Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2019, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative à l'amendement et à la coordination des statuts du "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, | collective de travail du 28 mars 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, | Commission paritaire du spectacle, relative à l'amendement et à la |
betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het | coordination des statuts du "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van |
"Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" (1) | de Vlaamse Gemeenschap" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, | travail du 28 mars 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, | Commission paritaire du spectacle, relative à l'amendement et à la |
betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het | coordination des statuts du "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van |
"Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap". | de Vlaamse Gemeenschap". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 juni 2019. | Donné à Bruxelles, le 28 juin 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019 | Convention collective de travail du 28 mars 2019 |
Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor | Amendement et coordination des statuts du "Sociaal Fonds voor de |
de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" (Overeenkomst | podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" (Convention enregistrée le 8 |
geregistreerd op 8 april 2019 onder het nummer 151285/CO/304) | avril 2019 sous le numéro 151285/CO/304) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de | La présente convention s'applique aux employeurs et aux travailleurs |
werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder | des organisations ou des institutions ressortissant à la Commission |
het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en indien zij aan | paritaire du spectacle pour autant qu'elles satisfassent à l'une des |
één van de volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; | - être une personne morale dont le siège social est situé en Région flamande; |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels | - être une personne morale dont le siège social est situé dans la |
Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale | Région de Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office |
Zekerheid op de Nederlandse taalrol. | national de sécurité sociale dans le rôle linguistique néerlandophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : werklieden en bedienden. | On entend par "travailleurs" : les ouvriers et employés. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal | Les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds |
Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap", opgericht bij | voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap", créé par une |
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000 tot oprichting | convention collective du 14 décembre 2000 portant création d'un "Fonds |
van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de podiumsector van de | de sécurité d'existence pour le secteur des arts en scène de la |
Vlaamse Gemeenschap" en tot vaststelling van zijn statuten | Communauté flamande" et établissant ses statuts (numéro |
(registratienummer 58168/CO/304, koninklijk besluit van 22 juni 2003, | d'enregistrement 58168/CO/304, arrêté royal 22 juin 2003, Moniteur |
Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2003), worden gewijzigd en | belge van 13 octobre 2003), sont modifiés et coordonnés comme inclus |
gecoördineerd zoals opgenomen in bijlage bij deze collectieve | dans l'annexe de cette convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 3.Duur van de overeenkomst en opzeggingsmodaliteiten |
Art. 3.Durée de la convention et modalités de dénonciation |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een | durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties |
opzeggingstermijn van drie maanden die loopt vanaf de betekening van | moyennant un préavis de trois mois qui prend cours dès la notification |
de opzegging. De opzegging dient betekend te worden bij een ter post | de la dénonciation. La dénonciation doit être notifiée par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voor het vermakelijkheidsbedrijf, waarvan deze laatste een kopie aan | paritaire du spectacle, ce dernier en faisant ensuite parvenir une |
elk van de ondertekenende partijen zal bezorgen. Deze collectieve | copie à chacune des parties signataires. Cette convention collective |
arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 | de travail remplace la convention collective de travail de 20 juin |
juni 2018 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het | 2018 pour amender et coordonner les statuts du "Sociaal Fonds voor de |
"Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" | podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 146630/CO/304). | 146630/CO/304). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, | Annexe à la convention collective de travail du 28 mars 2019, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, | au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative à |
betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het | l'amendement et à la coordination des statuts du "Sociaal Fonds voor |
"Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" | de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Artikel 1.Benaming en maatschappelijke zetel |
Article 1er.Dénomination et siège social |
Met ingang van 1 januari 2001 wordt er een fonds voor | A partir du 1er janvier 2001, un fonds de sécurité d'existence, |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de | dénommé "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" (afkorting : "SFP") en | Gemeenschap" (abrégé : "SFP") est institué avec son siège établi dans |
waarvan de zetel met ingang van 1 januari 2017 gevestigd is in het | |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Sainctelettesquare 17, 1000 Brussel. | la Région de Bruxelles-Capitale, Square Sainctelette 17, 1000 |
Deze zetel kan bij beslissing van het hierna vernoemde beheerscomité | Bruxelles. Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du comité |
(artikel 10) verplaatst worden. | de gestion prévu à l'article 10. |
Art. 2."Sociaal Fonds Podiumkunsten" VZW |
Art. 2.ASBL "Sociaal Fonds Podiumkunsten" |
Het SFP volgt op in de rechten en plichten en neemt het actief en het | Le SFP succède aux droits et obligations et reprend l'actif et le |
passief over van het "Sociaal Fonds Podiumkunsten" VZW, opgericht op | |
13 december 1993, door de VZW "Vlaamse Directies voor Podiumkunsten" | passif de l'ASBL "Sociaal Fonds Podiumkunsten", instituée le 13 |
enerzijds en "ACOD-cultuur" en "ACV-cultuur" anderzijds, waarvan de | décembre 1993 par l'ASBL "Vlaamse Directies Voor Podiumkunsten" d'une |
part, et la "CGSP-culture" et la "CSC-culture" d'autre part, dont les | |
statuten gepubliceerd werden in het Belgisch Staatsblad van 17 maart | statuts ont été publiés au Moniteur belge du 17 mars 1994, numéro |
1994, identificatienummer 5040/94. | d'identification 5040/94. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 3.Doel en taakstelling van het fonds |
Art. 3.Objet et mission du fonds |
Het SFP heeft tot doel om de ontwikkeling van (toekomstige) | Le SFP a pour objet de stimuler le développement des (futurs) |
medewerkers en organisaties uit de sector te stimuleren door middel | collaborateurs et organisations du secteur par l'échange, le |
van uitwisseling, competentieontwikkeling, coaching en financiële | développement des compétences, la formation et le soutien financier de |
ondersteuning zodat medewerkers een duurzame loopbaan kunnen | manière à ce que les collaborateurs puissent réaliser une carrière |
realiseren in een voortdurend veranderende omgeving. Ze heeft daarbij | durable dans un environnement en constante évolution. Ce faisant, elle |
in het bijzonder oog voor risicogroepen die minder kansen krijgen op | accorde une attention particulière aux groupes à risque sur le marché |
de arbeidsmarkt, zoals bedoeld bij de wet van 27 december 2006 | de l'emploi tels que définis dans la loi du 27 décembre 2006 portant |
houdende diverse bepalingen (I), titel XIII, hoofdstuk VIII (Belgisch | des dispositions diverses (I), titre XIII, chapitre VIII (Moniteur |
Staatsblad van 28 december 2006). | belge du 28 décembre 2006). |
Het SFP mag tevens alle activiteiten ondernemen die dit doel kunnen | Le SFP peut également entreprendre toute activité destinée à |
bevorderen. | promouvoir cet objet. |
Het SFP heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst | Le SFP est notamment chargé d'assurer la perception et la gestion des |
voor Sociale Zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en | cotisations perçues par l'Office national de sécurité sociale, et de |
toe te wijzen aan de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. | les allouer aux buts auxquels elles sont destinées. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied | CHAPITRE III. - Champ d'application |
Art. 4.Toepassingsgebied |
Art. 4.Champ d'application |
Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en op de werknemers | La présente convention s'applique aux employeurs et aux travailleurs |
van de organisaties of instellingen die ressorteren onder het Paritair | des organisations ou des institutions ressortissant à la Commission |
Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en indien zij aan één van de | paritaire du spectacle pour autant qu'elles satisfassent à l'une des |
volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; | - être une personne morale dont le siège social est situé en Région flamande; |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels | - être une personne morale dont le siège social est situé dans la |
Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale | Région de Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office |
Zekerheid op de Nederlandse taalrol. | national de sécurité sociale dans le rôle linguistique néerlandophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : werklieden en bedienden. | On entend par "travailleurs" : les ouvriers et employés. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 5.Inkomsten van het fonds |
Art. 5.Revenus du fonds |
De geldmiddelen van het SFP bestaan uit bijdragen gestort door alle | Les moyens financiers du SFP proviennent des cotisations versées par |
werkgevers voor de werknemers die onder de bevoegdheid van hoger | tous les employeurs en faveur des travailleurs qui ressortissent à la |
genoemd paritair comité ressorteren zoals bepaald in artikel 4 van | commission paritaire citée ci-dessus, tels que définis à l'article 4 |
deze statuten, uit alle middelen die ter beschikking gesteld worden | de ces statuts, de tous les moyens qui sont mis à la disposition du |
van het SFP evenals uit de eventuele intrestopbrengsten van deze | SFP ainsi que des éventuels intérêts financiers de ces cotisations et |
gekapitaliseerde bijdragen en middelen. | de ces moyens financiers capitalisés. |
Art. 6.Bedrag van de bijdragen |
Art. 6.Montant des cotisations |
§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve | § 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention collective |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het | de travail conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle en |
vermakelijkheidsbedrijf in functie van de opdrachten die het paritair | fonction des missions que la commission paritaire décide de confier au SFP. |
comité aan het SFP wil toevertrouwen. § 2. Op voorstel van het beheerscomité van het SFP, voorzien bij | § 2. Sur proposition du comité de gestion du SFP prévu à l'article 10, |
artikel 10, en na goedkeuring in het paritair comité kunnen bijdragen | et après approbation en commission paritaire, les cotisations peuvent |
bepaald worden zodat een nodig geachte reserve wordt verzekerd. | être fixées de manière à constituer une réserve jugée nécessaire. |
Art. 7.Inning van de bijdragen |
Art. 7.Perception des cotisations |
De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor | Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de |
Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 8.Werkingsmiddelen |
Art. 8.Moyens de fonctionnement |
De werkingsmiddelen van het SFP worden elk jaar vastgesteld door het | Les moyens de fonctionnement du SFP sont fixés chaque année par le |
beheerscomité voorzien bij artikel 10. | comité de gestion prévu à l'article 10. |
HOOFDSTUK V. - Rechthebbenden | CHAPITRE V. - Ayants droit |
Art. 9.Toekenning en vereffening van de voordelen |
Art. 9.Attribution et liquidation des avantages |
De werknemers van de organisaties werkzaam in het paritair comité | Les travailleurs des organisations actives dans la commission |
zoals bepaald bij artikel 4 van deze statuten en de risicogroepen | paritaire, tels que définis à l'article 4 de ces statuts, ainsi que |
zoals bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het | les groupes à risque, tels que définis dans la convention collective |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, hebben recht op de | de travail conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, |
sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de | ont droit aux avantages sociaux, dont le montant, le caractère et les |
toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve | conditions d'octroi sont définis par une convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor het | travail, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle. |
vermakelijkheidsbedrijf. | |
HOOFDSTUK VI. - Beheer | CHAPITRE VI. - Gestion |
Art. 10.Samenstelling van het beheerscomité |
Art. 10.Composition du comité de gestion |
Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité, zoals voorzien in | Le fonds est géré par un comité de gestion, tel que prévu à l'article |
artikel 3 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | 3 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, bestaande uit tenminste 6 effectieve leden-beheerders. | d'existence, composé au moins de 6 membres administrateurs effectifs. |
Deze leden worden aangeduid door de leden van het betrokken paritair | Ces membres sont désignés par les membres de la commission paritaire |
comité voor de helft op voordracht van de beroepsorganisaties van de | concernée, pour moitié sur proposition des organisations |
werkgevers en voor de andere helft op voordracht van de | professionnelles d'employeurs et pour l'autre moitié sur proposition |
werknemersorganisaties. | des organisations représentatives des travailleurs. |
De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor een periode van | Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période de |
vier jaar. Het mandaat van tussentijds verkozen leden eindigt op | quatre ans. En cas d'élections intermédiaires, le mandat du nouvel élu |
hetzelfde moment als het mandaat van de andere beheerders. Leden | expire au même moment que le mandat des autres administrateurs. Les |
kunnen onbeperkt herverkozen worden. Indien door vrijwillig ontslag, | membres peuvent être réélus sans limitation. Si le nombre |
afzetting of overlijden het aantal beheerders minder dan 4 bedraagt, blijven de andere beheerders in functie totdat regelmatig in hun vervanging is voorzien. Het mandaat van een lid van het beheerscomité vervalt automatisch door ontslag uit de organisatie die hem heeft voorgedragen, overlijden of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. De leden van het beheerscomité ontvangen geen presentiegeld. Art. 11.Bevoegdheden van het beheerscomité Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor |
d'administrateurs est réduit à moins de 4 à la suite d'une démission volontaire, d'une destitution ou d'un décès, les autres administrateurs restent en fonction jusqu'à ce que leur remplacement puisse être organisé dans les règles. Le mandat comme membre du comité de gestion expire automatiquement en cas de départ de l'organisation qui l'a proposé, de décès ou de licenciement par l'organisation qui l'a proposé. Les membres du comité de gestion ne reçoivent pas de jetons de présence. Art. 11.Compétences du comité de gestion Le comité de gestion dispose des compétences les plus étendues pour |
het beheer en werking van het SFP, binnen de limieten gesteld door de | assurer la gestion et le fonctionnement du SFP, dans les limites |
wet of deze statuten. | prévues par la loi et par les présents statuts. |
Art. 12.Verantwoordelijkheden van de beheerders |
Art. 12.Responsabilités des administrateurs |
De beheerders van het SFP gaan geen enkele persoonlijke verplichting | Les administrateurs du SFP n'encourent aucune responsabilité |
aan in verband met de verbintenissen van het SFP. Hun | personnelle à l'égard des engagements du SFP. Leur responsabilité se |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | limite à l'exécution du mandat de gestion dont ils ont été chargés. |
van beheer dat zij ontvangen hebben. Art. 13.Dagelijks bestuur Het beheerscomité kiest om de vier jaar een voorzitter, een ondervoorzitter, een secretaris en een penningmeester onder zijn leden, met dien verstande dat de voorzitter en penningmeester enerzijds en de ondervoorzitter en de secretaris anderzijds steeds tot de andere "bank" behoren. Zij vormen samen het dagelijks bestuur. Het dagelijks bestuur heeft een voorbereidende en uitvoerende taak, en werkt in opdracht van het beheerscomité. Het dagelijks bestuur duidt op haar verantwoordelijkheid de personen aan die met de werking van het SFP worden belast. Het kan haar bevoegdheden gedeeltelijk overdragen aan één of meer van zijn leden of aan derden. Zij kunnen, middels een schriftelijke volmacht, de |
Art. 13.Bureau Le comité de gestion élit tous les quatre ans un président, un vice-président, un secrétaire et un trésorier parmi ses membres, étant entendu que le président et le trésorier, d'une part, et le vice-président et le secrétaire, d'autre part, doivent toujours appartenir à l'autre "banc". Ils constituent ensemble le bureau. Le bureau a un rôle préparatoire et exécutif, et travaille sur l'ordre du comité de gestion. Le bureau a la responsabilité de désigner les personnes chargées du fonctionnement du SFP. Il peut transférer une partie de ses compétences à un ou plusieurs de ses membres, ou à des tiers. |
bevoegdheid krijgen om : | Moyennant un mandat écrit, ceux-ci peuvent être habilités à : |
1. overeenkomsten af te sluiten en engagementen aan te gaan die te maken hebben met de dagelijkse werking van het secretariaat, dit evenwel met uitzondering van arbeidsovereenkomsten; 2. de nodige initiatieven te nemen teneinde de beslissingen van het beheerscomité en het dagelijks bestuur uit te voeren; 3. het financieel beleid van het SFP te verzekeren met inbegrip van het doen van uitgaven en het realiseren van inkomsten; 4. het tekenen van kwitanties en ontvangstbewijzen ten aanzien van de post en dergelijke. Voor wat punten 1 en 3 betreft, moet de aangeduide persoon voorafgaandelijk goedkeuring vragen aan het dagelijks bestuur indien | 1. conclure des contrats et prendre des engagements concernant le fonctionnement journalier du secrétariat, à l'exception toutefois de contrats de travail; 2. prendre les initiatives nécessaires afin d'exécuter les décisions du comité de gestion et du bureau; 3. assurer la politique financière du SFP, notamment en faisant des dépenses et réalisant des recettes; 4. signer des quittances et des accusés de réception pour la poste, etc. En ce qui concerne les points 1 et 3, la personne désignée est tenue de demander préalablement l'approbation du bureau s'il s'agit de |
het uitgaven betreft van meer dan 5 000 EUR die niet nominatim zijn | dépenses de plus de 5 000 EUR qui ne sont pas nommément reprises dans |
opgenomen in de door het beheerscomité goedgekeurde begroting. De | le budget approuvé par le comité de gestion. La personne désignée fait |
aangeduide persoon rapporteert minstens 2 maal per jaar aan het | rapport au bureau au moins 2 fois par an à l'aide de factures. |
dagelijks bestuur aan de hand van afrekeningen. | |
Art. 14.Externe vertegenwoordigingsmacht |
Art. 14.Pouvoir de représentation extérieure |
Het beheerscomité vertegenwoordigt als college het SFP in alle | Le comité de gestion représente collégialement le SFP dans tous les |
handelingen in en buiten rechte. Het vertegenwoordigt de vereniging | actes judiciaires et extrajudiciaires. Il représente l'association par |
door de meerderheid van zijn leden. | la majorité de ses membres. |
Onverminderd de algemene vertegenwoordigingsbevoegdheid van het | Sans préjudice du pouvoir de représentation général du comité de |
beheerscomité als college, wordt het fonds in en buiten rechte | gestion en collège, le fonds est également représenté dans les actes |
eveneens vertegenwoordigd door twee leden van het dagelijks bestuur, | judiciaires et extrajudiciaires par deux membres du bureau appartenant |
mits behorend tot beide "banken", die gezamenlijk handelen met het oog | aux deux "bancs", qui agissent conjointement en vue de l'exécution des |
op de uitvoering van de beslissingen van het beheerscomité. | décisions du comité de gestion. |
Art. 15.Werking van het beheerscomité |
Art. 15.Fonctionnement du comité de gestion |
Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter zetel | Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre au siège |
van het SFP of in elke andere plaats in België zoals aangewezen in de | du SFP ou à tout autre endroit en Belgique indiqué dans l'invitation. |
uitnodiging. De uitnodiging gebeurt minstens 8 dagen op voorhand | L'invitation doit être lancée au moins 8 jours à l'avance, soit par le |
hetzij door de voorzitter, hetzij op vraag van ten minste de helft van | président, soit à la demande d'au moins la moitié des membres du |
de leden van het beheerscomité, hetzij op vraag van één der | comité de gestion, soit à la demande d'une des organisations |
organisaties vertegenwoordigd in het paritair comité. | représentées au sein de la commission paritaire. |
Het beheerscomité wordt voorgezeten door de voorzitter. Bij | Le comité de gestion est présidé par le président. En cas d'absence du |
afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap in volgorde | président, la présidence sera assurée dans l'ordre par le |
waargenomen door de ondervoorzitter, de secretaris, de penningmeester, | vice-président, le secrétaire, le trésorier, le plus âgé. |
de oudste in leeftijd. | Les invitations doivent comprendre l'ordre du jour. Les procès-verbaux |
De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden | sont établis par un secrétaire désigné par le comité de gestion, et |
opgemaakt door een secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en | signés par celui qui a présidé la réunion. |
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. | Art. 16.Validité des décisions et mode de délibération |
Art. 16.Geldigheid van de beslissingen en wijze van beraadslaging Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien en minstens de helft zowel van de werknemersafvaardiging als van werkgeversafvaardiging aanwezig of bij volmacht vertegenwoordigd is en elk van de beroepsorganisaties van de werkgevers en elk van de werknemersorganisaties aanwezig of bij volmacht vertegenwoordigd is. Alle beslissingen worden genomen bij éénparigheid van stemmen van de aanwezige en bij volmacht vertegenwoordigde leden. De stem van een beheerder die zich onthoudt, telt niet mee. Elke beheerder kan zich laten vertegenwoordigen door een andere beheerder. Elke beheerder kan maximaal één volmacht dragen. De volmachtdrager dient schriftelijk gemandateerd te zijn. Het volmachtformulier wordt samen met de agenda aan de beheerders bezorgd. |
Le comité de gestion ne peut siéger et délibérer valablement que si au moins la moitié des membres représentant les employeurs ainsi que la moitié de ceux représentant les travailleurs sont présents ou représentés par procuration et si chaque organisation professionnelle d'employeurs et chaque organisation représentative des travailleurs est présente ou représentée par procuration. Toutes les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents et représentés par procuration. La voix d'un administrateur qui s'abstient n'est pas prise en compte. Chaque administrateur peut se faire représenter par un autre administrateur. Chaque administrateur peut porter au maximum une procuration. Le mandataire doit être mandaté par écrit. Le formulaire de procuration est transmis aux administrateurs avec l'ordre du jour. |
Art. 17.Uitsluiting uit het beheerscomité |
Art. 17.Exclusion du comité de gestion |
Beheerders kunnen geschorst of verwijderd worden uit het beheerscomité | Les administrateurs peuvent uniquement être suspendus ou renvoyés du |
na een unanieme beslissing van de overige leden van het beheerscomité. | comité de gestion à l'initiative des autres membres du comité de gestion. |
HOOFDSTUK VII. - Controle | CHAPITRE VII. - Contrôle |
Art. 18.Expert-boekhouder |
Art. 18.Expert-comptable |
Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958, gewijzigd bij | Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, modifié par |
het koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het paritair comité | l'arrêté royal du 1er mars 1971, la commission paritaire désigne au |
minstens één revisor of accountant aan ter controle van het beheer van | moins un réviseur ou un expert-comptable pour le contrôle de la |
het SFP. Deze moet minstens éénmaal per jaar een verslag indienen bij | gestion du SFP. Celui-ci doit faire rapport à la commission paritaire |
het paritair comité. Bovendien licht hij of zij het beheerscomité in | au moins une fois par an. En outre, il informe le comité de gestion |
over de resultaten van zijn of haar onderzoekingen en doet de | des résultats de ses examens et formule les recommandations qu'il juge |
aanbevelingen die hij of zij nodig acht. | utiles. |
HOOFDSTUK VIII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VIII. - Bilan et comptes |
Art. 19.Boekjaar |
Art. 19.Exercice |
Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. HOOFDSTUK IX. - Ontbinding en vereffening
Art. 20.Ontbinding van het fonds en bestemming van de middelen Het SFP wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het SFP na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het SFP werd opgericht. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2019. De Minister van Werk, |
Chaque année, les bilans et comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre. CHAPITRE IX. - Dissolution et liquidation
Art. 20.Dissolution du SFP et affectation des moyens Le SFP est dissous par la commission paritaire à la suite d'un préavis éventuel, tel que prévu à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de l'affectation des biens et valeurs du SFP après apurement du passif. Cette affectation doit être conforme à l'objet défini lors de l'institution du SFP. La commission paritaire désigne les liquidateurs. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |