← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE SERVICE PUBLIC |
OVERHEIDSDIENST FINANCIEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | FEDERAL FINANCES SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE SERVICE |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, | AU DEVELOPPEMENT SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET |
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., | CONCERTATION SOCIALE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES |
MIDDENSTAND EN ENERGIE | MOYENNES ET ENERGIE |
28 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, | 28 MARS 2011. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | la sauvegarde préventive de la compétitivité |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt | Le projet d'arrêté royal qui Vous est soumis pour signature à comme |
voorgelegd heeft tot voorwerp het bepalen van de maximale marge voor | objet la fixation de la marge maximale pour l'évolution du coût |
de loonkostenontwikkeling in België voor de jaren 2011 en 2012 in de | salarial en Belgique pour les années 2011 et 2012 dans les conditions |
voorwaarden voorzien door artikel 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 | prévues par l'article 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
van het concurrentievermogen. | compétitivité. |
De sociale gesprekspartners hebben, binnen de termijn bepaald door de | Les interlocuteurs sociaux n'ont, dans le délai déterminé par la loi, |
wet, geen interprofessioneel akkoord bereikt dat bedoelde marge vastlegt. Het overleg waarop de Regering de sociale gesprekspartners op 14 februari 2011 heeft uitgenodigd en waar door de Regering een bemiddelingsvoorstel inzake het vastleggen van een maximale marge van de loonkostenontwikkeling voor de periode 2011-2012 werd voorgelegd, heeft evenmin geleid tot een akkoord tussen de Regering en de sociale gesprekspartners over een maximale marge. Uit de officiële verklaringen van een aantal van de sociale partners na het overleg met de Regering kan onweerlegbaar worden afgeleid dat een akkoord over het door de Regering voorgestelde bemiddelingsvoorstel met betrekking tot het vastleggen van de maximale marge, definitief onmogelijk is. Overeenkomstig met wat de wet voorschrijft, stelt de Regering U | pas atteint d'accord interprofessionnel qui fixe la marge visée. Dans le cadre d'une concertation à laquelle les interlocuteurs sociaux ont été invités le 14 février 2011, le Gouvernement a soumis une proposition de conciliation relative à la détermination de la marge salariale maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période 2011-2012. Cette proposition sur la marge maximale n'a pas non plus fait l'objet d'un accord entre le Gouvernement et les interlocuteurs sociaux. Vu les déclarations d'un certain nombre de partenaires sociaux après concertation avec le Gouvernement, l'on peut incontestablement déduire qu'un accord quant à la proposition de conciliation proposée par le Gouvernement concernant la fixation de la marge maximale, est définitivement impossible. Conformément à ce que la loi prescrit, le Gouvernement Vous propose |
bijgevolg voor om de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling | par conséquent de fixer la marge maximale pour l'évolution du coût |
vast te leggen voor de twee jaren die zouden zijn gedekt door een | |
interprofessioneel akkoord dat, onder andere, de marge bepaalt, te | salarial pour les deux années, qui auraient dû être couvertes, entre |
weten voor de jaren 2011 en 2012. | autres, par un accord interprofessionnel pour les années 2011 et 2012. |
Overeenkomstig dezelfde wet, wordt U voorgesteld om de marge te | Conformément à la même loi, il Vous est proposé de déterminer la marge |
bepalen op grond van de gegevens in het technische verslag over de | sur base des données du rapport technique sur les marges maximales |
beschikbare maximale marges voor de loonkostenontwikkeling, opgesteld | disponibles pour l'évolution du coût salarial, dressé par le Conseil |
door de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven krachtens artikel 5 van | Central de l'Economie en vertu de l'article 5 de la loi. |
de wet. Op deze gronden, en meer bepaald op grond van de gemiddelde | Pour ces raisons, et plus particulièrement en raison du développement |
ontwikkeling van het nominale loon in de privé sector per effectief | moyen du salaire nominal dans le secteur privé par heure effectivement |
gepresteerd uur in de Referentielidstaten - Duitsland, Frankrijk, | prestée dans les Etats Membres de Référence - l'Allemagne, la France, |
Nederland - zoals voormeld technisch verslag dit voorziet voor 2011 en | les Pays-Bas - comme prévu dans le rapport technique mentionné pour |
2012 en met de vastgestelde gemiddelde overschatting van de | 2011 et 2012 et compte tenu de la surestimation moyenne constatée de |
l'évolution du coût salarial dans ces pays, il Vous est proposé pour | |
loonkostenevolutie in die landen, wordt U voorgesteld voor deze 2 | ces 2 années de déterminer une marge maximale de 0,3 % pour |
jaren een maximale marge te bepalen van 0,3 % voor de | |
loonkostenontwikkeling in België. Zoals in het ontwerp van akkoord | l'évolution du coût salarial en Belgique. Comme proposé dans le projet |
voor 2011 en 2012 werd gesteld mag deze marge slechts aangewend worden | d'accord pour 2011 et 2012, Il ne peut être recouru à cette marge qu'à |
met ingang van 1 januari 2012. Deze maximale marge komt bovenop de | partir du 1er janvier 2012. Cette marge maximale s'applique en sus de |
loonkostevolutie die het gevolg is van geldende | l'évolution du coût salarial qui est la conséquence des mécanismes |
loonindexeringsmechanismen. | d'indexation des salaires en vigueur. |
Om tegemoet te komen aan de bemerkingen die de Raad van State maakt in | Pour rencontrer les remarques que le Conseil d'Etat formule dans son |
zijn advies 49.330/1 van 3 maart 2011 heeft de Regering in het eerste | avis 49.330/1 du 3 mars 2011, le Gouvernement a repris à l'alinéa 1er |
lid van art 1 de door de Raad voorgestelde formulering overgenomen en | de l'article 1er la formulation proposée par le Conseil d'Etat et de |
op die wijze de door de Raad van State voorgestelde integratie van de | cette manière a réalisé l'intégration des 2 alinéas proposés par le |
twee voorgestelde leden gerealiseerd. | Conseil d'Etat. |
Gevolggevend aan een tweede bemerking van de Raad van State wordt in | Donnant suite à la deuxième observation du Conseil d'Etat, il est |
een nieuw tweede lid verduidelijkt dat de maximale norm voor de | précisé dans le nouveau deuxième alinéa que la norme maximale pour |
loonkostontwikkeling conform de Wet van 26 juli 1996 door de Koning | l'évolution du coût salarial conformément à la Loi du 26 juillet 1996 |
voor de twee jaren wordt vastgelegd. | est fixée par le Roi pour deux ans. |
In overeenstemming met een derde bemerking van de Raad van State wordt | Conformément à la troisième observation du Conseil d'Etat, la |
de terugwerkende kracht tot begin januari 2011 geschrapt. Dit besluit | rétroactivité de la loi à la date du 1er janvier 2011 a été supprimée. |
treedt daarom in werking op de dag dat het in het Belgisch Staatsblad | Par conséquent, le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
publication au Moniteur belge. Cela signifie que conformément à | |
wordt bekendgemaakt. Dit betekent dat conform artikel 9, § 1 van de | l'article 9, § 1er de la loi du 26 juillet 1996, les augmentations |
wet van 26 juli 1996 de loonsverhogingen die de maximale marge voor de | salariales qui dépassent la marge maximale pour l'évolution du coût |
loonkostontwikkeling te boven gaan, ongeacht of zij vóór of na de | salarial, qu'elles soient convenues avant ou après la date de la |
datum van publicatie van dit KB in het BS overeengekomen werden, vanaf | publication du présent A.R. au M.B., ne seront plus conformes avec |
de datum van inwerkingtreding van het KB niet langer in | |
overeenstemming zullen zijn met de voormelde wet en dit KB. | l'A.R. précité à partir de la date de son entrée en vigueur. |
Wij hebben de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes |
Hervormingen, | institutionnelles, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, | Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des |
Institutionele Hervormingen, | Réformes institutionnelles, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid, | Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
28 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, | 28 MARS 2011. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (1) | la sauvegarde préventive de la compétitivité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 7, § 1, ; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 7, § 1er; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2011; |
februari 2011; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 25 februari 2011; Overwegende dat de Regering en de sociale gesprekspartners geen akkoord bereikt hebben binnen de vereiste termijn die ingegaan is op 14 februari 2011 en die bedoeld is in artikel 7, § 1, van de voornoemde wet; dat het ontbreken van dit akkoord formeel werd vastgesteld tijdens een bijeenkomst van de Regering met de sociale gesprekpartners waarbij deze laatsten een proces verbaal in deze zin hebben ondertekend; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat er geen Interprofessioneel Akkoord over de werkgelegenheid is tot stand gekomen voor de periode 2011-2012 en dat er geen akkoord werd bereikt tussen de Regering en de sociale partners over het | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget du 25 février 2011; Considérant que le Gouvernement et les interlocuteurs sociaux n'ont pas abouti à un accord dans le délai requis, qui a pris cours le 14 février 2011 et qui est visé à l'article 7, § 1er, de la loi précitée; que l'absence d'un tel accord a été formellement constaté lors d'une rencontre entre le Gouvernement et les interlocuteurs sociaux où ces derniers ont signé un procès verbal dans ce sens; Vu l'urgence motivée par le fait qu'aucun Accord interprofessionnel n'est intervenu pour la période 2011-2012 et qu'aucun accord n'a été obtenu entre les partenaires sociaux et le Gouvernement à propos de la |
bemiddelingsvoorstelling van de Regering, en gelet op het feit dat de | proposition de conciliation du Gouvernement, et vu la nécessité de |
maximale marge voor de loonkostenontwikkeling dringend moet vastgelegd | fixer d'urgence la marge maximale pour l'évolution du coût salarial |
worden en dat alle betrokkenen onverwijld in kennis moeten worden | et, pour tous les intéressés, d'être informés sans délai sur cette |
gesteld van deze marge; | marge; |
Gelet op het advies 49.330/1 van de Raad van State, gegeven op 3 maart | Vu l'avis 49.330/1du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Vice-Premier Ministre et | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles, de la |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Vice-Eerste Minister en | Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Minister van Financiën en Institutionele Hervormingen, de Vice-Eerste | Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, du Vice-Premier |
Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des Réformes |
Maatschappelijke Integratie, de Vice-Eerste Minister en Minister van | institutionnelles, de la Vice-Première Ministre et Ministre de |
Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen, de Vice-Eerste | l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de |
Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het | migration et d'asile, du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, |
Migratie- en asielbeleid, de Vice-Eerste Minister en Minister van | de la Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Begroting, de Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | Politique scientifique et du Ministre pour l'Entreprise et la |
Wetenschapsbeleid en de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, en | Simplification, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et nous arrêtons : |
Artikel 1.De maximale marge voor de loonkostenontwikkeling voor de |
Article 1er.La marge maximale pour l'évolution du coût salarial est |
jaren 2011 en 2012 wordt op 0,3 % vastgelegd, vermeerderd, in | fixée à 0,3 % pour les années 2011 et 2012, majorée, le cas échéant, |
voorkomend geval, met de aanpassing van de lonen aan de evolutie van | avec l'adaptation des salaires à l'évolution de l'index et des |
de index en de baremieke verhogingen. | augmentations barémiques. |
De in het eerste lid bepaalde maximale marge voor de | La marge maximale pour l'évolution du coût salarial de 0,3 %, visée |
loonkostontwikkeling van 0,3 % bedraagt 0 % voor het jaar 2011 en 0,3 | dans le premier alinéa s'élève à 0 % pour l'année 2011 et 0,3 % pour |
% voor het jaar 2012. | l'année 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Eerste Minister, de Vice-Eerste Minister en Minister van |
Art. 3.Le Premier Ministre, le Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Finances et des Réformes institutionnelles, la Vice-Première Ministre | |
Financiën en Institutionele Hervormingen, de Vice-Eerste Minister en | et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | l'Intégration sociale, le Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Maatschappelijke Integratie, de Vice-Eerste Minister en Minister van | Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles, la |
Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen, de Vice-Eerste | Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, le |
Migratie- en asielbeleid, de Vice-Eerste Minister en Minister van | Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, la Ministre des P.M.E., |
Begroting, de Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique et |
Wetenschapsbeleid en de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen | le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, sont chargés, |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 28 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes |
Hervormingen, | institutionnelles, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, | Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des |
Institutionele Hervormingen, | Réformes institutionnelles, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid, | Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Voor de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, afwezig, | Pour le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, absent, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1 août 1996. |