Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 99 van 20 februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het bezoldigingspeil van de werknemers met een handicap en ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een normale arbeidsregime zijn tewerkgesteld | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 99 du 20 février 2009, conclue au sein du Conseil national du Travail, concernant le niveau de rémunération des travailleurs handicapés et remplaçant la convention collective de travail n° 26 du 15 octobre 1975 concernant le niveau de rémunération des travailleurs handicapés occupés dans un emploi normal |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 JUNI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 JUIN 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 99 van 20 februari | collective de travail n° 99 du 20 février 2009, conclue au sein du |
2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het | Conseil national du Travail, concernant le niveau de rémunération des |
bezoldigingspeil van de werknemers met een handicap en ter vervanging | travailleurs handicapés et remplaçant la convention collective de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 | travail n° 26 du 15 octobre 1975 concernant le niveau de rémunération |
betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een | |
normale arbeidsregime zijn tewerkgesteld (1) | des travailleurs handicapés occupés dans un emploi normal (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen | Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
van discriminatie; | discrimination; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 95 van 10 oktober 2008 | Vu la convention collective de travail n° 95 du 10 octobre 2008 |
betreffende de gelijke behandeling gedurende alle fasen van de | concernant l'égalité de traitement durant toutes les phases de la |
arbeidsrelatie, en algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 11 januari 2009; | relation de travail, et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 11 janvier 2009; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 | Vu la convention collective de travail n° 26 du 15 octobre 1975 |
betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een | concernant le niveau de rémunération des handicapés occupés dans un |
normaal arbeidsregime zijn tewerkgesteld, gewijzigd door de | emploi normal, modifiée par les conventions collectives de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 26bis van 2 mei 1988 en nr. | 26bis du 2 mai 1988 et n° 26ter du 16 mai 1989, conventions conclues |
26ter van 16 mei 1989, overeenkomsten gesloten in de Nationale | au sein du Conseil national du Travail, et rendues obligatoires |
Arbeidsraad en respectievelijk algemeen verbindend verklaard door de | |
koninklijke besluiten van 11 maart 1977, van 29 juli 1988 en van 19 | respectivement par les arrêtés royaux du 11 mars 1977, du 29 juillet |
juli 1989; | 1988 et du 19 juillet 1989; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 99 van 20 februari | travail n° 99 du 20 février 2009, reprise en annexe, conclue au sein |
2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het | du Conseil national du Travail, concernant le niveau de rémunération |
bezoldigingspeil van de werknemers met een handicap en ter vervanging | des travailleurs handicapés et remplaçant la convention collective de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 | travail n° 26 du 15 octobre 1975 concernant le niveau de rémunération |
betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een | des travailleurs handicapés occupés dans un emploi normal. |
normale arbeidsregime zijn tewerkgesteld. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 28 juin 2009. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 10 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 30 mei 2007. | Loi du 10 mai 2007, Moniteur belge du 30 mai 2007. |
Koninklijk besluit van 11 maart 1977, Belgisch Staatsblad van 23 april | Arrêté royal du 11 mars 1977, Moniteur belge du 23 avril 1977. |
1977. Koninklijk besluit van 29 juli 1988, Belgisch Staatsblad van 1 | Arrêté royal du 29 juillet 1988, Moniteur belge du 1er septembre 1988. |
september 1988. | |
Koninklijk besluit van 19 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 22 | Arrêté royal du 19 juillet 1989, Moniteur belge du 22 août 1989. |
augustus 1989. | |
Koninklijk besluit van 11 januari 2009, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 11 janvier 2009, Moniteur belge du 4 février 2009. |
februari 2009. | |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 99 van 20 februari 2009 | Convention collective de travail n° 99 du 20 février 2009 |
Bezoldigingspeil van de werknemers met een handicap en ter vervanging | Niveau de rémunération des travailleurs handicapés et remplacement de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 | la convention collective de travail n° 26 du 15 octobre 1975 |
betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een | concernant le niveau de rémunération des travailleurs handicapés |
normale arbeidsregime zijn tewerkgesteld (Overeenkomst geregistreerd op 23 maart 2009 onder het nummer 91507/CO/300) | occupés dans un emploi normal (Convention enregistrée le 23 mars 2009 sous le numéro 91507/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van | Vu la Convention des Nations unies relative aux droits des personnes |
personen met een handicap en het facultatieve protocol 2006, met name | handicapées et au Protocole facultatif 2006, et en particulier |
artikel 27, 1 b) van het Verdrag; | l'article 27, 1 b) de cette Convention; |
Gelet op richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot | Vu la Directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant |
instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid | création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en |
en beroep; | matière d'emploi et de travail; |
Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen | Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
van discriminatie; | discrimination; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 95 van 10 oktober 2008 | Vu la convention collective de travail n° 95 du 10 octobre 2008 |
betreffende de gelijke behandeling gedurende alle fasen van de | concernant l'égalité de traitement durant toutes les phases de la |
arbeidsrelatie; | relation de travail; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 | Vu la convention collective de travail n° 26 du 15 octobre 1975 |
betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een | concernant le niveau de rémunération des handicapés occupés dans un |
normaal arbeidsregime zijn tewerkgesteld, gewijzigd door de | emploi normal, modifiée par la convention collective de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 26bis van 2 mei 1988 en nr. 26ter van 16 mei 1989; | 26bis du 2 mai 1988 et n° 26ter du 16 mai 1989; |
Overwegende dat het Belgische wetgevende kader sterk is veranderd | Considérant que le cadre législatif belge a fortement évolué depuis |
sedert de aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van | l'adaptation de la convention collective de travail n° 26 du 15 |
15 oktober 1975, vooral door de overgang naar de gefedereerde | octobre 1975, principalement compte tenu de la dévolution aux entités |
entiteiten van de bevoegdheden inzake inschakeling van personen met | fédérées des compétences en matière d'intégration professionnelle des |
een handicap in het arbeidsproces; | personnes handicapées; |
Gelet op ankerpunt 4 - Diversiteit en non-discriminatie van het | Considérant le point d'ancrage 4 - Diversité et non-discrimination de |
interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007 voor de periode | l'Accord interprofessionnel du 2 février 2007 pour la période |
2007-2008 waarin de sociale partners op centraal niveau zijn | 2007-2008 dans lequel les interlocuteurs sociaux interprofessionnels |
overeengekomen de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een normaal arbeidsregime zijn tewerkgesteld, te actualiseren, rekening houdend met de regionalisering van het werkgelegenheidsbeleid dat op die personen van toepassing is; Overwegende dat de gefedereerde entiteiten die bevoegd zijn voor de inschakeling van personen met een handicap in het arbeidsproces, ieder wat hen betreft, maatregelen (premies en/of loontegemoetkomingen) hebben aangenomen om het rendementsverlies van werknemers met een handicap te compenseren en dat sommige voordelen rechtstreeks en uitsluitend worden betaald aan de werkgever, die het overeengekomen loon aan de werknemer met een handicap moet uitbetalen; Overwegende dat moet worden vermeden dat de werknemers met een handicap wegens een eventueel rendement dat lager ligt dan het normale rendement, lagere lonen zouden ontvangen dan de lonen die zijn vastgesteld door op centraal, sector- of ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten en/of door het gebruik; | ont convenu d'actualiser la convention collective de travail n° 26 concernant le niveau de rémunération des handicapés occupés dans un emploi normal compte tenu de la régionalisation de la politique de l'emploi les concernant; Considérant que les entités fédérées compétentes pour l'intégration professionnelle des travailleurs handicapés ont, chacune en ce qui les concernent, adopté des mesures (primes et/ou interventions salariales) afin de compenser la perte de rendement des travailleurs handicapés et que certains avantages sont versés directement et exclusivement à l'employeur, lequel doit payer au travailleur handicapé la rémunération convenue; Considérant qu'il convient d'éviter que les travailleurs handicapés ne puissent recevoir, en raison d'un éventuel rendement inférieur au rendement normal, des rémunérations inférieures aux rémunérations fixées par une ou des conventions collectives de travail conclues au niveau interprofessionnel, sectoriel ou de l'entreprise et/ou, fixées par l'usage; Considérant la nécessité, dans un souci de lisibilité, de remplacer la |
Overwegende dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 | convention collective de travail n° 26 du 15 octobre 1975 précitée, |
oktober 1975 ter wille van de leesbaarheid door een nieuwe collectieve | par une nouvelle convention collective de travail; |
arbeidsovereenkomst moet worden vervangen; | |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
van werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de | - les organisations nationales des Classes moyennes, agréées |
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op | conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes |
28 mei 1979; | coordonnées le 28 mai 1979; |
- de Boerenbond; | - "de Boerenbond"; |
- "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, |
op 20 februari 2009 in de Nationale Arbeidsraad de volgende | ont conclu, le 20 février 2009, au sein du Conseil national du |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Objet de la convention |
Art. 2.Deze overeenkomst heeft tot doel werknemers met een handicap |
Article 1er.La présente convention vise à garantir aux travailleurs |
lonen te waarborgen die, in de zin van de wet van 12 april 1965 | handicapés des rémunérations qui, au sens de la loi du 12 avril 1965 |
betreffende de bescherming van het loon der werknemers, gelijkwaardig | concernant la protection de la rémunération des travailleurs, soient |
zijn met de lonen die zijn vastgesteld door op centraal, sector- of | équivalentes aux rémunérations fixées par une ou des conventions |
ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten en/of | collectives de travail conclues au niveau interprofessionnel, |
door het gebruik, die of dat van toepassing zijn of is op de | sectoriel ou de l'entreprise et/ou par l'usage, qui est ou sont |
personeelscategorie waartoe de gehandicapte werknemer behoort. | d'application à la catégorie de personnel à laquelle le travailleur |
handicapé appartient. | |
Commentaar : deze werknemers met een handicap hebben recht op een loon | Commentaire : ces travailleurs handicapés ont droit à une rémunération |
dat minstens gelijkwaardig is aan de minima (minimumloon, barema's) | au moins équivalente aux minima (salaire minimum, barèmes) qui sont |
die interprofessioneel, sectoraal of op ondernemingsniveau gelden, | d'application au niveau interprofessionnel, sectoriel ou de |
onverminderd het principe van de vrije loononderhandeling en de | l'entreprise, sans préjudice du principe de la libre négociation |
toepassing hierop van de bepalingen van de collectieve | salariale et de l'application à ce principe des dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 95 van 10 oktober 2008 betreffende de gelijke | convention collective de travail n° 95 du 10 octobre 2008 concernant |
behandeling gedurende alle fasen van de arbeidsrelatie. | l'égalité de traitement durant toutes les phases de la relation de travail. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 3.Deze overeenkomst is van toepassing op de door een bevoegde |
Art. 2.La présente convention s'applique aux travailleurs handicapés |
instantie erkende werknemers met een handicap die tewerkgesteld zijn | reconnus par une autorité compétente, occupés en vertu d'un contrat de |
op grond van een arbeidsovereenkomst, alsook op de werkgevers die hen | travail, ainsi qu'aux employeurs qui les occupent. |
tewerkstellen. | |
Commentaar : voor de toepassing van deze overeenkomst wordt met name | Commentaire : pour l'application de la présente convention, l'on |
verstaan onder door een bevoegde instantie erkende werknemers met een | entend notamment par travailleurs handicapés reconnus par une autorité |
handicap, de werknemers die zijn ingeschreven bij een agentschap | compétente, les travailleurs inscrits à une agence chargée de |
belast met de sociale integratie van personen met een handicap en hun | l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées et |
inschakeling in het arbeidsproces, meer bepaald : | plus précisément : |
- "Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées"; of | - à l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées; ou |
- "Dienststelle für Personen mit Behinderung"; of | - au "Dienststelle für Personen mit Behinderung"; ou |
- "Service bruxellois francophone des personnes handicapées"; of | - au Service bruxellois francophone des personnes handicapées; ou |
- Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap en/of Vlaamse | - à la "Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap et/ou au |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding". |
HOOFDSTUK III. - Uitvoering | CHAPITRE III. - Mise en oeevre |
Art. 4.Het loon wordt aan de werknemer met een handicap betaald door |
Art. 3.La rémunération est payée au travailleur handicapé par |
de werkgever. | l'employeur. |
Commentaar : voor de toepassing van de artikelen 1 en 3 van deze | Commentaire : pour l'application des articles 1er et 3 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt rekening gehouden met allerlei | convention collective de travail, il est tenu compte de toutes les |
soorten tegemoetkomingen in de loonkosten van de werknemer met een | sortes d'interventions dans les coûts salariaux du travailleur |
handicap, welke aan of via de werknemer worden toegekend. | handicapé, qui sont octroyées au travailleur ou par le biais de celui-ci. |
Art. 5.Onder loon wordt verstaan : |
Art. 4.On entend par rémunération : |
1° het loon in geld waarop de werknemer ingevolge zijn | 1° le salaire en espèces auquel le travailleur a droit à charge de |
dienstbetrekking recht heeft ten laste van de werkgever; | l'employeur en raison de son engage-ment; |
2° de fooien of het bedieningsgeld waarop de werknemer recht heeft | 2° le pourboire ou service auquel le travailleur a droit en raison de |
ingevolge zijn dienstbetrekking of krachtens het gebruik; | son engagement ou en vertu de l'usage; |
3° de in geld waardeerbare voordelen waarop de werknemer ingevolge | 3° les avantages évaluables en argent auxquels le travailleur a droit |
zijn dienstbetrekking recht heeft ten laste van de werkgever; | à charge de l'employeur en raison de son engagement; |
4° de vergoedingen die krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst | 4° les indemnités payées par l'employeur comme pécule de vacances |
en ter aanvulling van het wettelijk vakantiegeld door de werkgever als | conventionnel et complémentaire au pécule légal de vacances; |
vakantiegeld worden betaald; | |
5° de vergoedingen die voortvloeien uit de aanvullende niet-wettelijke | 5° les indemnités résultant des régimes complémentaires non légaux de |
socialezekerheidsregelingen. | sécurité sociale. |
Commentaar : het begrip "loon" moet in de ruime zin worden | Commentaire : la notion de rémunération doit être interprétée dans le |
geïnterpreteerd, conform de geest van de voorbereidende werkzaamheden | sens large, conformément à l'esprit des travaux préparatoires de la |
van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon | loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des |
der werknemers (cf. Verslag van de heer L.E. Troclet aan de Commissie | travailleurs (cf. Rapport de M. L.-E. TROCLET à la Commission de |
Tewerkstelling, Arbeid en Sociale Voorzorg, Parl. Stuk, Senaat, nr. | l'Emploi, du Travail et de la Prévoyance sociale, Doc. Parl., Sénat, |
115, zitting 1964-1965, 9-2-1965, blz. 9 en 18) en de rechtspraak van | n° 115, session 1964-1965, 9.2.1965, pages 9 et 18) et à la |
het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen. | jurisprudence de la Cour de Justice des Communautés européennes. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffing- en overgangsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire et transitoire |
Art. 6.Onder voorbehoud van de toepassing ervan op de lopende premies |
Art. 5.Sous réserve de son application aux primes et interventions en |
en tegemoetkomingen om het rendementsverlies van werknemers met een | |
handicap te compenseren, wordt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | cours visant à compenser la perte de rendement des personnes |
26 van 15 oktober 1975 betreffende het bezoldigingspeil van de | handicapées, la convention collective de travail n° 26 du 15 octobre |
mindervaliden die in een normaal arbeidsregime zijn tewerkgesteld, | 1975 concernant le niveau de rémunération des handicapés occupés dans |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 26bis van 2 | un emploi normal, modifiée par les conventions collectives de travail |
mei 1988 en nr. 26ter van 16 mei 1989, opgeheven en vervangen door | n° 26bis du 2 mai 1988 et n° 26ter du 16 mai 1989 est abrogée et |
deze overeenkomst. | remplacée par la présente convention. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Art. 6.La présente convention est conclue pour une période |
Zij treedt in werking op 20 februari 2009. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij geheel of gedeeltelijk worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties verbinden zich ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | indéterminée. Elle entre en vigueur le 20 février 2009. Elle pourra en tout ou en partie être révisée ou dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions d'amendement. Les autres organisations s'engagent à les discuter au sein du Conseil national du Travail, dans le délai d'un mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |