Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/01/2019
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de retributies waartoe de prestaties van de Administratieve dienst met boekhoudkundige autonomie Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen aanleiding geven "
Koninklijk besluit betreffende de retributies waartoe de prestaties van de Administratieve dienst met boekhoudkundige autonomie Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen aanleiding geven Arrêté royal relatif aux rétributions auxquelles donnent lieu les prestations du Service administratif à comptabilité autonome Service Central de Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 JANUARI 2019. - Koninklijk besluit betreffende de retributies waartoe de prestaties van de Administratieve dienst met boekhoudkundige autonomie Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen aanleiding geven FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de programmawet van 23 december 2009 dat het statuut toekent van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 JANVIER 2019. - Arrêté royal relatif aux rétributions auxquelles donnent lieu les prestations du Service administratif à comptabilité autonome Service Central de Traduction allemande PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, article 108; Vu la loi-programme du 23 décembre 2009 attribuant le statut de Service de l'Etat à gestion séparée au Service Central de Traduction
Duitse Vertalingen, zoals bepaald in artikel 140 van de wetten op de allemande, comme défini à l'article 140 des lois sur la comptabilité
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, artikel 200 lid 2, de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, l'article 200, alinéa 2,
ingevoegd bij wet van 15 juli 2018 houdende diverse bepalingen inséré par la loi du 15 juillet 2018 portant des dispositions diverses
Binnenlandse Zaken, artikel 71; Intérieur, article 71;
Gelet op het voorstel van het beheerscomité van de Administratieve Vu la proposition du comité de gestion du Service administratif à
dienst met boekhoudkundige autonomie Centrale Dienst voor Duitse comptabilité autonome Service Central de Traduction allemande du 4 mai
Vertalingen dd. 4 mei 2016 met het oog op het vaststellen van de 2016 en vue de la fixation des rétributions pour les prestations
retributies voor de prestaties die door deze dienst geleverd worden; fournies par ce service;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2016;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 février 2017;
februari 2017; Gelet op het advies 64.617/2 van de Raad van State, gegeven op 3 Vu l'avis 64.617/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2018, en
december 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende de artikelen 2 en 5, 8° van het koninklijk besluit van 26 Considérant les articles 2 et 5, 8° de l'arrêté royal du 26 février
februari 2015 tot organisatie van het administratief en financieel 2015 organisant la gestion administrative et financière du Service de
beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst l'Etat à gestion séparée Service central de Traduction allemande;
voor Duitse Vertalingen; Overwegende de notificatie van de beslissing van het College van Considérant la notification de la décision du Collège des Présidents
Voorzitters van de Directiecomités van 8 november 2016 instemmend met des Comités de direction du 8 novembre 2016 approuvant la nouvelle
de nieuwe tariefstructuur van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer politique tarifaire du Service de l'Etat à gestion séparée Service
Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen, conform de notificatie van de Central de Traduction allemande, conformément à la notification du
Ministerraad van 20 november 2009; Conseil des ministres du 20 novembre 2009;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De prestaties van de Administratieve dienst met

Article 1er.Les prestations du Service administratif à comptabilité

boekhoudkundige autonomie Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen ten autonome Service Central de Traduction allemande en faveur des
behoeve van de overheidsinstellingen bedoeld in artikel 2 van het institutions publiques visées à l'article 2 de l'arrêté royal du 26
koninklijk besluit van 26 februari 2015 tot organisatie van het février 2015 organisant la gestion administrative et financière du
administratief en financieel beheer van de Staatsdienst met Service de l'Etat à gestion séparée Service Central de Traduction
afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen worden allemande sont rétribuées suivant le tarif annexé au présent arrêté.
vergoed volgens het bij dit besluit bijgevoegde tarief.

Art. 2.Het tarief wordt jaarlijks automatisch per 1 januari herzien

Art. 2.Le tarif est automatiquement revu chaque année au 1er janvier

op basis van de schommelingen van het indexcijfer van de sur la base des fluctuations de l'indice des prix à la consommation
consumptieprijzen volgens de formule: suivant la formule :
Nieuw tarief = oud tarief x nieuw indexcijfer/basisindexcijfer Nouveau tarif = ancien tarif x nouvel indice/indice de base.
Het basisindexcijfer is datgene dat van toepassing was in de maand L'indice de base est celui qui était applicable au cours du mois de
juni 2014 (basis 2013) en het nieuw indexcijfer is datgene dat van juin 2014 (base 2013) et le nouvel indice est celui qui est applicable
toepassing is in de maand december die de prijsherziening voorafgaat. au cours du mois de décembre précédant la révision des prix.
Bij de berekening wordt geen rekening gehouden met de derde decimaal Lors du calcul, il n'est pas tenu compte de la troisième décimale dans
in het eindresultaat. le résultat final.

Art. 3.Wanneer de retributie in bijlage wordt uitgedrukt per uur, is

Art. 3.Lorsque la rétribution en annexe est exprimée par heure, elle

zij verschuldigd voor het aantal minuten van de duur nodig voor het est due à concurrence du nombre de minutes de la durée nécessaire pour
uitvoeren van de prestatie, met inachtneming dat elk gedeelte van een l'exécution de la prestation, étant entendu que toute fraction de
minuut wordt aangerekend voor één minuut. minute est comptée pour une minute.
Voor iedere minuut die overeenkomstig het eerste lid wordt aangerekend Pour chaque minute qui doit être comptée conformément à l'alinéa 1er
is één zestigste van de retributie per uur verschuldigd. De un soixantième de la rétribution par heure est due. Les sommes dues
verschuldigde sommen worden naar de naast hogere euro afgerond. sont arrondies à l'euro supérieur.

Art. 4.De retributies maken het voorwerp uit van een gedetailleerde

Art. 4.Les rétributions font l'objet d'une facturation détaillée.

facturatie.

Art. 5.De retributies verschuldigd krachtens dit besluit moeten

Art. 5.Les rétributions dues en vertu du présent arrêté sont payables

betaald worden binnen de drie maanden na de verzending van de factuur dans les trois mois à compter de l'envoi de la facture et sont versées
en worden gestort op het rekeningnummer 679-2006079-22 van de au compte n° 679-2006079-22 du service administratif à comptabilité
Administratieve dienst met boekhoudkundige autonomie Centrale Dienst autonome Service Central de Traduction allemande, rue de la Gare 13,
voor Duitse Vertalingen, rue de la Gare 13, 4960 Malmedy. 4960 Malmedy.

Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 januari 2019. Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
P. DE CREM Bijlage bij het koninklijk besluit betreffende de retributies waartoe de prestaties van de Administratieve dienst met boekhoudkundige autonomie Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen aanleiding geven Nummer Aard van de prestatie Maateenheid Tarieven P. DE CREM Annexe à l'arrêté royal relatif aux rétributions auxquelles donnent lieu les prestations du Service administratif à comptabilité autonome Service Central de Traduction allemande Annexe Numéro Nature de la prestation Unité de mesure Tarifs
SCTA SCTA
Index van juni 2014 (basis 2013) = 100,38 Index de juin 2014 (base 2013) = 100,38
1 1
Duitse vertaling van koninklijke en ministeriële besluiten,
omzendbrieven en gelijkwaardige documenten onder gecoördineerde vorm. Traduction allemande d'arrêtés royaux et ministériels, de circulaires
Deze prestatie omvat 1) de opzoeking van documentatie; et de documents assimilés sous forme coordonnée. Cette prestation
2) de terminologische opzoekingen; englobe 1) la recherche de la documentation; 2) la recherche
3) het invoeren van de nieuwe termen en opschriften in de databanken terminologique; 3) l'insertion des nouveaux termes et intitulés dans
van de CDDV, die toegankelijk zijn op de website www.scta.be; les banques de données du SCTA, accessibles sur le site www.scta.be;
4) het opstellen van het coördinatiestramien; 4) l'établissement du canevas de la coordination;
5) de vertaling; 5) la traduction;
6) twee revisies;
7) de verzending van de vertaling naar de diensten van het Belgisch 6) deux révisions; 7) l'envoi de la traduction aux services du
Staatsblad met het oog op de bekendmaking ervan;
8) de collatie van de drukproef van het Belgisch Staatsblad en de Moniteur belge en vue de sa publication; 8) le collationnement de
verzending van de verbeterde drukproef naar het Belgisch Staatsblad; l'épreuve du Moniteur belge et l'envoi de l'épreuve corrigée au
9) de verzending van de vertaalde tekst naar de klant volgens Moniteur belge; 9) l'envoi du texte traduit au client selon ses
zijn/haar wensen; souhaits;
10) de consolidering, dit wil zeggen de verwerking van de 10) la consolidation, c'est-à-dire l'intégration des dispositions
wijzigingsbepalingen van de vertaalde tekst in de respectieve modificatives du texte traduit dans les textes de base respectifs déjà
basisteksten die reeds vertaald werden door de CDDV; traduits par le SCTA;
11) de terbeschikkingstelling van de vertaalde tekst en, in voorkomend 11) la mise à disposition du texte traduit et, le cas échéant, des
geval, van de geconsolideerde basisteksten op de website www.scta.be, textes de base consolidés sur le site www.scta.be, avec communication
met mededeling aan de klant van de link hiernaar en van het opschrift au client d'une part du lien et d'autre part de l'intitulé du texte
van de vertaalde tekst in de newsletter van de CDDV. traduit dans la newsletter du SCTA.
De regel van 50 tekens, spaties inbegrepen. De laatste gedeeltelijke la ligne de 50 caractères espaces comprises. La dernière ligne entamée
regel telt als een volledige regel. compte pour une ligne entière
2,5 EUR 2,5 EUR
2 2
Duitse vertaling van koninklijke en ministeriële besluiten,
omzendbrieven en gelijkwaardige documenten onder niet-gecoördineerde Traduction allemande d'arrêtés royaux et ministériels, de circulaires
vorm. Deze prestatie omvat 1) de opzoeking van documentatie; et de documents assimilés sous forme non-coordonnée. Cette prestation englobe
2) de terminologische opzoekingen; 1) la recherche de la documentation; 2) la recherche terminologique;
3) het invoeren van de nieuwe termen en opschriften in de databanken 3) l'insertion des nouveaux termes et intitulés dans les banques de
van de CDDV, die toegankelijk zijn op de website www.scta.be; 4) de vertaling; 5) twee revisies; 6) de verzending van de vertaling naar de diensten van het Belgisch Staatsblad met het oog op de bekendmaking ervan; 7) de collatie van de drukproef van het Belgisch Staatsblad en de verzending van de verbeterde drukproef naar het Belgisch Staatsblad; 8) de verzending van de vertaalde tekst naar de klant volgens zijn/haar wensen; 9) de consolidering, dit wil zeggen de verwerking van de wijzigingsbepalingen van de vertaalde tekst in de respectieve basisteksten die reeds vertaald werden door de CDDV; 10) de terbeschikkingstelling van de vertaalde tekst en, in voorkomend données du SCTA, accessibles sur le site www.scta.be; 4) la traduction; 5) deux révisions; 6) l'envoi de la traduction aux services du Moniteur belge en vue de sa publication; 7) le collationnement de l'épreuve du Moniteur belge et l'envoi de l'épreuve corrigée au Moniteur belge; 8) l'envoi du texte traduit au client selon ses souhaits; 9) la consolidation, c'est-à-dire l'intégration des dispositions modificatives du texte traduit dans les textes de base respectifs déjà traduits par le SCTA; 10) la mise à disposition du texte traduit et, le cas échéant, des
geval, van de geconsolideerde basisteksten op de website www.scta.be, textes de base consolidés sur le site www.scta.be, avec communication
met mededeling aan de klant van de link hiernaar en van het opschrift au client d'une part du lien et d'autre part de l'intitulé du texte
van de vertaalde tekst in de newsletter van de CDDV. traduit dans la newsletter du SCTA.
De regel van 50 tekens, spaties inbegrepen. De laatste gedeeltelijke la ligne de 50 caractères espaces comprises. La dernière ligne entamée
regel telt als een volledige regel compte pour une ligne entière
2 EUR 2 EUR
3 3
Vertaling van gewone documenten. Deze prestatie omvat 1) de opzoeking Traduction de documents ordinaires. Cette prestation englobe 1) la
van documentatie; 2) de terminologische opzoekingen; 3) de vertaling; recherche de la documentation; 2) la recherche terminologique; 3) la
4) twee revisies; 5) de verzending van de vertaalde tekst naar de klant volgens traduction; 4) deux révisions; 5) l'envoi du texte traduit au client
zijn/haar wensen. selon ses souhaits
De regel van 50 tekens, spaties inbegrepen. De laatste gedeeltelijke la ligne de 50 caractères espaces comprises. La dernière ligne entamée
regel telt als een volledige regel compte pour une ligne entière
2 EUR 2 EUR
4 4
Collatie van brochures en andere documenten dan besluiten, Collationnement de brochures et de documents autres que les arrêtés,
omzendbrieven en gelijkwaardige documenten circulaires et documents assimilés
De bladzijde van 1500 tekens, spaties inbegrepen. De laatste la page de 1500 caractères espaces comprises. La dernière page entamée
gedeeltelijke bladzijde telt als een volledige bladzijde 5 EUR 5 Consolidatie van door andere FOD's in het Duits vertaalde koninklijke en ministeriële besluiten, omzendbrieven en gelijkwaardige documenten De bladzijde van 1500 tekens, spaties inbegrepen. De laatste gedeeltelijke bladzijde telt als een volledige bladzijde 7,5 EUR 6 Uurtarief voor elke andere linguïstische prestatie 1 uur compte pour une page entière 5 EUR 6 Consolidation d'arrêtés royaux et ministériels, de circulaires et de documents assimilés traduits en allemand par d'autres SPF la page de 1500 caractères espaces comprises. La dernière page entamée compte pour une page entière 7,5 EUR 7 Tarif horaire pour toute autre prestation linguistique 1 heure
45 EUR 45 EUR
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 januari 2019 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 janvier 2019 relatif aux
betreffende de retributies waartoe de prestaties van de Staatsdienst rétributions auxquelles donnent lieu les prestations du Service de
met afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen l'Etat à gestion séparée Service Central de Traduction allemande.
aanleiding geven.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DE CREM P. De CREM
^