Koninklijk besluit tot uitvoering van artikelen 14526/1 en 14527, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en tot wijziging van het transmissiemiddel van bepaalde informatie naar de FOD Financiën | Arrêté royal portant exécution des articles 14526/1 et 14527, du Code des impôts sur les revenus 1992, et modifiant le moyen de transmission de certaines informations au SPF Finances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 28 JUNI 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikelen 14526/1 en 14527, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en tot wijziging van het transmissiemiddel van bepaalde informatie naar de FOD Financiën VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 28 JUIN 2019. - Arrêté royal portant exécution des articles 14526/1 et 14527, du Code des impôts sur les revenus 1992, et modifiant le moyen de transmission de certaines informations au SPF Finances RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
beoogt de uitvoering van de artikelen 14526/1 en 14527 van het Wetboek | Majesté vise à exécuter les articles 14526/1 et 14527, du Code des |
van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB92), ingevoegd bij de wet van 26 | impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), insérés par la loi du 26 mars |
maart 2018 betreffende de versterking van de economische groei en de | 2018 relative au renforcement de la croissance économique et de la |
sociale cohesie (Belgisch Staatsblad, 30 maart 2018, 2de editie). | cohésion sociale (Moniteur belge, 30 mars 2018, 2e édition). |
Artikel 14526/1, WIB 92, heeft een nieuwe belastingvermindering voor | L'article 14526/1, CIR 92, a introduit une nouvelle réduction d'impôt |
minderwaarden geleden naar aanleiding van de gehele verdeling van het | pour moins-values actées à l'occasion du partage total de l'avoir |
maatschappelijk vermogen van een private privak ingevoerd. | social d'une pricaf privée. |
Een aantal voorwaarden moeten worden vervuld en artikel 14526/1, § 3, | Un certain nombre de conditions doivent être remplies, et l'article |
delegeert aan de Koning de bevoegdheid om te bepalen hoe het bewijs | 14526/1, § 3, délègue au Roi le pouvoir de déterminer la manière |
moet geleverd worden n dat de minderwaarden wel beantwoorden aan de | d'apporter la preuve que les moins-values répondent bien aux |
vooropgestelde voorwaarden. | conditions prévues. |
Artikel 14527, WIB 92, heeft een nieuwe belastingvermindering | L'article 14527, CIR 92, a introduit quant à lui une nouvelle |
ingevoerd voor de verwerving van nieuwe aandelen of delen van | réduction d'impôt pour l'acquisition de nouvelles actions ou parts |
groeibedrijven. | d'entreprises en croissance. |
Artikel 14527, § 5, WIB 92, delegeert aan de Koning de bevoegdheid om | L'article 14527, § 5, CIR 92, délègue au Roi le pouvoir de déterminer |
te bepalen hoe het bewijs moet geleverd worden dat vereist is met het | |
oog op het verkrijgen van de belastingvermindering. | la preuve requise en vue de l'obtention de la réduction d'impôt doit |
De gelegenheid wordt ook aangegrepen om de wijze van overdracht van | être fournie. L'occasion est également saisie pour modifier le moyen de transmission |
bepaalde informatie naar de FOD Financiën te wijzigen. Voortaan zullen | de certaines informations au SPF Finances. Désormais, les fiches |
de fiches betreffende de belastingvermindering voor de verwerving van | concernant la réduction d'impôt pour l'acquisition de nouvelles |
nieuwe aandelen van startende ondernemingen (artikel 14526, WIB 92), | actions ou parts d'une entreprise qui débute (article 14526, CIR 92), |
de vrijstelling van interesten door middel van leningen aan startende | l'exonération des intérêts produits par des prêts concédés à des |
ondernemingen (artikel 21, eerste lid, 13°, WIB 92) en de | entreprises qui débutent (article 21, alinéa 1er, 13°, CIR 92) et la |
belastingvermindering voor pensioensparen (artikel 1458, WIB), | réduction d'impôt pour épargne-pension (article 1458, CIR 92), devront |
uitsluitend via elektronische weg aan de administratie moeten bezorgd | être transmises au fisc exclusivement par voie électronique. Ce type |
worden. Dit type van overdracht zal tevens worden toegepast op nieuwe | de transmission sera également appliqué aux nouvelles réductions |
belastingverminderingen betreffende minderwaarden geleden naar | d'impôt concernant les moins-values actées à l'occasion du partage |
aanleiding van de gehele verdeling van het maatschappelijk vermogen | total de l'avoir social d'une pricaf privée (article 14526/1, CIR 92) |
van een private privak (artikel 14526/1, WIB 92) en de verwerving van | et l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises en |
nieuwe aandelen of delen van groeibedrijven (artikel 14527, WIB 92). | croissance (article 14527, CIR 92). |
Aan alle opmerkingen van de Raad van State (advies nr. 66.158/3, van | Toutes les observations formulées par le Conseil d'Etat (avis n° |
11 juni 2019) wordt tegemoetgekomen. | 66.158/3, du 11 juin 2019), ont été suivies. |
Vermindering voor minderwaarden geleden naar aanleiding van de gehele | Réduction d'impôt pour moins-values actées à l'occasion du partage |
verdeling van het maatschappelijk vermogen van een private privak | total de l'avoir social d'une pricaf privée |
Artikel 4 voegt een nieuw artikel 6312/2 in het koninklijk besluit tot | L'article 4 insère un nouvel article 6312/2, dans l'arrêté royal |
uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92) in. | d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 (AR/CIR 92). |
Deze nieuwe bepaling verplicht de betreffende private privaks naar | |
aanleiding van de gehele verdeling van het maatschappelijk vermogen | Cette nouvelle disposition oblige les pricafs privées concernées par |
beoogd door artikel 14526/1, WIB 92, om aan de belastingplichtige en | un partage total de l'avoir social visé par l'article 14526/1, CIR 92, |
de administratie een document te bezorgen. Dit document moet ten | de remettre au contribuable et à l'administration un document. Ce |
laatste op 31 maart van het jaar volgend op de volledige verdeling van | document doit être remis, au plus tard, le 31 mars de l'année suivant |
de betreffende private privak worden ingediend. | celle du partage total de la pricaf privée concernée. |
Dit document zal alle elementen moeten bevatten die de | Ce document devra contenir tous les éléments devant permettre au |
belastingplichtige en de administratie toelaten om het bedrag te | contribuable et à l'administration de calculer le montant de |
berekenen van een eventuele belastingvermindering. | l'éventuelle réduction d'impôt. |
Het zal dus bestaan uit: | Il contiendra ainsi : |
1° het door de belastingplichtige verkregen bedrag van het volgestorte kapitaal; | 1° le montant du capital libéré par le contribuable ; |
2° het bedrag van de door de belastingplichtige verkregen sommen naar | 2° le montant des sommes perçues par le contribuable à l'occasion du |
aanleiding van de gehele verdeling van het maatschappelijk vermogen; | partage total de l'avoir social ; |
3° de door de belastingplichtige voorheen ontvangen dividenden. | 3° les dividendes précédemment perçus par le contribuable. |
Belastingvermindering voor de verwerving van nieuwe aandelen of delen | Réduction d'impôt pour l'acquisition de nouvelles actions ou parts |
van groeibedrijven | d'entreprises en croissance |
Artikel 5 voegt een nieuw artikel 6312/3 in het KB/WIB 92 in. | L'article 5 insère un nouvel article 6312/3 dans l'AR/CIR 92. |
Deze nieuwe bepaling volgt het reeds door artikel 6312/1, KB/WIB 92 | Cette nouvelle disposition suit le schéma déjà établi par l'article 6312/1, |
uitgewerkte schema, wat de belastingvermindering voor de verwerving | AR/CIR 92, en ce qui concerne la réduction d'impôt pour l'acquisition |
van nieuwe aandelen van startende ondernemingen (in uitvoering van | de nouvelles actions ou parts d'entreprises qui débutent (en exécution |
artikel 14526, § 6, WIB 92) betreft. | de l'article 14526, § 6, CIR 92). |
Zodoende moeten vennootschappen die sommen hebben ontvangen die recht | Ainsi, les sociétés ayant reçu des sommes pouvant donner droit à la |
geven op belastingvermindering, ten laatste op 31 maart van het jaar | réduction d'impôt, doivent remettre au plus le 31 mars de l'année |
volgend op de verwerving van aandelen of delen, en in voorkomend geval | |
voor 31 maart van de volgende jaren een document bij de administratie | suivant celle de l'acquisition des actions ou parts, et avant le 31 |
mars des années suivantes le cas échéant, un document à | |
en bij de belastingplichtige indienen. | l'administration et au contribuable. |
Er moeten in voorkomend geval vier types van documenten worden | Quatre types de document devront, le cas échéant, être établis. |
opgesteld: 1° Voor het jaar van verwerving, moet het document de volgende | 1° Pour l'année d'acquisition, le document reprendra les éléments |
elementen bevatten: | suivants : |
- het bedrag van de sommen die recht geven op de vermindering; | - le montant des sommes donnant droit à la réduction ; |
- het bewijs dat de voorwaarden bedoeld in artikel 14527, § 2, eerste | - la certification que les conditions visées à l'article 14527, § 2, |
lid, WIB 92, zijn voldaan; | alinéa 1er, CIR 92, sont respectées ; |
- het jaarlijks omzetcijfer van de vennootschap evenals het aantal | - le chiffre d'affaire annuel de la société ainsi que le nombre |
voltijdse equivalenten van de laatste twee aanslagjaren. | d'équivalents temps plein des deux derniers exercices d'imposition. |
2° Enkel voor het jaar volgend op de verwerving moet het document | 2° Pour l'année suivant l'année d'acquisition uniquement, le document |
bevestigen dat de vennootschap waarin werd geïnvesteerd ten minste | devra attester que la société dans laquelle il a été investi occupe en |
tien voltijdse equivalenten tewerkstelt krachtens arbeidsovereenkomsten. | exécution de contrats de travail au moins dix équivalents temps plein. |
3° Voor elk van de vier volgende jaren volgend op de verwerving, moet | 3° Pour chacune des quatre années suivant l'année d'acquisition, le |
het document bevestigen dat de belastingplichtige nog steeds in het | document devra attester que le contribuable est toujours en possession |
bezit is van de bedoelde aandelen of delen, en dat aan de voorwaarde | des actions ou parts visées, et que la condition prévue à l'article |
opgenomen in artikel 14527, § 2, 4de lid, WIB 92, nog steeds is | 14527, § 2, alinéa 4, CIR 92, est toujours respectée. |
voldaan. 4° In voorkomend geval moet het document voor het jaar van de | 4° Le cas échéant, pour l'année de cession des actions ou parts, le |
vervreemding van de aandelen of delen, het aantal nog niet verstreken | |
maanden vermelden dat in aanmerking te nemen is voor de berekening van | document doit mentionner le nombre de mois non encore expirés à |
de terugname van de vermindering. . | prendre en considération pour le calcul de la reprise de réduction. |
Nieuw middel van overdracht van bepaalde informatie naar de FOD | Nouveau moyen de transmission de certaines informations au SPF |
Financiën | Finances |
De artikelen 1, 2 en 3 wijzigen respectievelijk de artikelen 2bis, 635 | Les articles 1er, 2 et 3 modifient respectivement les articles 2bis, |
en 6312/1, § 3, van het KB/WIB 92, opdat de ondernemingen bedoeld in | 635 et 6312/1, § 3, de l'AR/CIR 92, afin que les entreprises |
deze bepalingen aan de administratie de bedoelde fiches via | concernées par ces dispositions transmettent à l'administration les |
elektronische weg overmaken. | fiches visées par voie électronique. |
Er wordt voorgesteld om dit besluit van toepassing te maken vanaf | Il est proposé de rendre applicable le présent arrêté à partir de |
aanslagjaar 2020, met uitzondering van de artikelen 1, 2 en 3, die in | l'exercice d'imposition 2020, à l'exception des articles 1er, 2 et 3, |
werking treden vanaf 1 januari 2020. | qui sont applicables à partir du 1er janvier 2020. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
ADVIES 66.158/3 VAN 11 JUNI 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 66.158/3 DU 11 JUIN 2019 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT |
BESLUIT `TOT UITVOERING VAN ARTIKELEN 14526/1 EN 14527, VAN HET | EXECUTION DES ARTICLES 14526/1 ET 14527, DU CODE DES IMPOTS SUR LES |
WETBOEK VAN DE INKOMSTENBELASTINGEN 1992 EN TOT WIJZIGING VAN HET | REVENUS 1992, ET MODIFIANT LE MOYEN DE TRANSMISSION DE CERTAINES |
TRANSMISSIEMIDDEL VAN BEPAALDE INFORMATIE NAAR DE FOD FINANCIEN' | INFORMATIONS AU SPF FINANCES' |
Op 9 mei 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 9 mai 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un délai de |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant exécution des |
uitvoering van artikelen 14526/1 en 14527, van het Wetboek van de | articles 14526/1 et 14527, du Code des impôts sur les revenus 1992, et |
inkomstenbelastingen 1992 en tot wijziging van het transmissiemiddel | |
van bepaalde informatie naar de FOD Financiën'. | modifiant le moyen de transmission de certaines informations au SPF |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 28 mei 2019. De kamer | Finances'. Le projet a été examiné par la troisième chambre le 28 mai 2019. La |
was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jeroen Van Nieuwenhove | chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen Van |
en Peter Sourbron, staatsraden, Jan Velaers en Bruno Peeters, | Nieuwenhove et Peter Sourbron, conseillers d'Etat, Jan Velaers et |
assessoren, en Annemie Goossens, griffier. | Bruno Peeters, assesseurs, et Annemie Goossens, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 juni 2019. | chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 juin 2019. |
Voorafgaande opmerking | Observation préliminaire |
1. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies gegeven wordt, | 1. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht van de regering op het feit dat, | d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
wegens het ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
beperkt is tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
2.1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 2.1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis tend tout d'abord à |
er in de eerste plaats toe te bepalen dat bepaalde documenten nog | prévoir que certains documents ne peuvent plus être fournis à |
slechts via elektronische weg aan de belastingadministratie mogen | l'administration fiscale que par voie électronique. Il s'agit de la |
worden bezorgd. Het gaat om het afschrift van het document bedoeld in | |
artikel 2bis, eerste lid, van het koninklijk besluit van 27 augustus | copie du document visé à l'article 2bis, alinéa 1er, de l'arrêté royal |
1993 `tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' | du 27 août 1993 `d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992' |
(hierna: KB/WIB 92) (artikel 1 van het ontwerp), het afschrift van het | (ci-après : AR/CIR 92) (article 1er du projet), de la copie de |
attest bedoeld in artikel 1459, eerste lid, 3°, van het Wetboek van de | l'attestation visée à l'article 1459, alinéa 1er, 3°, du Code des |
Inkomstenbelastingen 1992 (hierna: WIB 92) (artikel 2) en het | impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92) (article 2) et de la |
afschrift van het in artikel 6312/1, § 1, van het KB/WIB 92 bedoelde | copie du document visé à l'article 6312/1, § 1er, de l'AR/CIR 92 |
document (artikel 3). Deze artikelen krijgen uitwerking met ingang van | (article 3). Ces articles s'appliquent à partir du 1er janvier 2020 |
1 januari 2020 (artikel 6). | (article 6). |
2.2. In de tweede plaats strekt het ontwerp ertoe te bepalen hoe het | 2.2. Le projet vise ensuite à déterminer comment il y a lieu |
bewijs moet worden geleverd dat is voldaan aan de voorwaarden om de | d'apporter la preuve qu'il est satisfait aux conditions permettant |
belastingvermindering te genieten voor de verwerving van nieuwe | d'obtenir la réduction d'impôt pour l'acquisition de nouvelles actions |
aandelen van startende ondernemingen (artikel 14526 van het WIB 92), | ou parts d'entreprises qui débutent (article 14526 du CIR 92), pour |
voor minderwaarden geleden naar aanleiding van de gehele verdeling van | les moins-values actées à l'occasion du partage total de l'avoir |
het maatschappelijk vermogen van een private privak (artikel 14526/1 | social d'une pricaf privée (article 14526/1 du CIR 92) ou pour |
van het WIB 92) of voor de verwerving van nieuwe aandelen van | l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises en |
groeibedrijven (artikel 14527 van het WIB 92) (artikelen 4 en 5). Deze | croissance (article 14527 du CIR 92) (articles 4 et 5). Ces articles |
artikelen krijgen uitwerking vanaf het aanslagjaar 2020 (artikel 6). | s'appliquent à partir de l'exercice d'imposition 2020 (article 6). |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
3. De bepalingen die worden vermeld in het eerste lid van de aanhef | 3. Les dispositions mentionnées dans le premier alinéa du préambule |
bieden rechtsgrond voor het ontworpen besluit, mits daaraan nog wordt | procurent un fondement juridique à l'arrêté en projet, pour autant |
toegevoegd artikel 108 van de Grondwet (de algemene | qu'elles soient encore combinées avec l'article 108 de la Constitution |
uitvoeringsbevoegdheid van de Koning). | (le pouvoir général d'exécution du Roi). |
Niet voor alle onderdelen van het ontworpen besluit kan immers een | Une délégation expresse ne peut en effet pas être invoquée pour tous |
beroep worden gedaan op een uitdrukkelijke delegatiebepaling. Dat is | |
het geval voor de artikelen 3 en 5 van het ontworpen besluit. De | les éléments de l'arrêté en projet. Tel est le cas des articles 3 et 5 |
artikelen 14526, § 6, eerste lid, en 14527, § 5, van het WIB 92, die | de l'arrêté en projet. Les articles 14526, § 6, alinéa 1er, et 14527, |
als rechtsgrond voor de betrokken artikelen worden ingeroepen, maken melding van andere onderdelen van hetzelfde artikel waarin telkens sprake is van het verstrekken van het bewijs "(aan) de belastingplichtige". Er kan worden aanvaard dat het om redenen van efficiëntie nodig wordt geacht te verplichten om daarvan ook kennis te geven aan de belastingadministratie, maar daarvoor dient dus een beroep te worden gedaan op de algemene uitvoeringsbevoegdheid, gelezen in samenhang met de voormelde bepalingen van het WIB 92. (1) Onderzoek van de tekst Aanhef 4. Vooraan in de aanhef dient een verwijzing te worden toegevoegd naar | § 5, du CIR 92, qui sont invoqués à titre de fondement juridique des articles concernés, font mention d'autres éléments du même article, qui font chaque fois état de la preuve fournie "au contribuable". Il peut être admis que, pour des motifs d'efficacité, l'on estime nécessaire de devoir également en aviser l'administration fiscale, mais il faudra donc à cet effet invoquer le pouvoir général d'exécution, combiné avec les dispositions du CIR 92 précitées. (1) Examen du texte Préambule |
artikel 108 van de Grondwet. | 4. Au début du préambule, on ajoutera une référence à l'article 108 de |
la Constitution. | |
Artikelen 4 en 5 | Articles 4 et 5 |
5. In de Nederlandse tekst van de ontworpen artikelen 6312/2, § 2, | 5. Le texte néerlandais des articles 6312/2, § 2, alinéa 1er, et 6312/3, |
eerste lid, en 6312/3, § 2, eerste lid, van het KB/WIB 92 is sprake | § 2, alinéa 1er, en projet, de l'AR/CIR 92 fait état de "overhandigen" |
van het "overhandigen" van een document. Vermits het document ook via | d'un document. Dès lors que le document peut également être transmis |
elektronische weg kan worden bezorgd en niet noodzakelijk ter hand | par voie électronique et qu'il ne doit pas nécessairement "ter hand |
moet worden gesteld, kan beter een meer neutrale omschrijving | moet worden gesteld", il est préférable d'utiliser un terme plus |
(bijvoorbeeld `bezorgen') worden gebruikt, zoals het geval is in de | neutre (par exemple `bezorgen'), comme c'est le cas dans le texte |
Franse tekst. | français. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Goossens | A. Goossens |
De voorzitter, | Le président, |
J. Baert | J. Baert |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) In dezelfde zin: adv.RvS 61.034/3 van 24 maart 2017 over een | (1) Voir dans le même sens : avis C.E. 61.034/3 du 24 mars 2017 sur un |
ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 18 april 2017 | projet devenu l'arrêté royal du 18 avril 2017 `modifiant, en ce qui |
`tot wijziging van het KB/WIB 92, inzake de belastingvermindering voor | concerne la réduction d'impôt pour les sommes affectées à |
de verwerving van nieuwe aandelen van startende ondernemingen in | l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises qui |
uitvoering van artikel 14526, § 6, eerste lid, van het Wetboek van de | débutent, l'AR/CIR 92 en exécution de l'article 14526, § 6, alinéa 1er, |
inkomstenbelastingen 1992'. | du Code des impôts sur les revenus 1992'. |
28 JUNI 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikelen 14526/1 | 28 JUIN 2019. - Arrêté royal portant exécution des articles 14526/1 et |
en 14527, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en tot | 14527, du Code des impôts sur les revenus 1992, et modifiant le moyen |
wijziging van het transmissiemiddel van bepaalde informatie naar de | de transmission de certaines informations au SPF Finances (1) |
FOD Financiën (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108 ; |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992: | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992 : |
- artikel 21, derde lid, ingevoegd als tweede lid bij de wet van 18 | - l'article 21, alinéa 3, inséré comme alinéa 2 par la loi du 18 |
december 2016; | décembre 2016 ; |
- artikel 1458, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 18 december | - l'article 1458, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 18 décembre 2015 |
2015; | ; |
- artikel 14526, § 6, ingevoegd bij de wet van 18 december 2018; | - l'article 14526, § 6, inséré par la loi du 18 décembre 2016 ; |
- artikel 14526/1, § 3, ingevoegd bij de wet van 26 maart 2018; | - l'article 14526/1, § 3, inséré par la loi du 26 mars 2018 ; |
- artikel 14527, § 5, ingevoegd bij de wet van 26 maart 2018; | - l'article 14527, § 5, inséré par la loi du 26 mars 2018 ; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 september 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 27 septembre 2018 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 mei 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 6 mai 2019 ; |
Gelet op het advies nr. 66.158/3 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 66.158/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2019, en |
juni 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2bis, derde lid, van het koninklijk besluit tot |
Article 1er.L'article 2bis, alinéa 3, de l'arrêté royal d'exécution |
uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd | du Code des impôts sur les revenus 1992, inséré par l'arrêté royal du |
bij het koninklijk besluit van 28 april 2017, wordt vervangen als | 28 avril 2017, est remplacé comme suit : |
volgt: "Een afschrift van het in het eerste lid bedoelde document moet langs | "Une copie du document prévu à l'alinéa 1er doit être fournie par voie |
elektronische weg aan de administratie worden bezorgd binnen de in het | électronique à l'administration dans le délai prévu à l'alinéa 1er.". |
eerste lid bedoelde termijn.". Art. 2.Artikel 635, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.L'article 635, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 september 1995, wordt vervangen als volgt: | septembre 1995, est remplacé comme suit : |
"Binnen de twee maanden na het einde van ieder kalenderjaar waarin | "Dans les deux mois qui suivent chaque année civile pendant laquelle |
betalingen voor pensioensparen zijn verricht, moeten de instellingen | des paiements pour épargne-pension ont été effectués, les institutions |
en ondernemingen bedoeld in artikel 14515 van het Wetboek van de | et entreprises visées à l'article 14515 du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992 aan de algemene administratie van de | revenus 1992 doivent fournir par voie électronique à l'administration |
fiscaliteit een afschrift langs elektronische weg bezorgen van het | générale de la fiscalité une copie de l'attestation qu'ils ont remise |
attest dat zij aan iedere houder van een spaarrekening of | |
ondertekenaar van een spaarverzekerings-contract hebben uitgereikt en | à chaque titulaire de compte-épargne ou souscripteur de contrat |
waarvan het model door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde | d'assurance-épargne et dont le modèle est déterminé par le Ministre |
is vastgelegd ter uitvoering van artikel 1459, eerste lid, 3°, van | des Finances ou son délégué en exécution de l'article 1459, alinéa 1er, |
hetzelfde Wetboek.". | 3°, du même Code.". |
Art. 3.Artikel 6312/1, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 6312/1, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 april 2017, wordt vervangen als volgt: | royal du 18 avril 2017, est remplacé comme suit : |
" § 3. Een afschrift van het in § 1 bedoelde document moet langs | " § 3. Une copie du document prévu au § 1er doit être fournie par voie |
elektronische weg binnen de in § 1 bedoelde termijn aan de | électronique à l'administration dans le délai prévu au § 1er.". |
administratie worden bezorgd.". | |
Art. 4.In hoofdstuk 1 van hetzelfde besluit wordt een afdeling |
Art. 4.Dans le chapitre 1er du même arrêté, il est inséré une section |
XXVocties/2 ingevoegd die een artikel 6312/2 bevat, luidende: | XXVocties/2, comportant un article 6312/2, rédigée comme suit : |
"Afdeling XXVocties/2 - Vermindering voor minderwaarden geleden naar | "Section XXVocties/2 - Réduction pour moins-values actées à l'occasion |
aanleiding van de gehele verdeling van het maatschappelijk vermogen | du partage total de l'avoir social d'une pricaf privée |
van een private privak | |
(Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 14526/1, § 3) | (Code des impôts sur les revenus 1992, article 14526/1, § 3) |
Art. 6312/2.§ 1. De vanaf 1 januari 2018 opgerichte private privaks |
Art. 6312/2.§ 1er. Les pricafs privées visées à l'article 298 de la |
als bedoeld in artikel 298 van de wet van 19 april 2014 betreffende de | loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement collectif |
alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders | alternatifs et à leurs gestionnaires, constituées à partir du 1er |
moeten naar aanleiding van de gehele verdeling van hun maatschappelijk | janvier 2018, doivent établir, à l'occasion du partage total de leur |
vermogen een document opstellen dat: | avoir social, un document qui : |
1° het bedrag van het kapitaal of de inbreng vermeldt dat door de | 1° reprend le montant du capital ou de l'apport sur les actions ou |
belastingplichtige op de aandelen van de private privak werd | parts de la pricaf privée qui a été libéré par le contribuable ; |
volgestort; 2° de door de belastingplichtige ontvangen bedragen vermeldt naar | 2° reprend les sommes perçues par le contribuable à l'occasion du |
aanleiding van de gehele verdeling van het maatschappelijk vermogen van de private privak; | partage total de l'avoir social de la pricaf privée ; |
3° de door de belastingplichtige voorheen ontvangen dividenden | 3° reprend les dividendes précédemment perçus de la pricaf privée par |
vermeldt vanwege de private privak. | le contribuable. |
§ 2. Het in § 1 bedoelde document moet aan de inschrijver bezorgd | § 2. Le document visé au § 1er est remis au souscripteur au plus tard |
worden uiterlijk op 31 maart van het jaar volgend op het jaar van de | le 31 mars de l'année qui suit celle du partage total de l'avoir |
gehele verdeling van het maatschappelijk vermogen van de private | social de la pricaf privée concernée. |
privak. Een afschrift van het in § 1 bedoelde document wordt langs | Une copie du document visé au § 1er est fournie par voie électronique |
elektronische weg binnen dezelfde termijn aan de administratie | à l'administration dans le même délai.". |
bezorgd.". Art. 5.In hoofdstuk 1 van hetzelfde besluit wordt een afdeling |
Art. 5.Dans le chapitre 1er du même arrêté, il est inséré une section |
XXVocties/3 ingevoegd die een artikel 6312/3 bevat, luidende: | XXVocties/3, comportant un article 6312/3, rédigée comme suit : |
"Afdeling XXVocties/3 - Belastingvermindering voor de verwerving van | "Section XXVocties/3 - Réduction pour l'acquisition de nouvelles |
nieuwe aandelen of delen van groeibedrijven - Terugname van de | actions ou parts d'entreprises en croissance - Reprise de la réduction |
vermindering | d'impôt |
(Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 14527, § 5) | (Code des impôts sur les revenus 1992, article 14527, § 5) |
Art. 6312/3.§ 1. De in artikel 14527, § 2, eerste lid, van het |
Art. 6312/3.§ 1er. Les sociétés visées à l'article 14527, § 2, alinéa |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde vennootschappen of | 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, ou les véhicules de |
de in artikel 14527, § 1, eerste lid, b, van hetzelfde Wetboek, | financement visés à l'article 14527, § 1er, b, du même Code doivent |
bedoelde financieringsvehikels moeten jaarlijks vóór 31 maart van het | établir annuellement avant le 31 mars de l'année qui suit celle de |
jaar dat volgt op het jaar van de verwerving van de volledig volstorte | l'année d'acquisition des actions ou parts entièrement libérées ou les |
aandelen of de in artikel 14527, § 1, eerste lid, b, van hetzelfde | nouveaux instruments de placement visés à l'article 14527, § 1er, |
Wetboek, bedoelde nieuwe beleggingsinstrumenten, en van de vier | alinéa 1er, b, du même Code, et des quatre années suivantes, un |
daaropvolgende jaren een document opstellen dat: | document qui : |
1° voor het jaar van verwerving: | 1° pour l'année d'acquisition : |
a) het bedrag vermeldt dat recht geeft op de vermindering; | a) reprend les sommes donnant droit à la réduction ; |
b) bevestigt of de vennootschap waarin wordt geïnvesteerd, hetzij | b) certifie que la société dans laquelle il est investi, soit |
rechtstreeks, hetzij via een crowdfundingplatform, hetzij via een | directement, soit par le biais d'une plateforme de crowdfunding, soit |
financieringsvehikel, voldoet aan de voorwaarden opgenomen in artikel | par un véhicule de financement, remplit les conditions prévues à |
14527, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek; | l'article 14527, § 2, alinéa 1er, du même Code ; |
c) de jaaromzet van de vennootschap en het aantal voltijdse | c) mentionne le chiffre d'affaire annuel de la société et le nombre |
equivalenten die de vennootschap krachtens arbeidsovereenkomsten | d'équivalents temps plein que la société occupe en exécution de |
tewerkstelt van de laatste twee aanslagjaren voorafgaand aan de | contrats de travail, des deux derniers exercices d'imposition |
volstorting van de aandelen vermeldt; | précédant la libération des actions ; |
2° voor het volgende jaar bevestigt of de vennootschap waarin wordt | 2° pour l'année suivante, certifie que la société dans laquelle il est |
geïnvesteerd, hetzij rechtstreeks, hetzij via een | investi, soit directement, soit par le biais d'une plateforme de |
crowdfundingplatform, hetzij via een financieringsvehikel, ten minste | crowdfunding, soit par un véhicule de financement, occupe, en |
tien voltijdse equivalenten te werk stelt, krachtens arbeidsovereenkomsten; | exécution de contrats de travail, au moins dix équivalents temps plein ; |
3° voor elk van de vier volgende jaren bevestigt dat deze aandelen of | 3° pour chacune des quatre années suivantes, certifie le cas échéant |
beleggingsinstrumenten nog steeds in het bezit zijn van de inschrijver | que ces actions ou parts ou ces instruments de placement sont toujours |
op 31 december van het belastbaar tijdperk, en dat is voldaan aan de | en possession du souscripteur au 31 décembre de la période imposable, |
voorwaarde opgenomen in artikel 14527, § 2, vierde lid, van hetzelfde | et que la condition prévue à l'article 14527, § 2, alinéa 4, du même |
Wetboek; | Code est remplie ; |
4° voor het jaar van vervreemding van de aandelen of | 4° pour l'année de la cession des actions ou parts ou ces instruments |
beleggingsinstrumenten: het aantal nog niet verlopen maanden vermeldt | de placement : reprend le nombre de mois non encore expiré(s) à |
dat in aanmerking komt voor de berekening van de terugname van de | prendre en considération pour le calcul de la reprise de la réduction. |
vermindering. § 2. Het in § 1 bedoelde document moet binnen de in § 1 bedoelde | § 2. Le document prévu au § 1er, doit être remis au souscripteur dans |
termijn worden bezorgd aan de inschrijver. | le délai prévu au § 1er. |
De inschrijver moet zijn exemplaar van de bedoelde documenten ter | Le souscripteur doit tenir son exemplaire des documents en question, à |
beschikking houden van de administratie. | la disposition de l'administration. |
§ 3. Een afschrift van het in § 1 bedoelde document moet langs | § 3. Une copie du document prévu au § 1er doit être fournie par voie |
elektronische weg binnen de in § 1 bedoelde termijn aan de | électronique à l'administration dans le délai prévu au § 1er.". |
administratie worden bezorgd.". | |
Art. 6.Dit besluit is van toepassing vanaf aanslagjaar 2020, met |
Art. 6.Le présent arrêté est applicable à partir de l'exercice |
uitzondering van de artikelen 1, 2 en 3, die van toepassing worden | d'imposition 2020, à l'exception des articles 1er, 2 et 3, qui |
vanaf 1 januari 2020. | s'appliquent à partir du 1er janvier 2020. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 7.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 juni 2019. | Donné à Bruxelles, le 28 juin 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par l'arrêté royal du |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | 10 avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 12 |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | janvier 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Wet van 18 december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen, | Loi du 18 décembre 2015 portant des dispositions fiscales diverses, |
Belgisch Staatsblad van 28 december 2015. | Moniteur belge du 28 décembre 2015. |
Wet van 18 december 2016 tot regeling van de erkenning en de | Loi du 18 décembre 2016 organisant la reconnaissance et l'encadrement |
afbakening van crowdfunding en houdende diverse bepalingen inzake | du crowdfunding et portant des dispositions diverses en matière de |
financiën, Belgisch Staatsblad van 20 december 2016. | finances, Moniteur belge du 20 décembre 2016. |
Wet van 26 maart 2018 betreffende de versterking van de economische | Loi du 26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance |
groei en de sociale cohesie, Belgisch Staatsblad van 30 maart 2018. | économique et de la cohésion sociale, Moniteur belge du 30 mars 2018. |
KB/WIB 92 - koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van | AR/CIR 92 - arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. | impôts sur les revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |