Besluit van de Regering houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg | Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
28 MARS 2002. - Besluit van de Regering houdende wijziging van het | 28 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement portant modification de |
koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de | l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de |
subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg | santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté Germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 | juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 |
december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december | décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre |
2000; | 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services |
erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke | de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, modifié |
gezondheidszorg, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus | |
1976, 31 maart 1977, 8 maart 1978, 18 december 1978 en bij de | par les arrêtés royaux des 2 août 1976, 31 mars 1977, 8 mars 1978, 18 |
besluiten van de Regering van 9 mei 1990, 20 december 1995, 18 | décembre 1978 et par les arrêtés du Gouvernement des 9 mai 1990, 20 |
december 1997, 30 november 1998, 9 februari 1999 en 22 juni 2001; | décembre 1995, 18 décembre 1997, 30 novembre 1998, 9 février 1999 et |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 maart 2002; | 22 juin 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 21 maart 2002; | donné le 21 mars 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de wettelijke kadervoorwaarden onverwijld moeten worden vastgelegd om ervoor te zorgen dat de dienst voor geestelijke gezondheidszorg zijn opdrachten verder kan vervullen; Overwegende dat de aanneming van voorliggend besluit geen uitstel lijdt daar de dienst zich onverwijld op de nieuwe bepalingen m.b.t. de opdrachten, de organisatie en de subsidiëring moet voorbereiden om deze bepalingen vanaf 1 januari 2002 te kunnen implementeren; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il est indispensable de fixer sans délai les conditions-cadres légales afin d'assurer la continuité des missions du service de santé mentale; Considérant que l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai étant donné que le service doit se préparer d'urgence aux nouvelles conditions en matière de missions, d'organisation et de subventionnement afin de pouvoir les transposer dès le 1er janvier 2002; Sur la proposition du Ministre de la Santé et des Affaires sociales; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à |
betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor | l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions |
geestelijke gezondheidszorg, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | en leur faveur, modifié par les arrêtés royaux des 2 août 1976, 31 |
van 2 augustus 1976, 31 maart 1977, 8 maart 1978, 18 december 1978 en | mars 1977, 8 mars 1978, 18 décembre 1978 et par les arrêtés du |
bij de besluiten van de Regering van 9 mei 1990, 20 december 1995, 18 | Gouvernement des 9 mai 1990, 20 décembre 1995, 18 décembre 1997, 30 |
december 1997, 30 november 1998, 9 februari 1999 en 22 juni 2001, | novembre 1998, 9 février 1999 et 22 juin 2001, est remplacé par la |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Voor de toepassing van voorliggend besluit verstaat men onder : | « Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° Minister : de Minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd | 1° Ministre : le Ministre de la Communauté germanophone compétent en |
inzake Gezondheidsbeleid; | matière de Politique de santé; |
2° beheerscontract : het contract dat met toepassing van voorliggend | 2° contrat de gestion : le contrat conclu entre le Gouvernement et un |
besluit tussen de Regering en een dienst voor geestelijke | service de santé mentale en application du présent arrêté; |
gezondheidszorg afgesloten wordt; | |
3° dienst voor geestelijke gezondheidszorg : erkende dienst, bestaande | 3° service de santé mentale : service ambulatoire agréé qui est |
uit een overeenkomstig artikel 6, § 1, multidisciplinaire equipe die | constitué conformément à l'article 6, § 1er, d'une équipe |
ambulant diagnosen stelt en psychische stoornissen behandelt, hierna « | multidisciplinaire, pose des diagnostics et traite des troubles |
dienst » genoemd. » | psychiques, ci-après dénommé « service ». » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« De diensten kunnen door de Minister erkend worden, indien ze aan de | « Ces services peuvent être agréés par le Ministre s'ils remplissent |
voorwaarden van voorliggend besluit voldoen. | les conditions énoncées dans le présent arrêté. |
Kunnen worden erkend de diensten die op initiatief van een openbaar | Peuvent être agréés les services qui sont créés ou organisés à |
bestuur, van een openbare instelling, een vereniging zonder | l'initiative d'une autorité publique, d'un établissement public ou |
winstoogmerk opgericht of georganiseerd zijn ». | d'une association sans but lucratif. » |
Art. 3.(Geldt niet voor de Nederlandse tekst) |
Art. 3.(Sans objet pour le texte français) |
Art. 4.Artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 4.L'article 3, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa |
volgend lid : | suivant : |
« Onverminderd de navolgende bepalingen wordt het gedetailleerde | « Sans préjudice des dispositions suivantes, l'offre détaillée d'un |
aanbod van een dienst in het kader van het beheerscontract vastgelegd. » | service est fixée dans le cadre du contrat de gestion. » |
Art. 5.Artikel 3, § 4, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 3, § 4, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 4. Bovendien doet de dienst preventiewerk. De Minister kan de | « § 4. De plus, le service fournit un travail de prévention. Le |
dienst belasten met specifieke opdrachten op het gebied van de | Ministre peut charger le service de missions spécifiques dans le |
preventie. Deze opdrachten hebben voorrang in het preventiewerk van de | secteur de la prévention. Ces missions sont prioritaires dans l'ordre |
Dienst. » | des tâches de prévention du service. » |
Art. 6.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een § 7 ingevoegd, |
Art. 6.A l'article 3 du même arrêté est inséré un § 7, libellé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« § 7. Bij aanvragen buiten de therapeutische sector controleert de | « § 7. En cas de demandes formulées en dehors du domaine |
dienst of deze, op grond van de inhoud ervan, niet eerder aan andere | thérapeutique, le service examine si celles-ci, de par leur contenu, |
diensten in de Duitstalige Gemeenschap moeten worden overgemaakt. » | ne doivent pas plutôt être transmises à d'autres services de la Communauté germanophone. » |
Art. 7.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een § 8 ingevoegd, |
Art. 7.A l'article 3 du même arrêté est inséré un § 8, libellé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« § 8. De therapeutische en adviserende functie van de dienst moet ten | « § 8. La fonction thérapeutique et consultative du service doit |
minste 75 % van de gehele activiteit uitmaken. De overblijvende 25 % | représenter au moins 75 % de l'activité totale. Les 25 % restants sont |
wordt besteed aan de in de §§ 4 en 5 vermelde opdrachten, waarbij het | consacrés aux missions visées aux §§ 4 et 5, le travail de prévention |
preventiewerk de voorrang moet hebben. » | devant prévaloir. » |
Art. 8.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een § 9 ingevoegd, |
Art. 8.A l'article 3 du même arrêté est inséré un § 9, libellé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« § 9. De dienst stelt de Regering de inlichtingen en anonieme | « § 9. Le service met à la disposition du Gouvernement des |
gegevens ter beschikking die het mogelijk maken de nadrukken inzake | informations et des données anonymes qui permettent de définir des |
sociaal beleid en gezondheidsbeleid te definiëren. » | lignes de force en matière de politique sociale et de santé. » |
Art. 9.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 4 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis |
Art. 10.Au chapitre II du même arrêté est inséré un article 5bis , |
ingevoegd, luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« Artikel 5bis . De interventie van de dienst is het voorwerp van een | « Article 5bis . L'intervention du service fait l'objet, de manière |
regelmatig multidisciplinair intern overleg. Het zwaartepunt van dit | régulière, d'une concertation interne multidisciplinaire. Cette |
overleg ligt in de oriëntatie van complexe nieuwe aanvragen en de | concertation a pour objectif principal d'orienter les nouvelles |
bepaling van het therapeutisch programma. » | demandes complexes et d'adopter le programme thérapeutique. » |
Art. 11.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 11.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« § 1. De Dienst telt een multidisciplinaire equipe waar ten minste | « § 1er. Le service comprend une équipe multidisciplinaire où sont au |
volgende functies uitgeoefend worden : | moins exercées les fonctions suivantes : |
a) de functie als psychiater; | a) la fonction de psychiatre; |
b) de functie als psycholoog; | b) la fonction de psychologue; |
c) de functie als sociaal werker; | c) la fonction de travailleur social; |
d) een administratieve functie. | d) une fonction administrative. |
De onder de litterae a) tot d) vermelde functies mogen door de | Les fonctions visées aux litteras a) à d) peuvent être complétées par |
volgende aangevuld worden : verpleging, psychotherapie, criminologie, | les suivantes : soins infirmiers, psychothérapie, criminologie, |
orthopedagogie, revalidatie, logopedie en psychomotoriek. | orthopédagogie, rééducation fonctionnelle, logopédie et |
§ 2. De functie als psychiater wordt uitgeoefend door een doctor in de geneeskunde, specialist in de psychiatrie, de neuropsychiatrie of de pedopsychiatrie. De functie als psycholoog wordt uitgeoefend door een houder van het diploma dat de beroepstitel als licentiaat in de psychologie verleent. De functie als sociaal werker wordt uitgeoefend door een houder van het diploma dat de beroepstitel als gegradueerd sociaal assistent of als gegradueerd sociaal verpleger verleent. De administratieve functie wordt uitgeoefend door een houder van een diploma of getuigschrift van hoger secundair onderwijs. Het gespecialiseerd toezicht wordt uitgeoefend door de medisch directeur. Deze moet de in artikel 6, § 2, lid 1, vermelde | psychomotricité. § 2. La fonction de psychiatre est exercée par un docteur en médecine spécialisé en psychiatrie, neuropsychiatrie ou pédopsychiatrie. La fonction de psychologue est exercée par un titulaire du diplôme octroyant le titre de licencié en psychologie. La fonction de travailleur social est exercée par un titulaire du diplôme octroyant le titre d'assistant social gradué ou d'infirmier social gradué. La fonction administrative est exercée par un titulaire d'un diplôme ou certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire supérieur. La tutelle spécialisée est exercée par le directeur médical. Celui-ci doit posséder la qualification mentionnée à l'article 6, § 2, alinéa 1er. |
kwalificatie bezitten. Bij problemen van therapeutische aard is hij de | En cas de problèmes d'ordre thérapeutique, il est le premier |
eerste gesprekspartner van de in artikel 6, § 1, vermelde equipe. | interlocuteur de l'équipe mentionnée à l'article 6, § 1er. |
Als de kandidaten een bijzonder nodige beroepservaring of een voor de | Lorsque des candidats justifient d'une expérience professionnelle |
betrokken functie specifieke opleiding kunnen bewijzen, of als het | utile spéciale ou d'une formation spécifique pour la fonction en |
bewezen is dat er een behoefte is aan gekwalificeerd personeel voor de | question, ou lorsqu'il est prouvé qu'il existe une carence en |
vereiste kwalificatie, dan kan de Minister afwijkingen toestaan wat de | personnel qualifié pour la qualification requise, le Ministre peut |
diplomavereisten betreft. | octroyer des dérogations aux conditions de diplôme. |
§ 3. De dienst kan ook, in het kader van een overeenkomst, een | § 3. Le service peut aussi, dans le cadre d'une convention, charger un |
onafhankelijke dienstverstrekker met de in § 1 vermelde beroepsgroepen | prestataire de services indépendant des groupes professionnels |
belasten. | mentionnés au § 1er. |
§ 4. De dienst zorgt ervoor dat het personeel een voortgezette | § 4. Le service permet une formation continuée du personnel en ce qui |
opleiding kan volgen m.b.t. huidige sectoren van het advieswerk, | concerne des domaines actuels de la consultance, des thèmes et |
huidige thema's en methodes alsmede het toezicht op het personeel. | méthodes actuels ainsi que la supervision du personnel. |
§ 5. De minimale personeelsformatie wordt voor elke dienst in het | § 5. L'effectif minimal est fixé dans le contrat de gestion pour |
beheerscontract vastgelegd. » | chacun des services. » |
Art. 12.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 13.Het opschrift van de derde afdeling van hoofdstuk II van |
Art. 13.L'intitulé de la 3e section du chapitre II du même arrêté est |
hetzelfde besluit wordt vervangen door het volgende opschrift : | remplacé par l'intitulé suivant : |
« Afdeling 3. Sector, vestiging en leiding van de dienst » | « Section 3 - Du secteur desservi, du siège et de la direction du |
Art. 14.(Geldt niet voor de Nederlandse tekst) |
service ». Art. 14.(sans objet en ce qui concerne la traduction en langue |
Art. 15.Artikel 8, § 1, lid 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
française). Art. 15.L'article 8, § 1er, alinéa 2, du même arrêté est abrogé. |
Art. 16.Artikel 8, § 1, lid 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 16.L'article 8, § 1er, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par |
door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« De dienst behandelt met voorrang de bevolking van zijn sector. | « Le service couvre en priorité les besoins de la population qu'il |
Nochtans dient elke equipe binnen het raam van haar bevoegdheden en | dessert. Cependant, dans le cadre de ses compétences et de ses |
mogelijkheden Duitstalige consultanten van andere sectoren te | possibilités, chaque équipe doit également recevoir des consultants |
ontvangen, indien zij dit wensen. | germanophones domiciliés en dehors du secteur desservi si ceux-ci le |
Consultaties kunnen ook binnen de sector echter buiten de vestiging | souhaitent. Des consultations peuvent également être tenues à l'intérieur du |
van de dienst plaatsvinden. De modaliteiten m.b.t. deze consultaties | secteur desservi mais en dehors du siège du service. Les modalités de |
worden in het beheerscontract vastgelegd. » | ces consultations sont fixées dans le contrat de gestion. » |
Art. 17.Artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 17.L'article 8, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« De dienst moet zo gevestigd zijn dat hij aan de behoeften van de | « Le service doit situer son siège de manière à répondre aux besoins |
consultanten van de sector beantwoorden. » | des consultants du secteur desservi. » |
Art. 18.Artikel 8, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 18.L'article 8, § 3, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 3 - De leiding van de dienst wordt door een afgevaardigd | « § 3. La direction du service est assurée par un administrateur |
bestuurder in nauwe samenwerking met de medisch directeur uitgeoefend. » | délégué, en étroite collaboration avec le directeur médical. » |
Art. 19.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 20.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 20.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« De ruimten voor de consultaties moeten aan de respectievelijke | « Les locaux de consultation doivent être adaptés aux groupes-cibles |
respectifs. Pour la consultation d'enfants et d'adolescents et la | |
doelgroepen aangepast zijn. De consultaties voor kinderen en | consultation d'adultes, il doit y avoir séparation effective dans |
adolescenten en de consultaties voor volwassenen moeten werkelijk | l'espace entre ces deux genres de consultations, sauf |
gescheiden zijn in ruimte, behoudens contra-indicatie in het belang | contre-indication dans l'intérêt des consultants. Le traitement de |
van de consultanten. Bovendien moeten slachtoffers en daders van een | victimes et d'auteurs d'un délit doit en outre pouvoir être assuré par |
misdrijf door verschillende personen kunnen worden behandeld. » | des personnes différentes. » |
Art. 21.Artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 21.L'article 11, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
de volgende bepaling : « § 1 - Voor elke consultant wordt een genummerd individueel dossier opgemaakt, waarin alle nuttige gegevens worden opgetekend m.b.t. de diagnosen, de behandeling en de follow up. Vóór het begin van elke behandeling stelt de adviseur/therapeut een therapeutisch programma op en geeft een tijdsschema van de behandeling. Tegen het einde van de aanvankelijk geschatte duur evalueert de adviseur/therapeut de gevolgde therapie. Komt hij tot de conclusie dat de therapie moet worden voortgezet, dan moet hij zijn beslissing met redenen omkleden en geeft hij een nieuw tijdsschema van de behandeling. Deze gegevens worden bij de in het eerste lid vermeld | disposition suivante : « § 1er. Pour chaque personne suivie par le service, il est constitué un dossier individuel numéroté. Ce dossier reprend toutes les informations nécessaires au diagnostic, au traitement et au suivi. Avant de commencer tout traitement, le conseiller/thérapeute établit un programme thérapeutique et estime la durée du traitement. Au terme de la durée initialement estimée, le conseiller/thérapeute évalue la thérapie. S'il conclut qu'elle doit être poursuivie, il motive sa décision et estime à nouveau la durée du traitement. Ces données sont |
dossier gevoegd. » | versées au dossier visé au premier alinéa. » |
Art. 22.Artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 22.L'article 11, § 2, du même arrêté est abrogé. |
Art. 23.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 23.A l'article 12 du même arrêté, les mots « de l'équipe » sont |
equipe » door de woorden « het personeel » vervangen. | remplacés par les mots « du personnel ». |
Art. 24.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het woord « equipe |
Art. 24.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
» door het woord « dienst » vervangen en wordt de passus « op verzoek, | suivante : « Sur demande, le médecin du service transmet au médecin que le |
consultant ou son représentant légal désigne à cette fin, tous | |
» tussen de woorden « aangewezen is, » en « alle nuttige » ingevoegd. | renseignements utiles à la continuité des soins. » |
Art. 25.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt door volgend lid |
Art. 25.L'article 13 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
aangevuld : | : |
« De leden van de multidisciplinaire equipe, alsmede elke persoon die | « Les membres de l'équipe multidisciplinaire ainsi que toute personne |
toegang heeft tot de individuele dossiers zijn tot geheimhouding | ayant accès aux dossiers individuels sont tenus au secret |
verplicht. » | professionnel. » |
Art. 26.In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 26.A l'article 14, § 1er, du même arrêté, les mots « L'équipe |
De equipe van een dienst voor geestelijke gezondheidszorg » door de | d'un service de santé mentale » sont remplacés par les mots « Le |
woorden « De dienst » vervangen. | service ». |
Art. 27.Artikel 14, § 3 en artikel 15, van hetzelfde besluit worden |
Art. 27.L'article 14, § 3 et l'article 15, du même arrêté sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 28.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 28.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Het minimaal aantal uren voor de in artikel 6, § 1, vermelde | « Le nombre minimal d'heures à prester dans les fonctions mentionnées |
functies wordt in het beheerscontract vastgelegd. | à l'article 6, § 1er, est fixé dans le contrat de gestion. |
De medisch directeur moet ten minste 15 uren en 12 minuten per week | Le directeur médical doit au moins prester 15 heures 12 minutes par |
presteren. | semaine. |
De andere geneesheren van de dienst presteren ten minste 4 uren en 45 | Les autres médecins du service doivent au moins prester 4 heures 45 |
minuten per week. | minutes par semaine. |
De andere in artikel 6, § 1, vermelde personeelsleden presteren ten | Les autres membres du personnel mentionnés à l'article 6, § 1er, |
minste 4 uren en 45 minuten per week. » | doivent au moins prester 4 heures 45 minutes par semaine. » |
Art. 29.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 29.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« De dienst voor geestelijke gezondheidszorg vordert van zijn | « Pour les prestations médicales, le service de santé mentale réclame |
consultanten, van hun wettelijke vertegenwoordigers of rechtstreeks | à ses consultants, à leurs représentants légaux ou directement aux |
van de betrokken instellingen de honoraria of financiële bijdragen, | organismes intéressés les honoraires légaux ou interventions |
die overeenstemmen met de nomenclatuur van het RIZIV. Bij insolventie | financières correspondant à la nomenclature de l'I.N.A.M.I. En cas |
stelt de dienst een afrekening op met het bevoegde Openbaar Centrum | d'insolvabilité, le service se charge du décompte avec le centre |
voor Maatschappelijk Welzijn. | public d'aide social compétent. » |
Art. 30.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt de passus « , |
Art. 30.A l'article 18 du même arrêté, le passage « établie |
vastgelegd overeenkomstig artikel 16 en rekening houdend met de door | conformément à l'article 16 et compte tenu de la limite éventuellement |
de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort eventueel | fixée, conformément à l'article 21, § 3, par le Ministre qui a la |
vastgestelde limiet ingevolge artikel 21, § 3 » geschrapt. | santé publique dans ses attributions » est supprimé. |
Art. 31.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 31.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : « De dienst werkt in samenwerking met de psychiatrische diensten van ziekenhuizen en met de andere betrokken diensten en centra. Deze samenwerking wordt in een schriftelijke overeenkomst vastgesteld. Die overeenkomst regelt de betrekkingen onder de diensten ten aanzien van de consultanten die van de ene naar de andere dienst overgaan alsook de samenwerking onder de equipes, met eerbiediging van de vrije keus van de patiënt en van de deontologische regels. Die overeenkomst beoogt een adequate behandeling van de cliënt/patiënt en de follow up ervan. Dit betreft onder andere het psychiatrisch gebied. » | suivante : « Le service garantit une coopération avec les services psychiatriques des hôpitaux et autres services ou centres intéressés. Cette coopération est consignée dans une convention écrite. Cette convention porte sur les relations entre les services en ce qui concerne les consultants passant d'un service à l'autre, et la coopération entre les équipes multidisciplinaires dans le respect du libre choix du patient et des règles déontologiques. Cette convention vise l'adéquation du traitement du client/patient et sa continuité. Ceci concerne notamment le secteur psychiatrique. » |
Art. 32.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 32.L'article 20 du même arrêté est abrogé. |
Art. 33.Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt |
Art. 33.L'intitulé du chapitre III du même arrêté est remplacé par |
vervangen door het volgende opschrift : | l'intitulé suivant : |
« Hoofdstuk III. - Erkenningsprocedure ». | « CHAPITRE III. - De la procédure d'agréation ». |
Art. 34.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 34.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« § 1. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend door de inrichtende | « § 1er. La demande d'agréation est introduite par le pouvoir |
macht van de dienst voor geestelijke gezondheidszorg. | organisateur du service de santé mentale. |
§ 2. Het dossier dat tot staving van de aanvraag moet worden | § 2. Le dossier présenté à l'appui de cette demande comporte les |
overgelegd, bevat volgende gegevens : | éléments suivants : |
1° de omschrijving van de taken die door de dienst waargenomen worden | 1° la description des tâches assumées par le service conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 3 en 4, alsook het aantal en de | articles 3 et 4, le nombre, la composition des équipes |
samenstelling van de equipes en de bekwaming van hun leden | multidisciplinaires et la qualification de leurs membres conformément |
overeenkomstig artikel 6; | à l'article 6; |
2° a) de aanduiding van de sector alsmede alle nodige inlichtingen | 2° a) l'indication du secteur à desservir ainsi que tous les |
betreffende de bevolking overeenkomstig artikel 8, § 1; | renseignements nécessaires sur la population, conformément à l'article 8, § 1er; |
b) de ligging van de plaatsen waar de consultaties gehouden worden; | b) l'emplacement des sièges de consultation; |
c) het urenpakket voor de prestaties van de leden van de | c) le capital périodes pour les prestations des membres de l'équipe |
multidisciplinaire equipe; | multidisciplinaire; |
d) de omschrijving van de bijzondere taken die de dienst waarneemt | d) la description des tâches particulières assumées par le service |
overeenkomstig artikel 4; | conformément à l'article 4; |
e) een overzicht van de lokalen; | e) un aperçu des locaux; |
3° de verbintenis zich te onderwerpen aan de inspectie en het toezicht | 3° l'engagement de se soumettre à l'inspection et au contrôle |
georganiseerd door de Minister; | organisés par le Ministre; |
4° de verbintenis boek te houden waaruit, per begrotingsjaar, de | 4° l'engagement de tenir une comptabilité faisant apparaître par année |
financiële resultaten van het beheer van de dienst moeten blijken | budgétaire les résultats financiers de la gestion du service et de |
alsook een jaarlijkse exploitatierekening op te maken waarvan het | remplir un compte d'exploitation annuel dont le modèle est arrêté par |
model is vastgelegd door de Minister; | le Ministre; |
5° de verbintenis een jaarverslag te verstrekken aan de Minister. | 5° l'engagement de fournir au Ministre un rapport annuel d'activité. |
§ 3. De in § 2, 2°, van dit artikel bedoelde stukken en inlichtingen | § 3. Les documents et renseignements dont question au § 2, 2°, du |
worden ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister. Deze bepaalt het | présent article sont soumis pour approbation au Ministre. Celui-ci |
minimumaantal uren dat de multidisciplinaire equipe moet presteren. » | fixe le volume minimal des prestations de l'équipe multidisciplinaire. |
Art. 35.In artikel 22 wordt het getal « vijftien » door het getal « |
» Art. 35.A l'article 22, le nombre « quinze » est remplacé par le |
dertig » vervangen. | nombre « trente ». |
Art. 36.(Geldt niet voor de Nederlandse tekst) |
Art. 36.(Sans objet pour le texte français) |
Art. 37.In artikel 24, lid 2, moet de passus « noch die vastgelegd in |
Art. 37.A l'article 24, alinéa 2, le passage « ni ceux fixés dans le |
het beheerscontract » na het woord « wettigden » worden ingevoegd. | contrat de gestion » doit être inséré après le terme « agréation ». |
Art. 38.Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 38.Le Chapitre IV du même arrêté est remplacé par les |
volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Afdeling 1 - Algemeenheden | « Section 1re. Généralités |
Article 25.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les |
|
Artikel 25 - Binnen de perken van de beschikbare middelen kunnen de | services agréés peuvent obtenir, conformément aux dispositions |
erkende diensten, overeenkomstig de navolgende bepalingen, een jaarlijkse toelage verkrijgen voor de erkende personeels- en werkingskosten alsmede voor de oprichting en de uitrusting. Onverminderd de navolgende bepalingen worden de bedragen van de toelagen en de toekenningsmodaliteiten ervan in het beheerscontract vastgelegd.Afdeling 2 - Toelagen voor de personeels- en werkingskosten Artikel 26 - De werkingstoelage mag 20% van de totale toelage niet overschrijden. Een tijdelijk beperkte afwijking kan echter in het beheerscontract worden bepaald. | suivantes, une subvention annuelle pour les frais de personnel et de fonctionnement reconnus ainsi que pour le premier établissement et l'équipement. Sans préjudice des dispositions suivantes, les montants et modalités d'octroi de ces subventions sont fixés dans le contrat de gestion.Section 2. Subventions pour les frais de personnel et de fonctionnement Article 26.La subvention de fonctionnement ne peut dépasser 20 % de la subvention totale. Une dérogation en la matière, limitée dans le temps, peut être prévue dans le contrat de gestion. |
Wat de personeelskosten betreft, zijn de door de Regering voor het | En ce qui concerne les frais de personnel, ce sont les bases de calcul |
sociaal gebied en het gezondheidsgebied vastgelegde | déterminées par le Gouvernement dans le secteur social et le secteur |
berekeningsbasissen van toepassing. | de la santé qui sont d'application. |
De erkende personeels- en werkingskosten zijn in het beheerscontract | Les frais de fonctionnement et de personnel reconnus sont définis dans |
vastgelegd. » | le contrat de gestion. » |
Art. 39.Het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt |
Art. 39.L'intitulé du chapitre V du même arrêté est remplacé par |
vervangen door het volgende opschrift : | l'intitulé suivant : |
« Hoofstuk V. - Bepalingen betreffende het toezicht » | « Chapitre V. - Dispositions relatives au contrôle » |
Art. 40.Artikel 27 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
Art. 40.L'article 27 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Het administratief, financieel en kwalitatief toezicht op de | « § 1er. Le contrôle administratif, financier et qualitatif des |
diensten wordt waargenomen door de beambten van de bevoegde afdeling | services est assuré par les agents de la division compétente du |
van het Ministerie of door de zijdens het Ministerie aangewezen | Ministère ou par les personnes qualifiées désignées par le Ministère. |
gekwalificeerde personen. Deze beambten of personen hebben, tijdens de | Ces agents ou personnes ont, pendant les heures d'ouverture ou sur |
openingsuren of op afspraak, vrije toegang tot de lokalen en mogen ter | rendez-vous, libre accès aux locaux et peuvent consulter sans |
plaatse alle documenten inzien die voor de uitoefening van hun ambt | déplacement tous les documents nécessaires à l'exercice de leur |
noodzakelijk zijn. | fonction. |
§ 2. Ten laatste op 31 mei van elk jaar stuurt de dienst de Minister | § 2. Au plus tard pour le 31 mai de chaque année, le service notifie |
een financieel bericht over het voorafgaande jaar toe. | au Ministre un rapport financier relatif à l'année précédente. |
Worden de bepalingen van voorliggend besluit of de | En cas de non respect des dispositions du présent arrêté et de ses |
uitvoeringsbepalingen ervan niet nageleefd, dan kan de Minister de | dispositions d'exécution, le Ministre peut suspendre ou réduire en |
toelage opschorten of dienovereenkomstig verminderen. | conséquence la subvention. |
§ 3 - Elk jaar stelt de dienst een activiteitenverslag op. Dit verslag | § 3. Chaque année, le service établit un rapport d'activité. Ce |
moet de Minister in staat stellen om na te gaan of de dienst de | rapport doit permettre au Ministre de vérifier si le service a |
bepalingen van dit besluit en van het beheerscontract al dan niet | respecté ou non les dispositions de cet arrêté et du contrat de |
heeft nageleefd. Het verslag wordt de Minister ten laatste op 31 mei | gestion. Le rapport est notifié au Ministre au plus tard pour le 31 |
van elk jaar toegestuurd. » | mai de chaque année. » |
Art. 41.De artikelen 28, 29 en 30 van hetzelfde besluit worden |
Art. 41.Les articles 28, 29 et 30 du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 42.In de hele tekst worden de woorden « het centrum » door de |
Art. 42.Dans l'ensemble du texte du même arrêté, le terme « centre » |
woorden « de dienst » vervangen. | est remplacé par le terme « service ». |
Art. 43.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 januari 2002. |
Art. 43.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 44.De Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden is |
Art. 44.Le Ministre de la Santé et des Affaires sociales est chargé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 28 maart 2002. | Eupen, le 28 mars 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des |
Aangelegenheden, | Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN. | H. NIESSEN |