Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis | Arrêté royal pris en exécution de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 19 | 28 JUIN 2009. - Arrêté royal pris en exécution de la loi du 19 juin |
juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden | 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la |
van crisis | crise |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 336, | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 336, modifié |
gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005, 20 juli 2006 en 19 juni | par les lois du 23 décembre 2005, du 20 juillet 2006 et du 19 juin |
2009, artikel 338, gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005 en 19 | 2009, l'article 338 modifié par les lois du 23 décembre 2005 et 19 |
juni 2009, artikel 353bis /3, ingevoegd bij de wet van 19 juni 2009 en | juin 2009, l'article 353bis /3, inséré par la loi du 19 juin 2009 et |
artikel 353bis /4, ingevoegd bij de wet van 19 juni 2009; | l'article 353bis /4, inséré par la loi du 19 juin 2009; |
Gelet op de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over | Vu la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière |
tewerkstelling in tijden van crisis, de artikelen 14, 18 en 20; | d'emploi pendant la crise, les articles 14, 18 et 20; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het | Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du |
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), | Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à |
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen | harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de |
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, artikel 2, | sécurité sociale, l'article 2, remplacé par l'arrêté royal du 21 |
vervangen bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004 en gewijzigd | |
bij de koninklijke besluiten van 10 november 2005, 20 juli 2006, bij | janvier 2004 et modifié par les arrêtés royaux du 10 novembre 2005, du |
de wet van 27 december 2006 en bij de koninklijke besluiten van 21 | 20 juillet 2006, par la loi du 27 décembre 2006 et par les arrêtés |
april 2007, 26 april 2007, 30 april 2007 en 29 juni 2007; | royaux du 21 avril 2007, du 26 avril 2007, du 30 avril 2007 et du 29 |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | juin 2007; Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 20 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 20 mai 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 26 mei 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget donné le 26 mai 2009; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omvang | Vu l'urgence motivée par l'ampleur de la crise qui touche notre |
van de crisis die onze economie raakt en door de noodzaak om binnen de | économie et la nécessité de prendre dans les meilleurs délais des |
kortste termijnen bijkomende maatregelen te nemen. Deze maatregelen | mesures complémentaires. Ces mesures devraient permettre de diminuer |
moeten toelaten het aantal ontslagen te verminderen en zo een sneller | |
herstel van onze economie bewerkstelligen. Gezien de permanente | le nombre de licenciements et ainsi permettre un redressement plus |
evolutie van de economische situatie, is het gepast te handelen met de | rapide de notre économie. Vu l'évolution constante de la situation |
grootst mogelijke snelheid. | économique, il convient d'agir avec la plus grande célérité. |
Gelet op advies 46.777/1 van de Raad van State, gegeven op 2 juni | Vu l'avis 46.777/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la |
Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Tijdelijke crisis aanpassing van de arbeidsduur | CHAPITRE 1er. - Adaptation temporaire du temps de travail de crise |
Artikel 1.In artikel 2, 4°, van titel I van het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 2, 4°, du Titre I de l'arrêté royal du 16 mai |
van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de | 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme |
programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en | du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les |
vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale | régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale, remplacé par |
zekerheidsbijdragen, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 | l'arrêté royal du 21 janvier 2004 et modifié par les arrêtés royaux du |
januari 2004 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli | |
2006, 21 april 2007 en 29 juni 2007, worden volgende wijzigingen | 20 juillet 2006, du 21 avril 2007 et du 29 juin 2007, les |
aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder cter ) wordt ingevoegd, luidende : | 1° le cter ) est inséré, rédigé comme suit : |
« cter ) G4 = het forfaitair bedrag bedoeld in artikel 336 van de | « cter ) G4 = le montant forfaitaire visé à l'article 336 de la |
programmawet van 24 december 2002. » | loi-programme du 24 décembre 2002. » |
2° de bepaling onder cquater) wordt ingevoegd, luidende : | 2° le cquater ) est inséré, rédigé comme suit : |
« cquater ) G5 = het forfaitair bedrag bedoeld in artikel 336 van de | « cquater ) G5 = le montant forfaitaire visé à l'article 336 de la |
programmawet van 24 december 2002. »; | loi-programme du 24 décembre 2002. » |
3° de bepaling onder cquinquies) wordt ingevoegd, luidende : | 3° le cquinquies ) est inséré, rédigé comme suit : |
« cquinquies ) G6 = het forfaitair bedrag bedoeld in artikel 336 van | « cquinquies ) G6 = le montant forfaitaire visé à l'article 336 de la |
de programmawet van 24 december 2002. » | loi-programme du 24 décembre 2002. » |
4° in de bepaling onder g) worden de woorden « G1, G2 of G3 » | 4° au g) les mots « G1, G2 ou G3 » sont remplacés par les mots « G1, |
vervangen door de woorden « G1, G2, G3, G4, G5 of G6 »; | G2, G3, G4, G5 ou G6 »; |
Art. 2.In titel III van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIII |
Art. 2.Dans le titre III du même arrêté, il est inséré un chapitre |
ingevoegd dat de artikelen 28/2, 28/3, 28/4, 28/5 en 28/6 bevat, | VIII, comportant les articles 28/2, 28/3, 28/4, 28/5 et 28/6, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« HOOFDSTUK VIII. - Tijdelijke crisis-aanpassing van de arbeidsduur | « CHAPITRE VIII. - Adaptation temporaire de crise du temps de travail |
Art. 28/2.Dit hoofdstuk is van toepassing op werkgevers bedoeld in |
Art. 28/2.Le présent chapitre s'applique aux employeurs visés à |
artikel 335, derde lid, van de wet van 24 december 2002. | l'article 335, alinéa 3 de la loi du 24 décembre 2002. |
Art. 28/3.Een doelgroepvermindering voor tijdelijke |
Art. 28/3.Une réduction groupe-cible pour réduction temporaire du |
arbeidsduurvermindering wordt als volgt toegekend : | temps de travail est accordée de la manière suivante : |
1° een forfaitair bedrag G4 vanaf het kwartaal van invoering van het | 1° un montant forfaitaire G4 à partir du trimestre de l'introduction |
stelsel van tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur in de onderneming | du régime d'adaptation temporaire de la durée du travail dans |
en tot het kwartaal waarin de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur | l'entreprise et jusqu'au trimestre au cours duquel l'adaptation |
loopt, indien de arbeidsduur werd verminderd met een vijfde. | temporaire de la durée du travail se prolonge, si le temps de travail |
a été réduit d'un cinquième. | |
2° een forfaitair bedrag G5 vanaf het kwartaal van invoering van het | 2° un montant forfaitaire G5 à partir du trimestre de l'introduction |
stelsel van tijdelijke arbeidsduurvermindering in de onderneming en | du régime de réduction temporaire de la durée du travail dans |
tot het kwartaal waarin de tijdelijke arbeidsduurvermindering loopt, | l'entreprise et jusqu'au trimestre au cours duquel la réduction |
indien de arbeidsduur werd verminderd met een vierde; | temporaire de la durée du travail se prolonge, si le temps de travail |
a été réduit d'un quart; | |
3° een forfaitair bedrag G1 indien de tijdelijke aanpassing van de | 3° un montant forfaitaire G1 si l'adaptation de la durée du travail, |
arbeidsduur bedoeld onder 1° gecombineerd wordt met een tijdelijke | visée au 1°, est combinée avec l'instauration temporaire de la semaine |
invoering van de vierdagenweek; | de quatre jours; |
4° een forfaitair bedrag G6 indien de tijdelijke aanpassing van de | 4° un montant forfaitaire G6 si l'adaptation de la durée du travail, |
arbeidsduur bedoeld onder 2° gecombineerd wordt met een tijdelijke | visée au 2°, est combinée avec l'instauration temporaire de la semaine |
invoering van de vierdagenweek. | de quatre jours. |
De doelgroepverminderingen worden toegekend voor de tewerkstellingen | Les réductions groupes-cibles sont accordées pour les occupations |
tijdens de periode van de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur. | durant la période de l'adaptation temporaire de la durée du travail. |
De verminderingen bedoeld in 3° en 4° zijn enkel toepasbaar voor | Les réductions visées en 3° et 4° sont uniquement applicables pour les |
voltijdse werknemers. | travailleurs à temps plein. |
Art. 28/4.In de aangiften voor de sociale zekerheid voor de kwartalen |
Art. 28/4.Dans les déclarations à la sécurité sociale relatives aux |
trimestres au cours desquels les réductions groupes-cibles visées aux | |
waarin de bij de artikelen 353bis /3 van de wet van 24 december 2002 | articles 353bis /3 de la loi du 24 décembre 2002 sont accordées, |
bedoelde doelgroepverminderingen worden toegekend, moet de werkgever | |
melding maken van : | l'employeur doit renseigner : |
1° de werknemers waarop het ingevoerde stelsel en de | 1° les travailleurs concernés par le système introduit et par la |
bijdragevermindering betrekking hebben; | réduction de cotisations; |
2° de datum van inwerkingtreding van het stelsel alsook de datum | 2° la date de l'entrée en vigueur du système ainsi que la date à |
waarop het buiten werking treedt; | laquelle il cesse d'être en vigueur; |
3° de wekelijkse arbeidsduur van de voltijdse werknemers die van | 3° la durée hebdomadaire de travail des travailleurs à temps plein qui |
toepassing is vóór en na de invoering van de aanpassing van de | est d'application avant et après l'introduction de l'adaptation de la |
arbeidsduur. | durée du travail. |
Art. 28/5.De collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel |
Art. 28/5.La convention collective de travail visée à l'article |
353bis /4 van de wet van 24 december 2002 moet uitdrukkelijk vermelden | 353bis /4 de la loi du 24 décembre 2002 doit mentionner expressément |
dat ze gesloten is in het kader van Titel 1 - Tijdelijke | qu'elle est conclue dans le cadre du titre 1 - Adaptation temporaire |
crisis-aanpassing van de Arbeidsduur - van de Wet van 19 juni 2009 | de temps de travail de crise - de la Loi du 19 juin 2009 portant des |
houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis. | dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise. |
De collectieve arbeidsovereenkomst moet duidelijk de begin- en | La convention collective de travail doit clairement mentionner les |
einddatum van de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur en, in | dates de début et de fin de l'adaptation temporaire de la durée du |
voorkomend geval, van de tijdelijke invoering van de vierdagenweek | travail et, le cas échéant, de l'instauration temporaire de la semaine |
vermelden. De begindatum mag de datum van inwerkingtreding van Titel 1 | de quatre jours. La date de début ne peut pas précéder le jour de |
van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over | l'entrée en vigueur du titre 1 de la loi du 19 juin 2009 ni se situer |
tewerkstelling in tijden van crisis niet voorafgaan en niet na 31 | après le 31 décembre 2009. La date de fin doit précéder le premier |
december 2009 vallen. De einddatum moet liggen vóór 1 januari 2010. De | janvier 2010. La convention collective de travail ne peut pas contenir |
collectieve arbeidsovereenkomst mag geen bepaling bevatten waardoor | une disposition par laquelle elle peut être prorogée par tacite |
zij stilzwijgend verlengd kan worden. | reconduction. |
De collectieve arbeidsovereenkomst moet voorzien in een tijdelijke | La convention collective de travail doit prévoir une réduction |
vermindering van de arbeidsduur met hetzij één vijfde, hetzij één | temporaire de la durée du travail, de soit un cinquième soit un quart |
vierde van de arbeidsduur die van kracht was vóór haar | de la durée du travail qui était d'application avant son entrée en |
inwerkingtreding. | vigueur. |
De looncompensatie voorzien bij artikel 353bis /4, derde lid, van de | La compensation salariale prévue par l'article 353bis /4, alinéa 3, de |
wet van 24 december 2002 moet minstens drie vierden belopen van het | la loi du 24 décembre 2002 doit s'élever au moins à trois quart du |
bedrag van de forfaitaire vermindering bedoeld in artikel 28/3 van dit | montant de la réduction forfaitaire visée à l'article 28/3 du présent |
besluit. | arrêté. |
Bij invoering van de vierdagenweek vermeldt de collectieve | En cas d'instauration de la semaine de quatre jours, la convention |
arbeidsovereenkomst duidelijk de wekelijkse arbeidsregeling waarbij | collective de travail mentionne clairement le régime de travail |
het begrip « vierdagenweek » moet voldoen aan de definitie in artikel | hebdomadaire; dans ce cadre, la notion de « semaine de quatre jours » |
25. De periode van de invoering van de vierdagenweek moet in de | doit répondre à la définition de l'article 25. La période de |
periode van de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur vallen. | l'instauration de la semaine de quatre jours doit se situer durant la |
Binnen de maand die volgt op de ondertekening van de collectieve | période de l'adaptation temporaire de la durée de travail. |
arbeidsovereenkomst bezorgt de werkgever daarvan een kopie aan het | Dans le mois qui suit la signature de la convention collective de |
bevoegd directiehoofd van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale | travail, l'employeur en fait parvenir une copie au chef de direction |
Wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en | compétent de la Direction générale du Contrôle des Lois Sociales du |
Sociaal Overleg. | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Art. 28/6.Les réductions groupes-cibles visées à l'article 353bis /3 |
|
Art. 28/6.De bij artikel 353bis /3 van de wet van 24 december 2002 |
de la loi du 24 décembre 2002 sont réputées avoir été définitivement |
bedoelde doelgroepverminderingen worden geacht definitief te zijn | octroyées lorsqu'il a été établi que l'employeur a satisfait à toutes |
toegekend wanneer vaststaat dat de werkgever aan alle daartoe door of | les conditions prévues par ou en vertu de la même loi. Jusqu'à ce |
krachtens dezelfde wet bepaalde voorwaarden heeft voldaan. Tot op dat | |
ogenblik zijn zij slechts voorlopig toegekend. » | moment-là, elles sont accordées seulement de façon provisoire. » |
HOOFDSTUK 2. - Commissie « ondernemingsplannen » | CHAPITRE 2. - Commission « Plans d'entreprise » |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 3.Pour l'application de cet arrêté, on entend par : |
1° de wet : de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over | 1° la loi : la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses |
tewerkstelling in tijden van crisis; | en matière d'emploi pendant la crise; |
2° de Commissie : de Commissie « Ondernemingsplannen »; | 2° la Commission : la commission « Plans d'entreprise »; |
3° ondernemingsplan : het in artikel 14, § 2, 3°en 4°, van de wet | 3° plan d'entreprise : le plan visé à l'article 14, § 2, 3°et 4°, de |
bedoelde plan; | la loi; |
4° onderneming in moeilijkheden : de in artikel 14, § 4, van de wet | 4° entreprise en difficulté : les entreprises visées à l'article 14, § |
bedoelde ondernemingen | 4 de la loi; |
5° de Minister : de Minister van Werk; | 5° le Ministre : le Ministre de l'Emploi; |
6° de Federale Overheidsdienst : de Federale Overheidsdienst | 6° le Service public fédéral : le Service public fédéral Emploi, |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; | Travail et Concertation sociale; |
7° de directeur-generaal : de directeur-generaal van de Dienst der | 7° le directeur-général : le directeur-général du Service des |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst | Relations Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Travail et Concertation sociale. |
Art. 4.Bij de Federale Overheidsdienst wordt een Commissie « |
Art. 4.Il est institué auprès du Service public fédéral une |
Ondernemingsplannen » opgericht. | Commission « Plans d'entreprise ». |
Art. 5.De Commissie heeft als opdracht zich, bij gemotiveerde |
Art. 5.La Commission a pour mission de se prononcer, par décision |
beslissing, uit te spreken over de door de directeur-generaal van de | motivée, sur les plans d'entreprises qui lui ont été transmis |
Federale Overheidsdienst overgemaakte ondernemingsplannen, gelet op de | |
in artikel 14, § 3, derde lid, van de wet bepaalde criteria, binnen de | conformément aux critères mentionnés dans l'article 14, § 3, alinéa 3, |
in voormelde bepaling bepaalde termijn. | de la loi endéans le délai prévu dans la disposition précitée. |
Art. 6.De Commissie is samengesteld uit : |
Art. 6.La Commission est composée de : |
1° vijf leden voorgesteld door de representatieve | 1° cinq membres proposés par les organisations représentatives des |
werknemersorganisaties die zetelen in de Nationale Arbeidsraad; | travailleurs qui siègent au Conseil National du travail; |
2° vijf leden voorgesteld door de representatieve | 2° cinq membres proposés par les organisations représentatives des |
werkgeversorganisaties die zetelen in de Nationale Arbeidsraad; | employeurs qui siègent au Conseil National du travail; |
3° drie leden aangeduid door de Koning. | 3° trois membres désignés par le Roi. |
De Minister benoemt de in 1° en 2° bedoelde leden bij ministerieel | Le Ministre nomme, par arrêté ministériel, les membres visés aux |
besluit. | points 1° et 2°. |
De Koning benoemt de in 3° bedoelde leden bij een in Ministerraad | Le Roi nomme par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les membres |
overlegd besluit en benoemt eveneens de voorzitter en de | visés au point 3° et ainsi que le président et le vice-président de la |
ondervoorzitter van de commissie onder deze leden. | commission parmi ceux-ci. |
Art. 7.Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door |
Art. 7.Le secrétariat de la Commission est assuré par des |
ambtenaren van de Dienst der Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | fonctionnaires du Service des Relations Collectives de Travail du |
Federale Overheidsdienst. | Service public fédéral. |
Art. 8.De duurtijd van het mandaat van de leden is gelijk aan de |
Art. 8.La durée du mandat des membres est égale à la durée de |
geldigheidsduur van de maatregelen vermeld in titel 2 van de wet, | validité des dispositions mentionnées au titre 2 de la loi, prolongée |
verlengd met 15 dagen. | de 15 jours. |
Het mandaat van een lid eindigt : | Le mandat de membre prend fin : |
1° in geval van ontslagneming; | 1° en cas de démission; |
2° wanneer de organisatie die de betrokkenen heeft voorgedragen om | 2° lorsque l'organisation qui a présenté l'intéressé demande son |
zijn vervanging verzoekt; | remplacement; |
3° wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie | 3° lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a |
die hem heeft voorgedragen; | présenté; |
4° in geval van overlijden. | 4° en cas de décès. |
Binnen de zeven dagen wordt voorzien in de vervanging van elk lid | Il est pourvu, dans les sept jours, au remplacement de tout membre |
wiens mandaat voortijdig een einde heeft genomen. In dat geval | dont le mandat a pris fin avant son expiration normale. Dans ce cas, |
voltooit het nieuwe lid het mandaat van het lid dat hij vervangt. | le nouveau membre achève le mandat du membre qu'il remplace. |
Art. 9.De leden van de Commissie mogen zich laten bijstaan door |
Art. 9.Les membres de la Commission peuvent se faire assister par des |
technische raadgevers. Hun aantal wordt vastgesteld door het | conseillers techniques. Leur nombre est fixé par le règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement. | intérieur. |
Art. 10.De overmaking van de ondernemingsplannen door de |
Art. 10.La transmission des plans d'entreprise par le |
Directeur-generaal aan de leden van de Commissie kan op elektronische | directeur-général aux membres de la Commission peut être faite par |
wijze gebeuren. | voie électronique. |
Art. 11.Om geldig te kunnen beslissen moet de meerderheid van de |
Art. 11.Pour pouvoir décider valablement, la majorité des membres de |
leden van de Commissie aanwezig zijn. | la Commission doit être présente. |
Bovendien moet de meerderheid van de leden die de werkgevers | De plus la majorité des membres représentant les travailleurs ainsi |
vertegenwoordigen en de meerderheid van de leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn. Indien het aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, wordt de Commissie binnen de drie dagen opnieuw bijeengeroepen. Voor een ondernemingsplan dat voor de tweede maal op de agenda wordt geplaatst, kan de Commissie geldig beslissen ongeacht het aantal aanwezige leden. Art. 12.Een beslissing van de Commissie is slechts geldig wanneer zij bij meerderheid van de stemmen van haar leden wordt genomen. In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Hij mag zich niet onthouden. De secretaris en de technische raadgevers hebben geen stemrecht. Art. 13.De werkzaamheden van de Commissie worden door de voorzitter geleid. De ondervoorzitter vervangt de voorzitter als deze afwezig of verhinderd is. Art. 14.De Commissie stelt haar intern reglement op en legt het ter goedkeuring aan de Minister voor. |
que la majorité des membres représentant les employeurs doivent être présentes. Lorsque le quorum de présence n'est pas atteint, la Commission est convoquée à nouveau dans les trois jours. Pour un plan d'entreprise qui est mis une seconde fois à l'ordre du jour, la Commission peut décider valablement quel que soit le nombre de membres présents. Art. 12.Une décision de la Commission n'est valable que si elle est prise par la majorité des votes de ses membres. En cas d'égalité des voix le vote du président est décisif. Il ne peut s'abstenir. Le secrétaire et les conseillers techniques n'ont pas de droit de vote. Art. 13.Les travaux de la Commission sont dirigés par le président. Le vice-président remplace le président lorsque ce dernier est absent ou empêché. Art. 14.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur et le soumet à l'approbation du Ministre. |
HOOFDSTUK 3 - Tijdelijke individuele vermindering | CHAPITRE 3. - Réduction individuelle |
van de arbeidsprestaties om het hoofd te bieden aan de crisis | et temporaire des prestations pour faire face à la crise |
Art. 15.In afwijking van hoofdstuk III van het koninklijk besluit van |
Art. 15.Par dérogation au chapitre III de l'arrêté royal du 12 |
12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 | décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août |
augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit | 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie |
van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, | |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la |
halftijdse betrekking wordt het bedrag van de uitkering van de | réduction des prestations de travail à mi-temps, le montant de |
werknemer die zijn arbeidsprestaties vermindert in toepassing van | l'allocation du travailleur qui réduit ses prestations en application |
hoofdstuk 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen | du chapitre 2 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions |
over tewerkstelling in tijden van crisis, vastgesteld op : | diverses en matière d'emploi pendant la crise, est fixé à : |
1° 363,06 euro per maand, indien hij zijn arbeidsprestaties vermindert | 1° 363,06 euros par mois, s'il réduit ses prestations d'un mi-temps, |
met de helft, ongeacht zijn leeftijd; | quel que soit son âge; |
2° 154,90 euro per maand, indien hij zijn arbeidsprestaties vermindert | 2° 154,90 euros par mois, s'il réduit ses prestations d'1/5ème, s'il a |
met 1/5de, indien hij de leeftijd van 50 jaar niet bereikt op het | moins de 50 ans au moment de la prise de cours de la réduction; |
tijdstip van de aanvang van de vermindering; | |
3° 203,51 euro per maand, indien hij zijn arbeidsprestaties vermindert | 3° 203,51 euros par mois, s'il réduit ses prestations d'1/5ème, s'il a |
met 1/5de, indien hij de leeftijd van 50 jaar bereikt op het tijdstip | 50 ans ou plus au moment de la prise de cours de la réduction. |
van de aanvang van de vermindering. | |
De bedragen van de uitkeringen vermeld in het eerste lid zijn | Les montants des allocations mentionnés à l'alinéa 1er sont liés à |
gekoppeld aan de spilindex overeenkomstig art. 11 van het voormelde | l'indice-pivot conformément à l'article 11 de l'arrêté royal du 12 |
koninklijk besluit van 12 december 2001. | décembre 2001 précité. |
Art. 16.De toekenning van het voordeel van artikel 20, § 1, eerste |
Art. 16.L'octroi de l'avantage de l'article 20, § 1er, alinéa 1er, de |
lid, van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over | la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière |
tewerkstelling in tijden van crisis, is afhankelijk van de indiening | d'emploi pendant la crise, est soumis à l'introduction d'une demande |
van een aanvraag door de werknemer overeenkomstig artikel 13 van het | par le travailleur conformément à l'article 13 de l'arrêté royal du 12 |
voormelde koninklijk besluit van 12 december 2001, door middel van een | décembre 2001 précité, au moyen d'un formulaire dont le modèle et le |
formulier waarvan het model en de inhoud vastgesteld wordt door de | contenu sont déterminés par le Ministre qui a l'Emploi et le Travail |
Minister die Tewerkstelling en Arbeid onder zijn bevoegdheid heeft, na | dans ses compétences, après l'avis du Comité de gestion de l'Office |
advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | national de l'Emploi. |
arbeidsvoorziening. Deze aanvraag moet op straffe van verval, ingediend worden vóór 1 | Cette demande doit, à peine de déchéance, être introduite avant le 1er |
januari 2010. | janvier 2010. |
In geval van toepassing van artikel 20, § 1, eerste lid, van de | En cas d'application de l'article 20, § 1er, alinéa 1er, de la loi |
voormelde wet van 19 juni 2009 moet de werkgever een formulier, | précitée du 19 juin 2009 l'employeur doit notifier par lettre |
overeenkomstig het model vastgelegd door de Minister bevoegd voor | recommandée au bureau de chômage de l'Office national de l'Emploi du |
Werk, bij aangetekend schrijven ter kennis geven aan het | |
werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de | lieu où est située l'entreprise, un formulaire dont le modèle est fixé |
plaats waar de onderneming gevestigd is, waarbij hij bewijst dat hij | par le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, par lequel il |
ook reeds bij het begin van de toepassing van het regime van | prouve qu'il satisfaisait déjà également dès le début de l'application |
verminderde arbeidsprestaties aan één van de voorwaarden bedoeld bij | du régime de réduction des prestations de travail à une des conditions |
artikel 14, § 4, van deze wet voldoet. Indien hij zich beroept op de | visées à l'article 14, § 4 de cette loi. Lorsqu'il invoque la première |
eerste voorwaarde van artikel 14, § 4, van deze wet voegt hij aan dit | condition de l'article 14, § 4, de cette loi, il joint à ce formulaire |
formulier de BTW-aangiften van de betrokken kwartalen toe. | les déclarations à la TVA des trimestres concernés. |
De periode die in toepassing van artikel 20, § 1, eerste lid, van de | La période qui en application de l'article 20, § 1er, alinéa 1er, de |
voormelde wet van 19 juni 2009 onderworpen wordt aan de bepalingen van | la loi précitée du 19 juin 2009 est soumise aux dispositions du |
hoofdstuk 2 van deze wet, wordt niet in rekening gebracht voor de | chapitre 2 de cette loi, n'est pas prise en considération pour la |
vaststelling van het maximum van zes maanden bepaald in artikel 15, § | fixation du maximum de six mois visé à l'article 15, § 1er. |
1. Art. 17.In afwijking van artikel 7, § 2, eerste lid, 3° van het |
Art. 17.Par dérogation à l'article 7, § 2, alinéa 1er, 3° de l'arrêté |
voormelde koninklijk besluit van 12 december 2001, kunnen de | royal du 12 décembre 2001 précité, les allocations visées à l'article |
uitkeringen bedoeld in artikel 18 van de voormelde wet van 19 juni | 18 de la loi précitée du 19 juin 2009 peuvent être cumulées avec |
2009, gecumuleerd worden met de uitoefening van een bijkomende | l'exercice d'une activité indépendante complémentaire, pour autant que |
zelfstandige activiteit, in zoverre deze zelfstandige activiteit | cette activité ait déjà été exercée en même temps que l'activité dont |
reeds, te samen met de activiteit waarvan de uitoefening geschorst | les prestations de travail sont réduites, durant au moins les 12 mois |
wordt, uitgeoefend werd gedurende ten minste de twaalf maanden die het | |
begin van de volledige schorsing van de arbeidsprestaties voorafgaan. | qui précèdent la prise de cours de la réduction des prestations de |
HOOFDSTUK 4. - Gemeenschappelijke bepalingen | travail. CHAPITRE 4. - Dispositions communes |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le jour de l'entrée en |
inwerkingtreding van Titel 1 van de wet van 19 juni 2009 houdende | vigueur du titre 1 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions |
diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis. | diverses en matière d'emploi pendant la crise. |
Hoofdstuk 3 treedt buiten werking op 1 januari 2010. | Le chapitre 3 cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2010. |
Hoofdstuk VIII van titel III van het koninklijk besluit van 16 mei | Le chapitre VIII du titre III de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de | exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre |
programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en | 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de |
vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale | réductions de cotisations de sécurité sociale, cesse d'être en vigueur |
zekerheidsbijdragen, treedt buiten werking op 1 januari 2010. | le premier janvier 2010. |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
Art. 19.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées, | |
voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 28 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |