Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 28 JUNI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 28 JUIN 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, |
artikel 4, 1°, gewijzigd bij de wet van 22 januari 2007; | l'article 4, 1°, modifié par la loi du 22 janvier 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins |
van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli | et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur |
1973 houdende zeevaartinspectiereglement; | l'inspection maritime; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2011; |
maart 2011; Gelet op advies 49.497/4 van de Raad van State, gegeven op 4 mei 2011, | Vu l'avis 49.497/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2011, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december |
|
1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het | Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1998 |
koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende | relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 |
zeevaartinspectiereglement, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van | juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, modifié par |
22 december 1999, 4 september 2002, 9 november 2003, 11 mei 2009 en 14 | les arrêtés royaux des 22 décembre 1999, 4 septembre 2002, 9 novembre |
januari 2010, worden in de eerste zin de woorden « Voor de toepassing | 2003, 11 mai 2009 et 14 janvier 2010, dans la première phrase les mots |
van dit besluit ter omzetting van Richtlijn 96/98/EG van de Raad van | « Pour l'application du présent arrêté transposant la Directive |
20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen, gewijzigd bij | 96/98/CE du Conseil du 20 décembre 1996 relative aux équipements |
Richtlijn 98/85/EG van de Commissie van 11 november 1998, bij | marins, modifiée par la Directive 98/85/CE de la Commission du 11 |
Richtlijn 2001/53/EG van de Commissie van 10 juli 2001, bij Richtlijn | novembre 1998, par la Directive 2001/53/CE de la Commission du 10 |
2002/75/EG van de Commissie van 2 september 2002, bij Richtlijn | juillet 2001, par la Directive 2002/75/CE de la Commission du 2 |
septembre 2002, par la Directive 2002/84/CE du Parlement européen et | |
2002/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002, | du Conseil du 5 novembre 2002, par la Directive 2008/67/CE de la |
bij Richtlijn 2008/67/EG van de Commissie van 30 juni 2008 en bij | Commission du 30 juin 2008 et par la Directive 2009/26/CE de la |
Richtlijn 2009/26/EG van de Commissie van 6 april 2009 » vervangen | Commission du 6 avril 2009 » sont remplacés par les mots « Pour |
door de woorden « Voor de toepassing van dit besluit ter omzetting van | l'application du présent arrêté transposant la directive 96/98/CE du |
richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 december 1996 inzake uitrusting | Conseil du 20 décembre 1996 relative aux équipements marins, modifiée |
van zeeschepen, gewijzigd bij richtlijn 98/85/EG van de Commissie van | par la directive 98/85/CE de la Commission du 11 novembre 1998, par la |
11 november 1998, bij richtlijn 2001/53/EG van de Commissie van 10 | directive 2001/53/CE de la Commission du 10 juillet 2001, par la |
juli 2001, bij richtlijn 2002/75/EG van de Commissie van 2 september | directive 2002/75/CE de la Commission du 2 septembre 2002, par la |
2002, bij richtlijn 2002/84/EG van het Europees Parlement en de Raad | directive 2002/84/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 novembre |
van 5 november 2002, bij richtlijn 2008/67/EG van de Commissie van 30 | 2002, par la directive 2008/67/CE de la Commission du 30 juin 2008, |
juni 2008, bij richtlijn 2009/26/EG van de Commissie van 6 april 2009 | par la directive 2009/26/CE de la Commission du 6 avril 2009 et par la |
en bij richtlijn 2010/68/EU van de Commissie van 22 oktober 2010 ». | directive 2010/68/UE de la Commission du 22 octobre 2010 ». |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 4, |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, le paragraphe 4, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 14 januari 2010, vervangen | l'arrêté royal du 14 janvier 2010, est remplacé par ce qui suit : |
als volgt : | « § 4. Lorsqu'un équipement, classé comme « nouvel article » dans la |
« § 4. Uitrusting die als « nieuwe uitrusting » is vermeld in kolom 1 | colonne 1 de l'annexe A.1. ou transféré de l'annexe A.2 à l'annexe |
van bijlage A.1 of is verplaatst van bijlage A.2 naar A.1 en is | |
vervaardigd in overeenstemming met typegoedkeuringsprocedures die | |
reeds op het grondgebied van de betrokken lidstaat van kracht waren | |
vóór 10 december 2011, mag gedurende een periode van twee jaar | A.1, a été fabriqué avant le 10 décembre 2011, conformément aux |
gerekend vanaf deze datum in de handel worden gebracht en aan boord | procédures d'approbation de type déjà en vigueur avant cette date à |
l'intérieur du territoire d'un Etat membre, il peut être placé sur le | |
van een schip uit de gemeenschap worden geplaatst. ». | marché et à bord d'un navire communautaire dans les deux ans qui suivent la date en question. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt de bijlage A, vervangen bij het |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'annexe A, remplacée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 januari 2010, vervangen door de bijlage | du 14 janvier 2010, est remplacée par l'annexe jointe au présent |
gevoegd bij dit besluit. | arrêté. |
Art. 4.De bepaling van artikel 4, § 4, van hetzelfde besluit, die van |
Art. 4.La disposition de l'article 4, § 4, du même arrêté, qui était |
toepassing was voor de inwerkingtreding van dit besluit blijft van | applicable avant l'entrée en vigueur du présent arrêté reste |
toepassing voor de bedoelde uitrusting tot 5 april 2012. | applicable pour l'équipement concerné jusqu'au 5 avril 2012. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 10 december 2011. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 décembre 2011. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor de Scheepvaart is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a Navigation dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 juni 2011. | Donné à Bruxelles, 28 juin 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 28 juni 2011 tot wijziging van | Annexe à l'arrêté royal du 28 juin 2011 modifiant l'arrêté royal du 23 |
het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van | décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté |
zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement | royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 28 juni 2011 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 28 juin 2011 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake | royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant |
uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit | |
van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement | l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |