
aanleiding kunnen geven tot een brand. | pouvant conduire à un incendie. |
Afdeling 3. - Specifieke preventiemaatregelen | Section 3. - Mesures de prévention spécifiques |
Onderafdeling 1. - Brandbestrijdingsdienst | Sous-section 1re. - Service de lutte contre l'incendie |
Art. 8.Elke werkgever richt een brandbestrijdingsdienst op. |
Art. 8.Chaque employeur crée un service de lutte contre l'incendie. |
Deze dienst vervult minstens volgende taken : | Ce service remplit au moins les tâches suivantes : |
1° erop toezien dat de melding gebeurt; | 1° veiller à ce que l'annonce soit faite; |
2° erop toezien dat het waarschuwingssignaal, ontvangen door een | 2° veiller à ce que le signal d'alerte reçu par une personne désignée |
aangeduide persoon, gepast behandeld wordt; | soit traité de manière adéquate; |
3° de taken verrichten die nodig zijn om elk begin van brand te | 3° réaliser les tâches nécessaires pour lutter contre tout début |
bestrijden in optimale omstandigheden wat de veiligheid betreft, | d'incendie dans des conditions optimales de sécurité, notamment en |
inzonderheid door de aanwezigheid van een persoon die hulp kan bieden; | présence d'une personne susceptible de porter assistance; |
4° het in veiligheid brengen van de personen in afwachting van de | 4° mettre les personnes en sécurité dans l'attente de l'intervention |
tussenkomst van de openbare hulpdiensten; | des services de secours publics; |
5° de maatregelen uitvoeren die vooraf zijn vastgesteld door de | 5° exécuter les mesures fixées préalablement par l'employeur pour |
werkgever om de openbare hulpdiensten in staat te stellen om de onderneming te betreden; | permettre aux services de secours publics d'accéder à l'entreprise; |
6° de leden van de openbare hulpdiensten vlug naar de plaats van het | 6° diriger rapidement les membres des services de secours publics vers |
onheil leiden; | le lieu du sinistre; |
7° meewerken aan de risicoanalyse en aan de ontwikkeling van de | 7° collaborer à l'analyse des risques et à l'élaboration des |
procedures bedoeld in artikel 24; | procédures visées à l'article 24; |
8° de situaties signaleren die de evacuatie kunnen hinderen of die een | 8° signaler les situations qui peuvent gêner l'évacuation ou provoquer |
brand kunnen uitlokken. | un incendie. |
Deze dienst voert zijn taken uit overeenkomstig de schriftelijke | Ce service exerce ses tâches conformément aux procédures écrites |
procedures bedoeld in artikel 24. | visées à l'article 24. |
Art. 9.De werkgever vergewist zich ervan dat de |
Art. 9.L'employeur s'assure que le service de lutte contre l'incendie |
brandbestrijdingsdienst beschikt over voldoende middelen om haar taken | dispose de moyens suffisants pour accomplir ses tâches de manière |
volledig en efficiënt te vervullen. | complète et efficace. |
In functie van de aard van de activiteiten, het aantal personen dat | En fonction de la nature des activités, du nombre de personnes |
aanwezig kan zijn in de onderneming of instelling, het specifiek | susceptibles d'être présentes dans l'entreprise ou l'institution, du |
brandrisico, de uit te voeren preventiemaatregelen en de middelen | risque spécifique d'incendie, des mesures de prévention à mettre en |
waarover de openbare hulpdiensten beschikken, bepaalt de werkgever | oeuvre et des moyens dont disposent les services de secours publics, |
inzonderheid : | l'employeur détermine notamment : |
1° het aantal werknemers dat deel uitmaakt van de dienst; | 1° le nombre de travailleurs composant le service; |
2° de bekwaamheden nodig voor het uitvoeren van hun taken, rekening | 2° les compétences requises pour la réalisation de leurs tâches en |
houdend met de minimale bekwaamheden zoals vastgelegd in de bijlage 1; | tenant compte des compétences minimales fixées à l'annexe 1re; |
3° de specifieke opleidingen nodig voor het verwerven van deze | 3° les formations spécifiques nécessaires à l'acquisition de ces |
bekwaamheden, rekening houdend met de voorschriften opgenomen in de | compétences, en tenant compte des prescriptions contenues dans |
bijlage 1; | l'annexe 1re; |
4° de verdeling van deze werknemers zodat het geheel van de | 4° la répartition de ces travailleurs afin de couvrir l'ensemble des |
arbeidsplaatsen gedekt is; | lieux de travail; |
5° de nadere regels betreffende de uitvoering van de taken, beschreven | 5° les modalités relatives à la mise en oeuvre des tâches décrites à |
in artikel 8, tweede lid. | l'article 8, alinéa 2. |
De werkgever mag, in voorkomend geval, aanvullend een beroep doen op | L'employeur peut, le cas échéant, faire appel, en complément, à des |
personen die geen deel uitmaken van het personeel van de onderneming | personnes ne faisant pas partie du personnel de l'entreprise ou de |
of instelling. | l'institution. |
Voor de organisatie van de brandbestrijdingsdienst vraagt de werkgever | Pour l'organisation du service de lutte contre l'incendie, l'employeur |
het advies van de bevoegde preventieadviseur en van het Comité en | demande l'avis du conseiller en prévention compétent et du Comité et |
raadpleegt hij, in voorkomend geval, de bevoegde openbare hulpdienst. | consulte, le cas échéant, le service de secours public compétent. |
Onderafdeling 2. - Preventie van brand | Sous-section 2. - Prévention de l'incendie |
Art. 10.§ 1. De preventiemaatregelen die bedoeld zijn om brand te |
Art. 10.§ 1er. Les mesures de prévention destinées à prévenir |
voorkomen, moeten het mogelijk maken om de gevaren uit te schakelen of | l'incendie doivent permettre d'éliminer les dangers ou de réduire les |
de risico's te verminderen verbonden aan de aanwezigheid van elke | risques liés à la présence de toute matière inflammable ou |
ontvlambare of brandbare stof en inzonderheid deze met betrekking tot | combustible, notamment ceux relatifs: |
: 1° het gebruik, de productie of de opslag van ontvlambare | 1° à l'utilisation, à la production ou au stockage de liquides |
vloeistoffen, ongeacht de aanwezige hoeveelheid en onverminderd de | inflammables indépendamment des quantités en présence, sans préjudice |
toepassing van de meer specifieke bepalingen van het koninklijk | de l'application des dispositions plus spécifiques contenues dans |
besluit van 13 maart 1998 betreffende de opslag van zeer licht | l'arrêté royal du 13 mars 1998 relatif au stockage de liquides |
ontvlambare, licht ontvlambare, ontvlambare en brandbare vloeistoffen; | extrêmement inflammables, facilement inflammables, inflammables et combustibles; |
2° het ontstaan van explosies, inzonderheid overeenkomstig het | 2° au déclenchement d'explosions, notamment conformément à l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 maart 2003 betreffende het welzijn van de | royal du 26 mars 2003 concernant le bien-être des travailleurs |
werknemers die door explosieve atmosferen gevaar kunnen lopen; | susceptibles d'être exposés aux risques présentés par les atmosphères explosives; |
3° activiteiten die het gebruik, de productie of de opslag van | 3° aux activités qui impliquent l'utilisation, la production ou le |
brandbare gassen inhouden; | stockage de gaz combustibles; |
4° het gebruik van toestellen of installaties voor verwarming en | 4° à l'utilisation d'appareils ou d'installations de chauffage et de |
airconditioning; | conditionnement d'air; |
5° het gebruik van toestellen, arbeidsmiddelen en producten die | 5° à l'utilisation d'appareils et d'équipements de travail et de |
vermoedelijk een brand kunnen veroorzaken. | produits susceptibles d'être à l'origine d'un incendie. |
§ 2. Wanneer de uitvoering van het werk het gebruik van ontplofbare | § 2. Lorsque l'exécution du travail exige l'utilisation de matières |
stoffen, brandbare gassen of ontvlambare of voor zelfontbranding | explosives, de gaz combustibles ou de liquides ou matières solides |
vatbare vloeistoffen of vaste stoffen vereist, neemt de werkgever | inflammables ou auto-inflammables, l'employeur prend notamment les |
inzonderheid de volgende bijzondere maatregelen om het in § 1 beoogde | mesures particulières suivantes pour atteindre l'objectif visé au § 1er |
doel te bereiken : | : |
1° het beperken tot het strikt noodzakelijke van de aanwezige | 1° limiter au strict nécessaire la quantité de ces matières présentes |
hoeveelheid van deze stoffen op de arbeidsplaats; | sur le lieu de travail; |
2° het opslaan van deze stoffen op een passende wijze; | 2° stocker ces matières de manière appropriée; |
3° het eerbiedigen van de voorwaarden inzake afstand of isolering van | 3° respecter les conditions d'éloignement ou d'isolement de ces |
deze stoffen ten opzichte van elke ontstekingsbron; | matières vis-à-vis de toute source d'ignition; |
4° het beheersen van de omstandigheden waarbij zelfontbranding van | 4° maîtriser les circonstances dans lesquelles l'auto-inflammation de |
stoffen of afvalstoffen kan optreden; | matières ou de déchets peut apparaître; |
5° het plaatsen van de afvalstoffen bedoeld in punt 4°, in afwachting | 5° placer les déchets visés au point 4°, dans l'attente de leur |
van hun verwijdering, in passende veiligheidsrecipiënten met een | évacuation, dans des récipients de sécurité appropriés à fermeture |
hermetische sluiting; | hermétique; |
6° het regelmatig verwijderen van de afvalstoffen bedoeld in punt 4°. | 6° évacuer régulièrement les déchets visés au point 4°. |
§ 3. De preventiemaatregelen bedoeld in dit artikel doen geen afbreuk | § 3. Les mesures de prévention visées au présent article ne portent |
aan de toepassing van de minimale voorschriften bedoeld in de | pas préjudice à l'application des prescriptions minimales visées aux |
artikelen 52.6 en 52.8 van het Algemeen Reglement voor de | articles 52.6 et 52.8 du Règlement général pour la protection du |
Arbeidsbescherming. | travail. |
Onderafdeling 3. - Verzekeren van de snelle en veilige evacuatie van | Sous-section 3. - Assurer l'évacuation rapide et sans danger des |
werknemers en alle personen aanwezig op de arbeidsplaats | travailleurs et de toutes les personnes présentes sur le lieu de |
Art. 11.De werkgever neemt de noodzakelijke maatregelen opdat, in |
travail Art. 11.L'employeur prend les mesures nécessaires pour que, en cas |
geval van brand, de werknemers en de andere aanwezige personen de | d'incendie, les travailleurs et autres personnes présentes puissent |
arbeidsplaatsen vlug kunnen evacueren naar een veilige plaats, in | rapidement évacuer les lieux de travail vers un lieu sûr dans des |
optimale veilige omstandigheden. | conditions optimales de sécurité. |
Hiertoe neemt de werkgever de maatregelen bedoeld in de artikelen 12 | A cet effet, l'employeur prend les mesures visées aux articles 12 à 15 |
tot 15, rekening houdend met de risicofactoren bedoeld in artikel 4. | en tenant compte des facteurs de risques visés à l'article 4. |
Art. 12.§ 1. De werkgever bepaalt, op basis van de risicoanalyse |
Art. 12.§ 1er. L'employeur détermine, sur base de l'analyse des |
bedoeld in artikel 4 en overeenkomstig de minimumvoorschriften bedoeld | risques visée à l'article 4 et dans le respect des dispositions |
in de artikelen 52.5.2 tot 52.5.8, 52.5.10 en 52.5.18 van het Algemeen | minimales visées aux articles 52.5.2 à 52.5.8, 52.5.10 et 52.5.18 du |
Reglement voor de Arbeidsbescherming, het aantal evacuatiewegen, | Règlement général pour la protection du travail, le nombre de voies |
uitgangen en nooduitgangen, hun verspreiding en hun afmetingen in | d'évacuation, de sorties et de sorties de secours, leurs distributions |
functie van het gebruik, de inrichting en de afmetingen van de | et leurs dimensions en fonction de l'usage, de l'aménagement et des |
arbeidsplaats en van het maximum aantal personen dat er aanwezig kan | dimensions du lieu de travail et du nombre maximal de personnes qui |
zijn. | peuvent y être présentes. |
De evacuatiewegen en de nooduitgangen moeten zo rechtstreeks mogelijk | Les voies d'évacuation et sorties de secours doivent déboucher le plus |
uitkomen op een veilige plaats. | directement possible dans un lieu sûr. |
§ 2. De evacuatiewegen, uitgangen en nooduitgangen en de wegen die toegang geven tot de evacuatiewegen, uitgangen en nooduitgangen moeten vrij gehouden worden. Ze mogen niet door voorwerpen zijn geblokkeerd, zodat zij steeds onbelemmerd kunnen worden gebruikt. § 3. De evacuatiewegen, uitgangen en nooduitgangen moeten uitgerust zijn met een veiligheidsverlichting en een gepaste signalisatie. De signalering van de evacuatiewegen, uitgangen en nooduitgangen wordt uitgevoerd overeenkomstig de wettelijke bepalingen betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk. | § 2. Les voies d'évacuation, les sorties et sorties de secours et les chemins qui donnent accès aux voies d'évacuation, sorties et sorties de secours doivent être dégagés. Ils ne peuvent pas être obstrués par des objets de façon à ce qu'ils puissent être utilisés à tout moment sans entrave. § 3. Les voies d'évacuation, les sorties et sorties de secours doivent être équipés d'un éclairage de sécurité et d'une signalisation appropriée. La signalisation des voies d'évacuation, des sorties et sorties de secours est effectuée conformément aux dispositions légales relatives à la signalisation de sécurité et de santé au travail. |
Onverminderd de toepassing van artikel 52.5.11 van het Algemeen | Sans préjudice de l'application de l'article 52.5.11 du Règlement |
Reglement voor de Arbeidsbescherming, moet deze signalering op de | général pour la protection du travail, cette signalisation doit être |
gepaste plaatsen aangebracht worden en moet haar eigenschappen in de | apposée aux endroits appropriés et conserver ses propriétés dans le |
tijd behouden. | temps. |
Art. 13.De nooddeuren moeten openen in de richting van de evacuatie. Het mogen geen schuifdeuren of draaideuren zijn. Ze moeten gemakkelijk en onmiddellijk kunnen geopend worden, door elke persoon die er gebruik van wil maken, in geval van nood. Ze mogen niet op slot zijn. De deuren die zich bevinden op het traject van de evacuatiewegen en de deuren die uitgeven op de evacuatiewegen en op de nooduitgangen moeten, wanneer de arbeidsplaatsen gebruikt worden, steeds kunnen geopend worden zonder speciale hulp. Voor de deuren die geplaatst zijn in de uitgangen van het gebouw, bepaalt de werkgever de bewegingswijze, de draairichting en de |
Art. 13.Les portes de secours doivent s'ouvrir dans le sens de l'évacuation. Elles ne peuvent pas être coulissantes ou à tambour. Elles doivent pouvoir être ouvertes facilement et immédiatement par toute personne qui veut en faire usage, en cas d'urgence. Elles ne peuvent pas être fermées à clé. Les portes situées sur le parcours des voies d'évacuation et les portes donnant accès aux voies d'évacuation et aux sorties de secours doivent pouvoir être ouvertes à tout moment sans aide spéciale lorsque les lieux de travail sont occupés. Pour les portes placées dans les sorties du bâtiment, l'employeur détermine le type de mouvement, la rotation et le verrouillage |
eventuele vergrendeling ervan, in functie van het gebruik, de | éventuel en fonction de l'utilisation, de l'aménagement et des |
inrichting en de afmetingen van de arbeidsplaats en van het maximum aantal personen dat er aanwezig kan zijn. Indien de openbare veiligheid, de veiligheid van de werknemers of de veiligheid van bepaalde kwetsbare personen van wie de bewegingsvrijheid moet worden beperkt en die aanwezig zijn op de arbeidsplaats het vergt, mag worden afgeweken van het tweede lid, op voorwaarde dat de werkgever voldoende maatregelen neemt om de evacuatie van de werknemers en andere aanwezige personen in omstandigheden van maximale veiligheid te verzekeren. De evacuatie gebeurt, indien nodig, met behulp van personen specifiek aangeduid en opgeleid voor dit doel. | dimensions du lieu de travail et du nombre maximal de personnes qui peuvent y être présentes. Si la sécurité publique, la sécurité des travailleurs ou la sécurité de certaines personnes vulnérables dont la liberté de mouvement doit être limitée et qui sont présentes sur le lieu de travail le requiert, il peut être dérogé à l'alinéa 2, pour autant que l'employeur prenne les mesures suffisantes pour assurer l'évacuation des travailleurs et des autres personnes présentes dans des conditions de sécurité maximales. L'évacuation se fait, si nécessaire, à l'aide de personnes spécifiquement désignées et formées à cet effet. |
Art. 14.De werkgever hangt aan de ingang van het gebouw en per niveau |
Art. 14.L'employeur affiche à l'entrée du bâtiment et par niveau un |
een evacuatieplan op. | plan d'évacuation. |
Het evacuatieplan en zijn wijzigingen worden uitgewerkt in | Le plan d'évacuation et ses modifications sont conçus en collaboration |
samenwerking met de bevoegde preventieadviseur en worden voorgelegd | avec le conseiller en prévention compétent et sont soumis à l'avis du |
voor advies aan het Comité. | Comité. |
Het evacuatieplan omvat inzonderheid : | Le plan d'évacuation comprend, notamment : |
1° de indeling en de bestemming van de lokalen, de situering van de | 1° la division et la destination des locaux, la localisation des |
compartimentsgrenzen; | limites des compartiments; |
2° de ligging van de lokalen met een verhoogd gevaar voor brand; | 2° l'emplacement des locaux présentant un danger accru d'incendie; |
3° de ligging van de uitgangen, nooduitgangen en verzamelplaatsen na | 3° l'emplacement des sorties, des sorties de secours, des lieux de |
evacuatie en het tracé van de evacuatiewegen. | rassemblement après évacuation et le tracé des voies d'évacuation. |
Art. 15.De evacuatie van de personen wordt georganiseerd |
Art. 15.L'évacuation des personnes est organisée conformément aux |
overeenkomstig de schriftelijke procedures bedoeld in artikel 24. | procédures écrites visées à l'article 24. |
Onderafdeling 4. - Elk begin van brand vlug en doelmatig bestrijden | Sous-section 4. - Combattre rapidement et efficacement tout début |
Art. 16.Onverminderd de meer specifieke bepalingen van dit besluit, |
d'incendie Art. 16.Sans préjudice des dispositions plus spécifiques du présent |
past de werkgever de artikelen 4 tot 20 toe van het koninklijk besluit | arrêté, l'employeur applique les articles 4 à 20 de l'arrêté royal du |
van 30 augustus 2013 tot vaststelling van de algemene bepalingen | 30 août 2013 fixant des dispositions générales relatives au choix, à |
betreffende de keuze, de aankoop en het gebruik van collectieve | l'achat et à l'utilisation d' équipements de protection collective, |
beschermingsmiddelen, wanneer hij de beschermingsmiddelen tegen brand | lorsqu'il évalue, choisit, achète, utilise et installe les équipements |
evalueert, kiest, aankoopt, gebruikt en installeert, zelfs indien deze | de protection contre l'incendie, même si ces équipements ne répondent |
middelen niet beantwoorden aan de definitie van collectieve | pas à la définition d'équipement de protection collective. |
beschermingsmiddelen. | |
Art. 17.Bij de evaluatie en de keuze bedoeld in artikel 16, houdt de |
Art. 17.Dans le cadre de l'évaluation et du choix visés à l'article |
werkgever inzonderheid rekening met de volgende elementen : | 16, l'employeur tient compte, notamment, des éléments suivants : |
1° de inrichting van de arbeidsplaatsen en de risico's die ermee verband houden; | 1° l'aménagement des lieux de travail et des risques y afférents ; |
2° de fysische en chemische eigenschappen van de aanwezige stoffen; | 2° les caractéristiques physiques et chimiques des substances |
3° de arbeidsprocessen en de arbeidsmiddelen en de risico's die ermee | présentes; 3° les procédés de travail et les équipements de travail et les |
verband houden; | risques y afférents; |
4° de kenmerken van de werknemers die de beschermingsmiddelen moeten | 4° les caractéristiques des travailleurs qui devront utiliser les |
gebruiken; | équipements de protection; |
5° het maximale aantal personen dat op de arbeidsplaatsen aanwezig kan | 5° le nombre maximal de personnes pouvant être présentes sur les lieux |
zijn; | de travail; |
6° het standaard materieel van en het personeel van de openbare | 6° le matériel standard et le personnel des services de secours |
hulpdiensten; | publics; |
7° de nodige tijd voor de openbare hulpdiensten om de plaats van | 7° le temps nécessaire au service de secours public pour arriver sur |
interventie te bereiken. | le lieu d'intervention. |
De werkgever raadpleegt de openbare hulpdienst voor de toepassing van | L'employeur consulte le service de secours public pour l'application |
de punten 6° en 7° van het eerste lid. | des points 6° et 7° de l'alinéa 1er. |
De werkgever betrekt het Comité bij de evaluatie en de keuze van de | L'employeur associe le Comité lors de l'évaluation et du choix des |
beschermingsmiddelen tegen brand, inzonderheid door haar voorafgaand | équipements de protection contre l'incendie, notamment en demandant |
advies te vragen over de punten bedoeld in het eerste lid. | son avis préalable sur les points visés à l'alinéa 1er. |
Art. 18.De niet-automatische beschermingsmiddelen tegen brand moeten |
Art. 18.Les équipements non automatiques de protection contre |
geplaatst worden op plaatsen die zichtbaar zijn of die duidelijk | l'incendie sont placés à des endroits visibles ou clairement signalés. |
gesignaleerd worden. De toegang tot en de bediening van de niet-automatische | Les équipements non automatiques de protection contre l'incendie |
beschermingsmiddelen tegen brand moet gemakkelijk zijn. | doivent être d'accès et de manipulation faciles. |
Het doel waarvoor deze middelen moeten worden gebruikt wordt duidelijk | L'objectif pour lequel ces équipements doivent être utilisés est |
aangegeven. | clairement indiqué. |
Art. 19.De signalering van de beschermingsmiddelen tegen brand wordt |
Art. 19.La signalisation des équipements de protection contre |
uitgevoerd overeenkomstig de wettelijke bepalingen betreffende de | l'incendie est appliquée conformément aux dispositions légales |
veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk. | relatives à la signalisation de sécurité et de santé au travail. |
Deze signalering moet op de gepaste plaatsen aangebracht worden en | Cette signalisation doit être apposée aux endroits appropriés et |
moet haar eigenschappen in de tijd behouden. | conserver ses propriétés dans le temps. |
De waarschuwings- en alarmsignalen of -boodschappen zijn voor alle | Les signaux ou messages d'alerte et d'alarme sont perceptibles par |
betrokken personen goed waarneembaar en mogen noch met elkaar, noch | toutes les personnes concernées et ne peuvent être confondus entre eux |
met andere signalen verward kunnen worden. | et avec d'autres signaux. |
Art. 20.De beschermingsmiddelen tegen brand worden gebruikt |
Art. 20.Les équipements de protection contre l'incendie sont utilisés |
overeenkomstig de schriftelijke procedures bedoeld in artikel 24. | conformément aux procédures écrites visées à l'article 24. |
Onderafdeling 5. - De schadelijke gevolgen van een brand beperken | Sous-section 5. - Atténuer les effets nuisibles d'un incendie |
Art. 21.§ 1. De werkgever vergewist zich ervan dat in geval van brand |
Art. 21.§ 1er L'employeur s'assure qu'en cas d'incendie, la |
de constructie van het gebouw toelaat dat | construction du bâtiment permette : |
1° de werknemers en elke andere persoon aanwezig op de arbeidsplaatsen | 1° aux travailleurs et à toute autre personne présente sur les lieux |
deze arbeidsplaatsen zo vlug mogelijk kunnen evacueren, zonder zich in | de travail de les évacuer le plus rapidement possible, sans se mettre |
gevaar te brengen en dat ze, in voorkomend geval, kunnen geholpen | en danger et, le cas échéant, d'être secourus; |
worden; 2° de leden van de openbare hulpdiensten in alle veiligheid kunnen | 2° aux membres des services de secours publics d'intervenir en toute |
optreden. | sécurité. |
De werkgever vergewist zich er, onder andere, van, dat de bepalingen | L'employeur s'assure, entre autre, que les dispositions en matière |
op gebied van risicoanalyse bedoeld in afdeling 2 toegepast worden | d'analyse des risques visées à la section 2 soient appliquées durant |
tijdens de ontwerpfase van de constructie van het gebouw. | la phase projet de la construction du bâtiment. |
Hij ziet erop toe dat het gebouw dermate ontworpen en gebouwd is, dat | Il veille à ce que le bâtiment soit conçu et construit de manière à ce |
in geval van brand : | qu'en cas d'incendie: |
1° de stabiliteit van de dragende elementen en, in voorkomend geval, | 1° la stabilité des éléments porteurs et, le cas échéant, de la |
van de hele structuur van het gebouw gedurende een bepaalde tijd kan | structure entière du bâtiment puisse être garantie pendant une durée |
gewaarborgd worden; | déterminée; |
2° het ontstaan en verspreiden van vuur en rook binnenin het gebouw | 2° l'apparition et la propagation du feu et de la fumée à l'intérieur |
beperkt wordt; | du bâtiment soient limitées; |
3° de uitbreiding van de brand naar aanpalende gebouwen vermeden | 3° l'extension du feu à des bâtiments voisins soit évitée. |
wordt. § 2. Om de doelstellingen bedoeld in § 1 te bereiken, eerbiedigt de | § 2. Pour atteindre les objectifs visés au § 1er, l'employeur respecte |
werkgever de artikelen 52.1.2, 52.1.3, 52.2, 52.3, 52.5.2, 52.5.3, | les articles 52.1.2., 52.1.3., 52.2., 52.3., 52.5.2, 52.5.3, 52.5.4, |
52.5.4, 52.5.5, 52.5.6, 52.5.7, 52.5.8, 52.5.10, 52.5.12a), 52.5.18, | 52.5.5, 52.5.6, 52.5.7, 52.5.8, 52.5.10, 52.5.12a), 52.5.18, 52.7, |
52.7, 52.9.3, 52.10.7, 52.14, 52.15.1, 52.15.2 en 52.16 van het | 52.9.3, 52.10.7, 52.14, 52.15.1, 52.15.2 et 52.16 du Règlement général |
Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming. | pour la protection du travail. |
Onderafdeling 6. - Het vergemakkelijken van de interventie van de | Sous-section 6. - Faciliter l'intervention des services de secours |
openbare hulpdiensten | publics |
Art. 22.Teneinde de interventie van de openbare hulpdiensten te |
Art. 22.Afin de faciliter l'intervention des services de secours |
vergemakkelijken, ziet de werkgever erop toe dat hen een | publics, l'employeur veille à ce qu'un dossier d'intervention soit mis |
interventiedossier ter beschikking wordt gesteld aan de ingang van het | à leur disposition à l'entrée du bâtiment. |
gebouw. Dit interventiedossier bevat : | Ce dossier d'intervention comprend : |
1° de elementen van het brandpreventiedossier bedoeld in artikel 25, | 1° les éléments du dossier relatif à la prévention de l'incendie visés |
tweede lid, 4°, 7° en 11°; | à l'article 25, alinéa 2, 4°, 7° et 11° ; |
2° de locatie van de elektrische installaties; | 2° l'emplacement des installations électriques; |
3° de locatie en de werking van de sluitkranen van de gebruikte | 3° l'emplacement et le fonctionnement des vannes de fermeture des |
fluïda; | fluides utilisés; |
4° de locatie en de werking van de ventilatiesystemen; | 4° l'emplacement et le fonctionnement des systèmes de ventilation; |
5° de locatie van de branddetectiecentrale. | 5° l'emplacement de la centrale de détection d'incendie. |
Onderafdeling 7. - Periodieke controle en onderhoud | Sous-section 7. - Contrôle périodique et entretien |
Art. 23.§ 1. Onverminderd de meer specifieke bepalingen van deze |
Art. 23.§ 1er. Sans préjudice des dispositions plus spécifiques de la |
onderafdeling, past de werkgever artikel 21 toe van het koninklijk | présente sous-section, l'employeur applique l'article 21 de l'arrêté |
besluit van 30 augustus 2013 tot vaststelling van de algemene | royal du 30 août 2013 fixant des dispositions générales relatives au |
bepalingen betreffende de keuze, de aankoop en het gebruik van | choix, à l'achat et à l'utilisation d'équipements de protection |
collectieve beschermingsmiddelen, wanneer hij de beschermingsmiddelen | collective, lorsqu'il contrôle et entretient les équipements de |
tegen brand controleert en onderhoudt, zelfs indien deze middelen niet | protection contre l'incendie, même si ces équipements ne répondent pas |
beantwoorden aan de definitie van collectieve beschermingsmiddelen. | à la définition d'équipement de protection collective. |
Bij ontstentenis van strengere voorschriften vanwege de fabrikant of | A défaut de prescriptions plus strictes de la part du fabricant ou de |
de installateur of voortvloeiend uit de regels van goed vakmanschap, | l'installateur ou qui découlent des règles de l'art, les équipements |
worden de beschermingsmiddelen tegen brand tenminste één keer per jaar | de protection contre l'incendie sont contrôlés au moins une fois par |
gecontroleerd. | an. |
Bovendien ziet de werkgever erop toe dat de beschermingsmiddelen tegen | En outre, l'employeur veille à ce que les équipements de protection |
brand door onderhoudsbeurten in goede staat voor gebruik worden | contre l'incendie soient maintenus en bon état d'usage par des |
gehouden. | entretiens. |
De controles en onderhoudsbeurten worden uitgevoerd overeenkomstig de | Les contrôles et les entretiens sont effectués conformément aux |
voorschriften van de fabrikant of de installateur. | prescriptions du fabriquant ou de l'installateur. |
§ 2. De werkgever ziet erop toe dat de gas-, verwarmings- en | § 2. L'employeur veille à ce que les installations de gaz, les |
airconditioningsinstallaties evenals de elektrische installaties : | installations de chauffage et de conditionnement d'air ainsi que les |
installations électriques soient : | |
1° in goede staat worden gehouden; | 1° maintenus en bon état d'usage; |
2° periodiek worden gecontroleerd. | 2° contrôlés périodiquement. |
Deze controles en onderhoudsbeurten worden uitgevoerd overeenkomstig | Ces contrôles et entretiens sont effectués conformément à la |
de wetgeving die op deze installaties van toepassing is, of bij | législation qui leur est applicable ou, à défaut, conformément aux |
ontstentenis, overeenkomstig de voorschriften van de fabrikant of van | prescriptions du fabricant ou de l'installateur ou, à défaut, |
de installateur of, bij ontstentenis daarvan, overeenkomstig de meest | conformément aux règles de l'art en vigueur les plus strictes et les |
strenge en meest geschikte regels van goed vakmanschap. | plus adaptées. |
§ 3. De data van de controles en onderhoudsbeurten bedoeld in dit | § 3. Les dates des contrôles et entretiens visés au présent article et |
artikel, en de vaststellingen die er gedaan werden, moeten bewaard | les constatations qui y sont faites doivent être conservées et tenues |
worden en ter beschikking gehouden van het Comité en van de met het | à la disposition du Comité et des fonctionnaires chargés de la |
toezicht belaste ambtenaren. | surveillance. |
Afdeling 4. - Het intern noodplan | Section 4. - Plan d'urgence interne |
Art. 24.Overeenkomstig artikel 22 van het koninklijk besluit van 27 |
Art. 24.Conformément à l'article 22 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 |
maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers | relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de |
bij de uitvoering van hun werk stelt de werkgever schriftelijk gepaste | l'exécution de leur travail, l'employeur établit des procédures |
procedures vast voor : | écrites appropriées relatives : |
1° de uitvoering van de taken toevertrouwd aan de | 1° à la mise en oeuvre des tâches confiées au service de lutte contre |
brandbestrijdingsdienst bedoeld in artikel 8, tweede lid; | l'incendie visées à l'article 8, alinéa 2; |
2° de evacuatie van personen; | 2° à l'évacuation des personnes; |
3° de evacuatieoefeningen; | 3° aux exercices d'évacuation; |
4° het gebruik van de beschermingsmiddelen tegen brand; | 4° à l'utilisation des équipements de protection contre l'incendie; |
5° de informatie en de opleiding van de werknemers. | 5° à l'information et la formation des travailleurs. |
Voor het opstellen van deze procedures vraagt de werkgever het advies | Pour la rédaction de ces procédures, l'employeur demande l'avis du |
van de bevoegde preventieadviseur en van het Comité. | conseiller en prévention compétent et du Comité. |
Deze procedures worden 'voor gezien' getekend door de | Ces procédures sont revêtues du visa du conseiller en prévention |
preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst voor | chargé de la direction du service interne pour la prévention et la |
preventie en bescherming op het werk, of in voorkomend geval, van de | protection au travail, ou le cas échéant, de la section du service |
afdeling van de interne dienst. | interne. |
Afdeling 5. - Het brandpreventiedossier | Section 5. - Le dossier relatif à la prévention de l'incendie |
Art. 25.De werkgever houdt een dossier bij genaamd « |
Art. 25.L'employeur tient un dossier dénommé « dossier relatif à la |
brandpreventiedossier ». | prévention de l'incendie ». |
Dit dossier bevat : | Ce dossier contient : |
1° het document bedoeld in artikel 6 dat de resultaten bevat van de | 1° le document visé à l'article 6 contenant les résultats de l'analyse |
risicoanalyse en de preventiemaatregelen; | des risques et les mesures de prévention; |
2° het document dat de organisatie van de brandbestrijdingsdienst | 2° le document décrivant l'organisation du service de lutte contre |
beschrijft; | l'incendie; |
3° de procedures opgemaakt in uitvoering van artikel 24; | 3° les procédures établies en application de l'article 24; |
4° het evacuatieplan bedoeld in artikel 14; | 4° le plan d'évacuation visé à l'article 14; |
5° het interventiedossier bedoeld in artikel 22; | 5° le dossier d'intervention visé à l'article 22; |
6° de vaststellingen gedaan naar aanleiding van de evacuatieoefeningen | 6° les constatations faites à l'occasion des exercices d'évacuation |
bedoeld in artikel 27, § 2, tweede lid; | visés à l'article 27, § 2, alinéa 2; |
7° een lijst van de beschermingsmiddelen tegen brand die beschikbaar | 7° une liste des équipements de protection contre l'incendie |
zijn op de arbeidsplaats en hun situering op een plan; | disponibles sur le lieu de travail et leur localisation sur un plan; |
8° de data van de controles en de onderhoudsbeurten van de | 8° les dates des contrôles et entretiens des équipements de protection |
beschermingsmiddelen tegen brand, van de gas-, verwarmings- en | contre l'incendie, des installations de gaz, de chauffage et de |
airconditioningsinstallaties en van de elektrische installaties | conditionnement d'air et des installations électriques ainsi que les |
evenals de vaststellingen gedaan tijdens deze controles; | constatations faites au cours de ces contrôles; |
9° de lijst van eventuele individuele afwijkingen die aan de werkgever | 9° la liste des dérogations individuelles éventuelles accordées à |
werden verleend op basis van artikel 52 van het Algemeen Reglement | l'employeur sur base de l'article 52 du Règlement général pour la |
voor de Arbeidsbescherming; | protection du travail; |
10° de adviezen verstrekt door : | 10° les avis rendus par : |
a) de bevoegde preventieadviseur, en in voorkomend geval, de | a) le conseiller en prévention compétent, et le cas échéant, par le |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer; | conseiller en prévention médecin du travail; |
b) het Comité; | b) le Comité; |
c) de openbare hulpdienst; | c) le service de secours public; |
11° de informatie die eventueel werd overgemaakt op vraag van de | 11° les informations qui ont éventuellement été transmises à la |
openbare hulpdienst, inzonderheid voor het opmaken van het noodplan en | demande du service de secours public notamment, pour l'élaboration du |
het interventieplan, bedoeld in het koninklijk besluit van 16 februari | plan d'urgence et d'intervention visé à l'arrêté royal du 16 février |
2006 betreffende de nood- en interventieplannen. | 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention. |
Dit dossier wordt bijgewerkt. Het wordt ter beschikking gehouden van | Ce dossier est mis à jour. Il est tenu à la disposition du Comité, des |
het Comité, van de met het toezicht belaste ambtenaren en van de | fonctionnaires chargés de la surveillance et des services de secours |
openbare hulpdiensten. | publics. |
Afdeling 6. - Opleiding en informatie van de werknemers | Section 6. - Formation et information des travailleurs |
Art. 26.§ 1. Overeenkomstig het artikel 17 van het koninklijk besluit |
Art. 26.§ 1er. Conformément à l'article 17 de l'arrêté royal du 27 |
van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de | mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, geeft de werkgever aan de | l'exécution de leur travail, l'employeur donne aux travailleurs |
werknemers de nodige informatie betreffende de preventiemaatregelen | l'information nécessaire relative aux mesures de prévention visées au |
bedoeld in dit besluit. | présent arrêté. |
§ 2. De informatie bevat voor elke werknemer de relevante informatie | § 2. L'information contient pour chaque travailleur l'information |
over : | pertinente sur : |
1° de brandrisico's; | 1° les risques d'incendie; |
2° de preventiemaatregelen, inzonderheid deze die van die aard zijn om | 2° les mesures de prévention, notamment celles qui sont de nature à |
het ontstaan van een brand tijdens de uitvoering van hun taken te | prévenir la survenance d'un incendie lors de l'exécution de leurs |
voorkomen; | tâches; |
3° de waarschuwings- en alarmsignalen; | 3° les signaux d'alerte et d'alarme; |
4° de toe te passen maatregelen in geval van brand; | 4° les mesures à appliquer en cas d'incendie; |
5° de evacuatie. | 5° l'évacuation. |
§ 3. De informatie wordt aan elke werknemer gegeven door de werkgever | § 3. L'information est donnée à chaque travailleur par l'employeur au |
ten laatste op de dag van indiensttreding van de werknemer en wordt | plus tard le jour d'entrée en service du travailleur et est actualisée |
bijgewerkt in functie van de evolutie van de risico's en van de preventiemaatregelen. | en fonction de l'évolution des risques et des mesures de prévention. |
§ 4. De informatie wordt verstrekt overeenkomstig de schriftelijke | § 4. L'information est donnée conformément aux procédures écrites |
procedures bedoeld in artikel 24. | visées à l'article 24. |
Art. 27.§ 1.- Overeenkomstig het artikel 21 van het koninklijk |
Art. 27.§ 1er. Conformément à l'article 21 de l'arrêté royal du 27 |
besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn | mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de |
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, geeft de werkgever | l'exécution de leur travail, l'employeur donne aux travailleurs la |
aan de werknemers de nodige vorming betreffende de | formation nécessaires relatives aux mesures de prévention visées au |
preventiemaatregelen bedoeld in dit besluit. | présent arrêté. |
§ 2. De opleiding heeft voor de werknemers inzonderheid tot doel de | § 2. La formation vise, notamment, à faire acquérir aux travailleurs |
volgende bekwaamheden te verwerven : | les capacités suivantes : |
1° de bekwaamheid een gedrag aan te nemen dat van die aard is om het | 1° la capacité d'adopter un comportement qui est de nature à prévenir |
ontstaan van een brand tijdens de uitvoering van hun taken te voorkomen; | la survenance d'un incendie lors de l'exécution de leurs tâches; |
2° de bekwaamheid om op gepaste wijze te reageren in geval van de | 2° la capacité de réagir de façon adéquate en cas de découverte d'un |
ontdekking van een brand of de aanwezigheid van rook; | incendie ou de la présence de fumée; |
3° de bekwaamheid om de waarschuwing te geven; | 3° la capacité de donner l'alerte; |
4° het begrijpen van de waarschuwings- en alarmsignalen; | 4° la compréhension des signaux d'alerte et d'alarme; |
5° de bekwaamheid om, in geval van alarm, de instructies betreffende | 5° la capacité en cas d'alarme, de suivre et d'appliquer correctement |
de evacuatie te volgen en correct toe te passen, opdat deze evacuatie | les instructions relatives à l'évacuation, afin que cette évacuation |
kan gebeuren zonder paniek en zonder gevaar en opdat het werk van de | puisse se faire sans panique et sans danger et afin de ne pas gêner le |
leden van de brandbestrijdingsdienst niet gehinderd wordt. | travail des membres du service de lutte contre l'incendie. |
Daartoe omvat de opleiding inzonderheid evacuatieoefeningen die | A cet effet, la formation comporte notamment des exercices |
tenminste één keer per jaar worden georganiseerd. | d'évacuation qui sont organisés au moins une fois par an. |
§ 3. De opleidingen worden georganiseerd overeenkomstig de | § 3. Les formations sont organisées conformément aux procédures |
schriftelijke procedures bedoeld in artikel 24. | écrites visées à l'article 24. |
Afdeling 7. - Werkzaamheden uitgevoerd in de inrichting van een werkgever | Section 7. - Travaux effectués dans l'établissement de l'employeur |
Art. 28.§ 1. De werkgever in wiens inrichting werkzaamheden worden |
Art. 28.§ 1er. L'employeur dans l'établissement duquel des travaux |
uitgevoerd door aannemers of, in voorkomend geval, onderaannemers, | sont effectués par des entrepreneurs ou, le cas échéant, par des |
verstrekt aan de aannemers de voor hen relevante informatie | sous-traitants est tenu de fournir aux entrepreneurs les informations |
betreffende : | pertinentes pour ceux-ci relatives : |
1° de risico's die inzonderheid voortvloeien uit : | 1° aux risques résultant notamment : |
a) de inrichting van de lokalen; | a) de l'aménagement des locaux; |
b) de stoffen die er opgeslagen zijn of behandeld worden; | b) des matières qui y sont entreposées ou traitées; |
c) de nabijheid van gevaarlijke installaties; | c) de la proximité d'installations dangereuses; |
d) de activiteiten in de onmiddellijke omgeving van de uit te voeren | d) des activités à proximité immédiate du travail à effectuer; |
werkzaamheden; | |
2° de preventiemaatregelen getroffen in toepassing van artikel 5, 1° | 2° aux mesures de prévention prises en application de l'article 5, 1° |
tot 3°; | à 3°; |
3° de informatie bedoeld in artikel 26, nuttig voor het goed begrijpen | 3° aux informations visées à l'article 26, utiles pour la bonne |
van de preventiemaatregelen bedoeld in 2°. | compréhension des mesures de prévention visées au 2°. |
De werkgever vergewist zich ervan dat de aannemers de informatie die | L'employeur s'assure que les entrepreneurs comprennent les |
hen is verstrekt begrijpen. | informations qui leur ont été délivrées. |
§ 2. De werkgever ziet erop toe dat de aannemers, en in voorkomend | § 2. L'employeur veille à ce que les entrepreneurs, et le cas échéant |
geval de onderaannemers, die werkzaamheden komen uitvoeren in de | les sous-traitants, qui viennent effectuer des travaux dans |
inrichting van de werkgever, hem de informatie betreffende de | l'établissement de l'employeur lui fournissent les informations |
brandrisico's eigen aan de uit te voeren werkzaamheden verstrekken. | relatives aux risques d'incendie propres aux travaux à effectuer. |
Art. 29.Wanneer, ten gevolge van de informatie bedoeld in artikel 28, |
Art. 29.Lorsque, suite à l'information visée à l'article 28, |
de werkgever vaststelt dat de uit te voeren werkzaamheden een | l'employeur constate que les travaux à effectuer constituent un |
bijkomende risicofactor inhouden, onderwerpt de werkgever de | facteur de risque supplémentaire, l'employeur conditionne la mise en |
uitvoering van de werkzaamheden aan zijn voorafgaande toestemming. | oeuvre des travaux à son autorisation préalable. |
De voorafgaande toestemming van de werkgever wordt opgenomen in een | L'autorisation préalable de l'employeur est reprise dans un document |
document dat inzonderheid de volgende elementen bevat : | qui contient, notamment, les éléments suivants : |
1° de plaats waar de werkzaamheden worden uitgevoerd, de aard van de | 1° l'endroit où les travaux sont effectués, la nature des travaux à |
uit te voeren werkzaamheden alsook de risicoanalyse en de | effectuer ainsi que l'analyse des risques et les mesures de prévention |
preventiemaatregelen die moeten genomen worden; | qui devront être prises; |
2° de door de aannemer of de onderaannemer als noodzakelijk | 2° les mesures de prévention complémentaires à celles visées au 1° |
beoordeelde bijkomende preventiemaatregelen, bovenop deze bedoeld in | jugées nécessaires par l'entrepreneur ou le sous-traitant. |
1°. Het document wordt ondertekend door de werkgever, zijn bevoegde | Le document est signé par l'employeur, son conseiller en prévention |
preventieadviseur en de aannemer, of in voorkomend geval de | compétent et l'entrepreneur, ou le cas échéant le sous-traitant, qui |
onderaannemer, die een afschrift ontvangt. | en reçoit une copie. |
Art. 30.Wanneer de werkzaamheden worden uitgevoerd door een werknemer |
Art. 30.Lorsque les travaux sont effectués par un travailleur de |
van de werkgever in wiens inrichting de werkzaamheden worden | l'employeur dans l'établissement duquel les travaux sont exécutés, |
uitgevoerd, wordt de voorafgaande toestemming, bedoeld in artikel 29, | l'autorisation préalable visée à l'article 29 est donnée au membre de |
gegeven aan het lid van de hiërarchische lijn die belast is met de | la ligne hiérarchique qui est chargé de la direction du service qui |
leiding van de dienst die de werkzaamheden uitvoert. | exécute les travaux. |
Afdeling 8. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen | Section 8. - Dispositions modificatives et abrogatoires |
Onderafdeling 1. - Bepalingen betreffende het Algemeen Reglement voor | Sous-section 1re. - Dispositions relatives au règlement général pour |
de Arbeidsbescherming | la protection du travail |
Art. 31.Artikel 52 van het Algemeen Reglement voor de |
Art. 31.L'article 52 du Règlement général pour la protection du |
Arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 | |
februari 1946 en 27 september 1947, vervangen door het koninklijk | travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 |
besluit van 10 mei 1968 en gewijzigd door de koninklijke besluiten van | septembre 1947, remplacé par l'arrêté royal du 10 mai 1968 et modifié |
7 mei 1971, 17 april 1972, 17 juli 1972, 20 september 1974, 20 juni | par les arrêtés royaux des 7 mai 1971, 17 avril 1972, 17 juillet 1972, |
1975, 10 juli 1992, 18 juni 1993 en 17 juni 1997, wordt opgeheven met | 20 septembre 1974, 20 juin 1975, 10 juillet 1992, 18 juin 1993 et 17 |
uitzondering van de artikelen 52.1.2, 52.1.3, 52.2, 52.3, 52.5.2, | juin 1997 est abrogé à l'exception des articles 52.1.2., 52.1.3., |
52.5.3, 52.5.4, 52.5.5, 52.5.6, 52.5.7, 52.5.8, 52.5.10, 52.5.11, | 52.2., 52.3., 52.5.2, 52.5.3., 52.5.4, 52.5.5, 52.5.6, 52.5.7, 52.5.8, |
52.5.12a), 52.5.18, 52.6, 52.7, 52.8, 52.9.3, 52.10.4, 52.10.7, 52.14, | 52.5.10, 52.5.11, 52.5.12a), 52.5.18, 52.6, 52.7, 52.8, 52.9.3, |
52.15.1, 52.15.2 en 52.16. | 52.10.4, 52.10.7, 52.14, 52.15.1, 52.15.2 et 52.16. |
Onderafdeling 2. - Bepalingen betreffende de in toepassing van artikel | Sous-section 2. - Dispositions relatives aux dérogations accordées en |
52.15.1 van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming | application de l'article 52.15.1 du règlement général pour la |
toegekende afwijkingen | protection du travail |
Art. 32.Het ministerieel besluit van 6 maart 1978 tot afwijking van |
Art. 32.L'arrêté ministériel du 6 mars 1978 dérogeant aux |
de voorschriften van de artikelen 52.5.11 en 652 van het Algemeen | prescriptions des articles 52.5.11 et 652 du règlement général pour la |
Reglement voor de Arbeidsbescherming, wordt opgeheven. | protection du travail, est abrogé. |
Afdeling 9.- Slotbepalingen | Section 9. - Dispositions finales |
Art. 33.De bepalingen van de artikelen 1 tot 30 van dit besluit en |
Art. 33.Les dispositions des articles 1er à 30 du présent arrêté et |
zijn bijlage 1 vormen titel III, hoofdstuk III van de Codex over het | son annexe 1re constituent le titre III, Chapitre III du Code sur le |
welzijn op het werk met de volgende opschriften : | bien-être au travail avec les intitulés suivants : |
1° "Titel III. - Arbeidsplaatsen"; | 1° « Titre III. - Lieux de travail »; |
2° "Hoofdstuk III. - Brandpreventie op de arbeidsplaatsen". | 2° « Chapitre III. - Prévention de l'incendie sur les lieux de travail |
Art. 34.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
». Art. 34.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage 1 - Vaardigheden en opleidingen van de leden van de | Annexe 1re - Compétences et formations des membres du service de lutte |
brandbestrijdingsdienst | contre l'incendie |
1) Beheer van de brandbestrijdingsdienst | 1) Gestion du service de lutte contre l'incendie |
Bekwaam zijn om : | Compétence à : |
-de interventieploegen te organiseren; | -organiser les équipes d'intervention; |
- mee te werken aan de uitvoering van de risicoanalyse. | - collaborer à la réalisation de l'analyse des risques. |
2) Interventie bij brand | 2) Intervention en cas d'incendie |
A. Vaardigheden | A. Compétences |
Bekwaam zijn om : | Capacité à : |
- het belang en de beperkingen van zijn opdracht te identificeren en te herkennen; | - identifier et reconnaître l'importance et les limites de son rôle; |
- de aard van het vuur te begrijpen en de wijze van voortplanting ervan; | - comprendre la nature d'un feu et son mode de propagation; |
- de gevaren verbonden aan een brand te identificeren; | - identifier les dangers liés à un incendie; |
- het nut van de brandprocedures te begrijpen; | - comprendre l'utilité des procédures incendie; |
- de beschermingsmiddelen tegen brand te identificeren en correct te | - identifier et utiliser correctement les équipements de protection |
gebruiken; | contre l'incendie; |
- in geval van waarschuwing en in geval van alarm correct te reageren; | - réagir correctement en cas d'alerte et en cas d'alarme; |
- op een veilige wijze elk begin van brand te bestrijden; | - combattre de façon sûre tout début d'incendie; |
- situaties die een brandrisico kunnen creëren te herkennen en te | - reconnaître et signaler des situations pouvant créer un risque |
signaleren. | d'incendie. |
B. Opleiding | B. Formation |
De opleiding betreffende de interventie bij brand omvat theoretische | La formation qui a trait à l'intervention en cas d'incendie inclut des |
en praktische elementen, onder andere, praktische oefeningen in het | éléments théoriques et des éléments pratiques, entre autres des |
gebruik van de beschermingsmiddelen tegen brand volgens | exercices pratiques de manipulation des équipements de protection |
interventiescenario's. | contre l'incendie selon des scénarios d'intervention. |
Bijscholingen betreffende deze opleiding worden op regelmatige wijze | Des recyclages à cette formation sont organisés sur base régulière. |
georganiseerd. | |
3) Evacuatie van de aanwezigen | 3) Evacuation des occupants |
A. Vaardigheden | A. Compétences |
Bekwaam zijn om : | Capacité à : |
- het belang en de beperkingen van zijn rol te identificeren en te herkennen; | - identifier et reconnaître l'importance et les limites de son rôle; |
- de gevaren verbonden aan een brand te identificeren; | - identifier les dangers liés aux incendies; |
- de verschillende situaties te identificeren die leiden tot evacuatie; | - identifier les différentes situations amenant à l'évacuation; |
- de verschillende evacuatietechnieken op te sommen en uit te leggen, | - énumérer et expliquer les différentes techniques d'évacuation et |
en ze weten toe te passen in het bedrijf; | savoir les appliquer en entreprise; |
- situaties die de evacuatie van personen kunnen hinderen te herkennen | - reconnaître et signaler des situations qui peuvent gêner |
en te signaleren; | l'évacuation des personnes; |
- de evacuatiewegen te identificeren; | - identifier les voies d'évacuation; |
- in geval van alarm correct te reageren; | - réagir correctement en cas d'alarme; |
- een evacuatie snel en efficiënt uit te voeren. | - mener rapidement et efficacement une évacuation. |
B. Opleiding De opleiding betreffende de evacuatie van de aanwezigen omvat theoretische elementen en praktische oefeningen betreffende de evacuatie. Bijscholingen betreffende deze opleiding worden op regelmatige wijze georganiseerd. Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 28 maart 2014. betreffende de brandpreventie op de arbeidsplaatsen. FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, | B. Formation La formation qui a trait à l'évacuation des occupants inclut des éléments de théorie et des exercices pratiques relatifs à l'évacuation. Des recyclages à cette formation sont organisés sur base régulière. Vu pour être annexé à notre arrêté du 28 mars 2014. relatif à la prévention de l'incendie sur les lieux de travail. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |