Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de verlenging van het conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de verlenging van het conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la prolongation de la prépension conventionnelle à partir de 58 ans
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
28 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 28 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire
het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la prolongation
betreffende de verlenging van het conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar (1) de la prépension conventionnelle à partir de 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs agés en cas de
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen; d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten travail du 15 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire
het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la prolongation
betreffende de verlenging van het conventioneel brugpensioen vanaf 58 de la prépension conventionnelle à partir de 58 ans, à l'exception des
jaar, met uitzondering van de bepalingen die in strijd zijn met
artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 dispositions contraires à l'article 4, § 2 de la convention collective
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil
een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. pour certains travailleurs agés en cas de licenciement.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
de Vlaamse Gemeenschap la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998 Convention collective de travail du 15 juin 1998
Verlenging van het conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar Prolongation de la prépension conventionnelle à partir de 58 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus 1998 onder het nummer 48961/CO/319) (Convention enregistrée le 27 août 1998 sous le numéro 48961/CO/319)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en het werklieden- en bediendenpersoneel van de aux employeurs et au personnel ouvrier et employé des institutions et
inrichtingen en diensten die ressorteren onder de Vlaamse Gemeenschap services ressortissant à la Communauté flamande et à la Commission
en onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement.
huisvestingsinrichtingen.

Art. 2.Sauf pour ce qui concerne les dispositions dérogatoires

Art. 2.Behoudens voor de in onderhavige afwijkende bedingen, wordt

prévues ci-après, la présente convention collective de travail est
deze collectieve arbeidsovereenkomst gebonden aan de regelen vervat in liée aux règles reprises dans la convention collective de travail n°
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 16 januari 1975. travail, et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975.
HOOFDSTUK II. - Invoering van het conventioneel brugpensioen CHAPITRE II. - Instauration de la prépension conventionnelle

Art. 3.Een stelsel van aanvullende vergoeding ten gunste van de

Art. 3.Un régime d'indemnité complémentaire en faveur des

werknemers van 58 jaar en ouder die worden ontslagen - hier genoemd : travailleurs âgés de 58 ans et plus qui sont licenciés - appelé ici :
conventioneel brugpensioen - wordt in de in artikel 1 bedoelde prépension conventionnelle - est instauré dans les institutions et
voorzieningen ingesteld. services visés par l'article 1er.

Art. 4.De bovenvermelde werknemers hebben recht op een aanvullende

Art. 4.Les travailleurs susvisés ont droit à une indemnité

vergoeding ten laste van hun werkgever(s), voor zover zij aan de complémentaire à charge de leur(s) employeur(s) pour autant qu'ils
voorwaarden voldoen bepaald bij de artikelen 5 tot 7 van deze satisfassent aux conditions prévues aux articles 5 à 7 de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'application

Art. 5.Voor de algemene toepassingsmodaliteiten wordt verwezen naar

Art. 5.Pour les modalités d'application générales, il y a lieu de se

de bepalingen vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, référer aux dispositions reprises dans la convention collective de
travail n° 17, notamment en ce qui concerne les modalités d'octroi
inzonderheid met betrekking tot de algemene toekenningsvoorwaarden, de générales, la détermination du montant, le calcul et l'adaptation de
bepalingen van het bedrag, de berekening en de aanpassing van de l'indemnité complémentaire, l'interdiction du cumul avec d'autres
aanvullende vergoeding, het cumulatieverbod met andere voordelen, de avantages, la procédure de licenciement à suivre et la durée du délai de préavis.
te volgen ontslagprocedure en de duur van de opzeggingstermijn.

Art. 6.Entrent en ligne de compte pour l'obtention de la prépension

Art. 6.Komen in aanmerking voor het verkrijgen van het conventioneel

conventionnelle, les travailleurs qui satisfont aux conditions
brugpensioen, de werknemers die aan volgende voorwaarden voldoen : suivantes :
1. verbonden zijn krachtens een arbeidsovereenkomst van onbepaalde 1. être liés en vertu d'un contrat de travail à durée indéterminée, à
duur, met uitzondering van de arbeidsovereenkomsten gesloten in het l'exception des contrats de travail conclus dans le cadre de régimes
kader van bijzondere tewerkstellingsstelsels (als daar onder meer zijn
: Derde Arbeidscircuit, Interdepartementaal Begrotingsfonds, de travail particuliers (tels que notamment : le Troisième Circuit de
tewerkgestelde werklozen), behoudens tegenstrijdig beding in die Travail, le Fonds Budgétaire Interdépartemental, les chômeurs mis au
overeenkomsten zelf; travail), sauf clause contraire reprise dans ces contrats;
2. niet ontslagen worden om dringende redenen; 2. ne pas être licenciés pour motifs graves;
3. ten laaste de dag waarop de opzeggingstermijn effectief verstrijkt, 3. remplir, au plus tard le jour de l'expiration effective du délai de
de leeftijdsvoorwaarde voorzien in artikel 3 vervullen. De préavis, la condition d'âge prévue à l'article 3. Le délai de préavis
opzeggingstermijn mag een einde nemen buiten de geldigheidsduur van de peut dépasser la durée de validité de la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover aan de leeftijdsvoorwaarden wordt voldaan tijdens deze geldigheidsduur; travail, pour autant que la condition d'âge est remplie dans cette durée de validité;
4. op het ogenblik van de toepassing van het stelsel en voor de ganse 4. recevoir des allocations de chômage au moment de l'application du
toepassingsperiode ervan werkloosheidsuitkeringen ontvangen. Het zal régime et pour toute la période de son application. Il sera autorisé à
de werkgever toegelaten zijn op elk ogenblik het bewijs op te vragen l'employeur d'exiger à tout moment la preuve de la réalisation de
van de vervulling van deze laatste voorwaarde. cette dernière condition.

Art. 7.De aanvullende vergoeding is de tussenkomst ten laste van de

Art. 7.L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge de

werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr 17. l'employeur, prévue par la convention collective de travail n° 17.
Ze bedraagt de helft van het verschil tussen het netto-referteloon en Elle est égale à la moitié de la différence entre le salaire net de
de normale werkloosheidsuitkeringen. référence et les allocations de chômage.
Het maandloon dat als netto-referteloon dient, is gelijk aan het Le salaire mensuel qui tient lieu de salaire net de référence est égal
jaarloon van de werknemer gedeeld door twaalf, evenwel begrensd au salaire annuel du travailleur, divisé par douze, mais plafonné
overeenkomstig artikel 6 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst toutefois conformément à l'article 6 de la convention collective de
nr. 17. travail n° 17.
Onder jaarloon dient te worden verstaan : elk loon, iedere toeslag of Par le salaire annuel il y a lieu d'entendre : tout salaire, tout
premie gedurende de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de supplément ou prime gagnés pendant les douze derniers mois, à compter
laatste maand van de tewerkstelling, aan de betrokken werknemer du dernier mois d'occupation, payés au travailleur concerné et
uitbetaald en waarvoor bijdragen aan de Rijksdienst voor sociale assujettis à des cotisations de l'Office national de sécurité sociale.
zekerheid werden afgedragen. Indien de betrokken werknemer wegens schorsing van de Si le travailleur concerné, à la suite d'une suspension du contrat de
arbeidsovereenkomst tijdens de laatste twaalf maanden, te rekenen travail pendant les douze derniers mois, à compter du dernier mois
vanaf de laatste maand van de tewerkstelling, geen volledige d'occupation, n'a pas reçu de rémunération complète, les salaires
bezoldiging heeft ontvangen, zullen de tijdens die periode uitgekeerde lonen zoals hiervoor bedoeld als berekeningsbasis dienen voor de omzetting naar een volledig jaarloon.

Art. 8.Op de aanvullende vergoeding worden desgevallend de wettelijke afhoudingen ten laste van de werknemers verricht.

Art. 9.De werkgever verbindt er zich toe de betrokken werknemer te vervangen. De werknemers die de bruggepensioneerde vervangen, worden in dienst genomen met een contract van onbepaalde duur. De vervangingen zullen gemeld worden aan de ondernemingsraad of bij ontstentenis ervan, aan de syndicale afvaardiging.

Art. 10.Het recht op conventioneel brugpensioen gaat in elk geval verloren bij het overlijden van de betrokkene of bij het bereiken van de wettelijke pensioenleeftijd.

Art. 11.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve arbeidsovereenkomst is voorzien gelden de wettelijke en reglementaire bepalingen.

payés pendant cette période comme prévus ci-dessus, serviront de base de calcul pour la conversion en un salaire annuel complet.

Art. 8.Les retenues légales à charge des travailleurs sont appliquées, le cas échéant, à l'indemnité complémentaire.

Art. 9.L'employeur s'engage à remplacer le travailleur concerné. Les travailleurs qui remplacent le prépensionné sont engagés dans les liens d'un contrat à durée indéterminée. Les remplacements seront signalés au conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale.

Art. 10.Le droit à la prépension conventionnelle échoit en tout cas en cas de décès de l'intéressé ou lorsque l'âge légal de la pension est atteint.

Art. 11.Pour tout ce qui n'est pas prévu explicitement dans la présente convention collective de travail, les dispositions légales et réglementaires sont d'application.

HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

juli 1998 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2001. effets à partir du 1er juillet 1998 et cesse d'être en vigueur le 30
Zij is gesloten ter verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomsen juin 2001. Elle est conclue en vue de la prorogation des conventions collectives
van 9 januari 1990, 19 november 1992 en 27 juni 1995 betreffende de de travail du 9 janvier 1990, 19 novembre 1992 et 27 juin 1995
instelling van het stelsel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar. relatives à l'instauration du régime de la prépension à partir de l'âge de 58 ans.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 januari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 janvier 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^