Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de verklaring bij opname in een ziekenhuis | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à l'hôpital |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de verklaring bij opname in een ziekenhuis FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à l'hôpital PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en | Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres |
andere verzorgingsinrichtingen, artikelen 30/2, § 3, en 98, eerste lid; | établissements de soins, les article 30/2, § 3, et 98, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration |
verklaring bij opname in een ziekenhuis; | d'admission à l'hôpital; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2014; |
januari 2014; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 février 2014; |
februari 2014; | |
Gelet op advies 55.414/3 van de Raad van State, gegeven op 19 maart | Vu l'avis 55.414/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de Raad | application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la |
verklaring bij opname in een ziekenhuis, gewijzigd bij de koninklijke | déclaration d'admission à l'hôpital, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 15 december 2008 en 28 juni 2011, worden de bijlagen 1 | des 15 décembre 2008 et 28 juin 2011, les annexes 1 et 4 sont |
en 4 vervangen door de bijlagen 1 en 2 gevoegd bij dit besluit. | remplacées par les annexes 1 et 2 jointes au présent arrêté. |
In hetzelfde besluit wordt de bijlage 6 opgeheven. | Dans le même arrêté, l'annexe 6 est abrogée. |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 15 december 2008 en 28 juni 2011, worden de | des 15 décembre 2008 et 28 juin 2011, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "drie" vervangen door | 1° au paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « trois » est remplacé par le |
het woord "twee"; | mot « deux »; |
2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt de bepaling onder 3° opgeheven; | 2° au paragraphe 1er, alinéa 2, le 3° est abrogé; |
3° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid luidende : | 3° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Deze bundel documenten informeert de patiënt over de financiële | « Cette série de documents informe le patient sur les implications |
implicaties van een ziekenhuisopname. Het ziekenhuis besteedt, bij | financières d'une admission en hôpital. De préférence avant |
voorkeur voorafgaand aan de opname en ten laatste op het moment van de | l'admission et au plus tard au moment de l'admission même, l'hôpital |
opname zelf, de nodige tijd om de inhoud van de opnameverklaring en de | consacre le temps nécessaire pour expliquer oralement le contenu de la |
financiële implicaties van een ziekenhuisopname aan de hand van het | déclaration d'admission et les implications financières d'une |
toelichtingsdocument bedoeld in het tweede lid, 2°, mondeling toe te | admission en hôpital au moyen du document d'explication visé à |
lichten."; | l'alinéa 2, 2°. »; |
4° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 4° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : |
" § 2. Een overzichtslijst met de actuele prijzen van de in het ziekenhuis aangeboden goederen en diensten wordt in het ziekenhuis ter beschikking gesteld van de patiënt. Het ziekenhuis informeert de patiënt duidelijk en uitdrukkelijk waar de overzichtslijst in het ziekenhuis geconsulteerd kan worden. Daarnaast publiceert het ziekenhuis de overzichtslijst op haar website."; 5° paragraaf 4, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zinnen : "In het geval de titel van een rubriek in de modellen cursief gedrukt staat, dan kan deze hele rubriek weggelaten worden indien de inhoud van deze rubriek in het ziekenhuis of bij een specifieke opname niet van toepassing is. Elke andere wijziging, weglating of toevoeging aan de modellen die als bijlage bij dit besluit zijn gevoegd, is niet toegelaten."; 6° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "in euro of" opgeheven; 7° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "of, in het geval het een opname van een kind met begeleidende ouder betreft, het document bedoeld in § 2, 2°, " opgeheven; 8° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "of, in het geval het een opname van een kind met begeleidende ouder betreft, het document bedoeld in § 2, 2°, " opgeheven; | « § 2. Une liste récapitulant les prix actuels des biens et services offerts à l'hôpital est mise à la disposition du patient à l'hôpital. L'hôpital informe le patient de manière claire et explicite sur l'endroit où la liste récapitulative peut être consultée à l'hôpital. L'hôpital publie également la liste récapitulative sur son site internet. »; 5° le paragraphe 4, alinéa 1er, est complété comme suit : « Si le titre d'une rubrique est imprimé en italique dans les modèles, toute la rubrique peut être supprimée si le contenu de cette rubrique ne s'applique pas à l'hôpital ou à une admission spécifique. Tout autre ajout, modification ou suppression aux modèles annexés au présent arrêté est interdit. »; 6° au paragraphe 4, alinéa 2, les mots « en euros ou » sont abrogés; 7° au paragraphe 5, alinéa 1er, les mots « ou, en cas d'admission d'un enfant accompagné d'un parent, le document visé au § 2, 2° » sont abrogés; 8° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots « ou, en cas d'admission d'un enfant accompagné d'un parent, le document visé au § 2, 2° » sont abrogés; |
9° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "of elektronische | 9° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots « ou de la signature |
handtekening" ingevoegd tussen de woorden "van doorslagpapier" en de | électronique » sont insérés entre les mots « de papier carbone » et |
woorden "is hierbij toegestaan"; | les mots « est autorisée »; |
10° paragraaf 5, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin : | 10° le paragraphe 5, alinéa 2, est complété comme suit : |
"De patiënt ontvangt altijd een papieren versie van de ondertekende | « Le patient reçoit toujours une version papier de la déclaration |
opnameverklaring, ook in het geval de opnameverklaring elektronisch | d'admission signée, également si la déclaration d'admission a été |
werd ondertekend."; | signée de manière électronique. »; |
11° in paragraaf 5 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid | 11° au paragraphe 5 est inséré, entre les alinéas 2 et 3, un alinéa |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
"Het ziekenhuis bewaart de ondertekende opnameverklaring minstens | « L'hôpital conserve la déclaration d'admission signée au moins |
gedurende een periode van twee jaar na de verzending van de laatste | pendant une période de deux ans après l'envoi de la dernière facture |
factuur die betrekking heeft op de opname die aanleiding gaf tot de | relative à l'admission à l'origine de la signature de la déclaration |
ondertekening van de betrokken opnameverklaring."; | d'admission concernée. »; |
12° in paragraaf 5 worden in het vroegere derde lid, dat het vierde | 12° au paragraphe 5, à l'ancien alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les |
lid wordt, de woorden "(of zijn vertegenwoordiger)" opgeheven. | mots « (ou son représentant) » sont abrogés. |
Art. 3.In artikel 2/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 2/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 15 december 2008, worden de volgende | 15 décembre 2008, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : |
"De in artikel 2, § 2, bedoelde overzichtslijst met de actuele prijzen | « La liste visée à l'article 2, § 2 et récapitulant les prix actuels |
van de in het ziekenhuis aangeboden goederen en diensten, maakt een | des biens et services offerts par l'hôpital, fait une distinction |
onderscheid tussen de kosten verbonden aan het comfort van de kamer, | entre les frais liés au confort de la chambre, les frais de nourriture |
de kosten voor eten en drinken, de kosten voor hygiënische producten, | et de boissons, les frais liés aux produits d'hygiène, les frais de |
de kosten voor de was, de kosten voor de begeleider van de patiënt en | lessive, les frais relatifs à l'accompagnateur du patient et les frais |
de kosten voor andere diverse goederen en diensten."; | liés à d'autres biens et services divers. »; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden "in percent of in euro" worden opgeheven; | 1° les mots « en pourcentage ou en euros » sont abrogés; |
2° de woorden "welk bedrag de artsen" worden vervangen door de woorden | 2° les mots « le montant par rapport aux tarifs de la convention |
appliqué par les médecins » sont remplacés par les mots « le | |
"welk percentage de ziekenhuisgeneesheren"; | pourcentage par rapport aux tarifs de la convention appliqué par les |
médecins hospitaliers »; | |
3° het woord "maximumbedragen" wordt vervangen door het woord | 3° les mots « montant maximum » sont remplacés par les mots « |
"maximumpercentages". | pourcentage maximum ». |
Art. 5.In artikel 4, tweede lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 5.A l'article 4, alinéa 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 15 december 2008, worden de woorden ", | royal du 15 décembre 2008, les mots « de même que la liste |
alsook de overzichtslijst met de actuele prijzen van de in het | récapitulative des prix actuels des biens et services les plus |
ziekenhuis meest gevraagde goederen en diensten, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 3° " opgeheven. | demandés de l'hôpital, comme visée à l'article 2, § 1er, 3° » sont abrogés. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2014. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 maart 2014 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 mars 2014 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de | royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à |
verklaring bij opname in een ziekenhuis. | l'hôpital. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONDELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 maart 2014 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 mars 2014 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de | royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à |
verklaring bij opname in een ziekenhuis. | l'hôpital. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONDELINX | Mme L. ONKELINX |