Koninklijk besluit houdende de bezoldingsregeling voor de assessoren van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling en tot vaststelling van de vergoedingen toegekend aan de leden van de commissies, aan hun plaatsvervangers en aan de leden van het selectiecomité | Arrêté royal portant statut pécuniaire des assesseurs des commissions de libération conditionnelle et déterminant les indemnités allouées à leurs suppléants ainsi qu'aux membres des commissions et du comité de sélection |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 28 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit houdende de bezoldingsregeling voor de assessoren van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling en tot vaststelling van de vergoedingen toegekend aan de leden van de commissies, aan hun plaatsvervangers en aan de leden van het selectiecomité | MINISTERE DE LA JUSTICE 28 JANVIER 1999. - Arrêté royal portant statut pécuniaire des assesseurs des commissions de libération conditionnelle et déterminant les indemnités allouées à leurs suppléants ainsi qu'aux membres des commissions et du comité de sélection |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet ; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke | Vu la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et |
invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot | modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des |
bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de | |
gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964 ; | anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964; |
Gelet op de wet van 18 maart 1998 tot instelling van de commissies | Vu la loi du 18 mars 1998 instituant les commissions de libération |
voor voorwaardelijke invrijheidstelling ; | conditionnelle; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juli 1998 ; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 novembre 1998; |
november 1998; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 november 1998; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique, donné le 16 novembre 1998; |
Gelet op het protocol van het Sectorcomité III - Justitie, van 26 | Vu le protocole du Comité de Secteur III - Justice, daté du 26 janvier |
januari 1999 ; | 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, §1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989 ; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de hoogdringendheid ; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wetten van 5 en 18 maart 1998, hierboven vermeld, | Considérant que les lois des 5 et 18 mars 1998 mentionnées ci-dessus, |
in werking treden op 1 maart 1999; overwegende dat de leden van de | entrent en vigueur le 1er mars 1999; considérant que les membres des |
commissies voor voorwaardelijke invrijheidstelling een opleiding | commissions de libération conditionnelle doivent pouvoir suivre une |
moeten kunnen volgen vanaf 1 februari 1999; overwegende dat bijgevolg | formation à partir du 1er février 1999; considérant que le statut |
de bezoldingsregeling van toepassing moet zijn op die datum; | pécuniaire doit être d'application pour cette date; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - De bezoldigingsregeling van de assessoren | CHAPITRE Ier. - Statut pécuniaire des assesseurs |
Artikel 1.§ 1. Onverminderd de door de wet vastgestelde statutaire |
Article 1er.§ 1er. Sans préjudice des dispositions statutaires |
bepalingen zijn de volgende besluiten, zoals zij gewijzigd zijn, van | établies par la Loi, les arrêtés suivants tels qu'ils ont été |
toepassing op de assessoren : | modifiés, sont applicables aux assesseurs : |
1° koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de | 1° arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités de frais de |
vergoedingen wegens verblijfkosten, toegekend aan de leden van het | séjour des membres du personnel des ministères; |
personeel van de ministeries; | |
2° koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | 2° arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en |
inzake reiskosten; | matière de frais de parcours; |
3° koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene regeling | 3° arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des |
van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan het | indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des |
personeel der ministeries; | ministères; |
4° koninklijk besluit van 26 maart 1965 betreffende de kinderbijslag | 4° arrêté royal du 26 mars 1965 relatifs aux allocations familiales |
toegekend aan sommige categorieën voor het door de Staat bezoldigd | allouées à certaines catégories du personnel rétribué par l'Etat; |
personeel; 5° koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de toekenning | 5° arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité pour |
van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van | frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des |
een lid van het personeel der ministeries; | Ministères; |
6° koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling | 6° arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel |
van het personeel der ministeries; | des ministères; |
7° koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de toekenning | 7° arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de |
van vakantiegeld aan het personeel van `s lands algemeen bestuur; | vacances aux agents aux agents de l'administration générale du |
8° koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van een | Royaume; 8° arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin |
eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van de | d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du |
Schatkist bezoldigd ambt; | Trésor public; |
9° koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot regeling van de | 9° arrêté royal du 2 juin 1998 réglant l'intervention de l'Etat et de |
tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de | certains organismes publics dans les frais de transport des membres du |
vervoerskosten van de personeelsleden. | personnel. |
§ 2. De bepalingen die de voornoemde besluiten mochten wijzigen, | § 2. Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou |
aanvullen of vervangen zijn van rechtswege van toepassing op de | remplaceraient les arrêtés énumérés ci-devant seront applicables de |
assessor. | plein droit à l'assesseur. |
Art. 2.§ 1. De assessor houder van een diploma van niveau 1 wordt |
Art. 2.§ 1er. L'assesseur titulaire d'un diplôme de niveau 1er, est |
gelijkgedteld met een ambtenaar van rang 13 in de hiërarchie van het | assimilé à un agent du rang 13 dans la hiérarchie du personnel de |
Rijkspersoneel. | l'Etat. |
Zijn weddeschaal wordt gelijkgesteld met deze van een ambtenaar van | Son échelle de traitement correspond à celle d'un fonctionnaire de |
rang 13, zijnde de weddeschaal 13A. | rang 13, soit échelle 13A. |
Als zijn aanwijzing vernieuwd wordt, geniet hij weddeschaal 13B. | En cas de renouvellement de la désignation, il bénéficie de l'échelle de traitement 13B. |
§ 2. De assessor houder van een diploma van maatschappelijk assistent | § 2. L'assesseur, titulaire d'un diplôme d'assistant social bénéficie |
geniet een weddesupplement gelijk aan het verschil tussen de | d'un supplément de traitement équivalent à la différence entre échelle |
weddeschalen 26F en 13A. | de traitement 26F et l'échelle de traitement 13A. |
En cas de renouvellement de la désignation, il bénéficie d'un | |
Als zijn aanwijzing vernieuwd wordt, geniet hij een weddesupplement | supplément de traitement équivalent à la différence entre l'échelle de |
gelijk aan het verschil tussen de weddeschalen 26F en 13B. | traitement 26F et l'échelle de traitement 13B. |
Art. 3.Voor de vaststelling van de geldelijke anciënniteit van de |
Art. 3.Pour la détermination de l'ancienneté pécuniaire de |
assessor, wordt rekening gehouden met de effectieve dienst zoals | l'assesseur, il sera tenu compte des services effectifs tels que |
bepaald in artikel 14 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 | prévus à l'article 14 de l'arrêté royal 29 juin 1973 portant statut |
houdende de bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries. | pécuniaire du personnel des ministères. |
Er kan voor de vaststelling van de geldelijke anciëniteit van de | L'expérience professionnelle utile tel que prévue à l'article 5, §§ 1er |
assessor tevens rekening worden gehouden met de nuttige professionele | et 2, de la loi du 18 mars 1998 instituant les commissions de |
ervaring zoals vereist in artikel 5, §§ 1 en 2, van de wet van 18 | libération conditionnelle peut être prise en considération pour la |
maart 1998 tot instelling van de commissies voor de voorwaardelijke | fixation de l'ancienneté pécuniaire des assesseurs, à concurrence de |
invrijheidstelling voor een maximale termijn van 6 jaar. | maximum 6 ans. |
HOOFDSTUK II. - Vergoedingen toegekend aan de plaatsvervangers | CHAPITRE II. - Indemnités allouées aux suppléants |
Art. 4.§ 1. Wanneer de plaatsvervanger, overeenkomstig artikel 14 van |
Art. 4.§ 1er. Lorsque le suppléant est appelé à exercer ses fonctions |
de wet van 18 maart 1998 tot instelling van de commissies voor de | en application de l'article 14 de la Loi du 18 mars 1998 instituant |
voorwaardelijke invrijheidstelling, zijn functie moet uitoefenen, | les commissions de libération conditionnelle, il bénéficie d'une |
krijgt hij een vergoeding per zitting die gelijk is aan de wedde die | indemnité de séance égale au traitement alloué à l'assesseur, comme |
aan de assessor wordt toegekend, zoals bepaald in artikel 2, § 2, van | prévu à l'article 2, § 2, du présent arrêté, au prorata des |
dit besluit, naar verhouding van de geleverde prestaties, zonder dat | prestations effectuées, sans cependant pouvoir être inférieur à quatre |
deze minder mogen bedragen dan vier uur per zitting. | heures par séance. |
§ 2. Wanneer een assessor gedurende meer dan 3 maanden ononderbroken | § 2. Quand un assesseur est absent pendant une période ininterrompue |
afwezig is, dan zijn vanaf dat ogenblik de bepalingen van Hoofdstuk I | de plus de trois mois, les dispositions du Chapitre Ier sont |
van dit besluit van toepassing op de plaatsvervanger die hem vervangt. | applicables, depuis ce moment, au suppléant qui le remplace. |
HOOFDSTUK III. - Leden van de commissie | CHAPITRE III. - Membres de la commission |
Art. 5.§ 1. De volgende besluiten zijn, zoals zij gewijzigd zijn, van |
Art. 5.§ 1er. Les arrêtés suivants, tels qu'ils ont été modifiés, |
toepassing op de leden van de commissie voor de voorwaardelijke | sont applicables aux membres de la commission de libération |
invrijdheidstelling, op het lid van het openbaar ministerie, op de | conditionnelle, au membre du ministère public, au secrétaire et le cas |
secretaris en in het voorkomend geval op de plaatsvervangers : | échéant aux suppléants : |
1° koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de | 1° arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités de frais de |
vergoedingen wegens verblijfkosten, toegekend aan de leden van het | séjour des membres du personnel des Ministères; |
personeel van de ministeries; | |
2° koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | 2° arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en |
inzake reiskosten. | matière de frais de parcours. |
§ 2. De bepalingen van de in § 1 genoemde besluiten zijn ook van | § 2. Les dispositions arrêtées dans le §1er sont aussi applicables aux |
toepassing voor de leden van het selectiecomité die geen ambtenaren | membres du Comité de sélection qui ne sont pas fonctionnaires. Ils |
zijn. Zij worden gelijkgesteld met ambtenaren van rang 15 voor | sont assimilés à un agent de rang 15 pour l'application de ces |
toepassing van deze bepalingen. | dispositions. |
§ 3. De bepalingen die de voornoemde besluiten mochten wijzigen, | § 3. Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou |
aanvullen of vervangen zijn van rechtswege van toepassing op de | remplaceraient les arrêtés énumérés ci-devant seront applicables de |
personen zoals bedoeld in § 1 en 2 van dit artikel. | plein droit aux personnes visées aux § 1er et 2 de cet article. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 1999. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 1999. |
Art. 7.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van het |
Art. 7.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |