Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de coronapremie 2021 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la prime corona 2021 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 FEVRIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november | collective de travail du 10 novembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la prime |
betreffende de coronapremie 2021 (1) | corona 2021 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2021, | travail du 10 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la prime |
coronapremie 2021. | corona 2021. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Ciergnon, 28 februari 2022. | Donné à Ciergnon, le 28 février 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2021 | Convention collective de travail du 10 novembre 2021 |
Coronapremie 2021 | Prime corona 2021 |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 november 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 novembre 2021 sous le numéro |
168593/CO/133) | 168593/CO/133) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui |
het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. |
§ 2. Voor de toepassing van onderhavige collectieve | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst moet worden verstaan onder "werknemers" : alle | travail, on entend par « travailleurs » : tous les travailleurs, sans |
werknemers, zonder onderscheid naar gender. | distinction de genre. |
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond | CHAPITRE II. - Base juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution : |
- "Hoofdstuk 1. De coronapremie" en "Hoofdstuk 2. Fiscaal stelsel van | - du "Chapitre 1er. La prime corona « et » Chapitre 2. Régime fiscal |
de coronapremie" van "Titel 9. Maatregelen inzake het loonoverleg voor | de la prime corona « du » Titre 9. Mesures en matière de négociation |
de periode 2021-2022" van de wet van 18 juli 2021 houdende tijdelijke | salariale pour la période 2021-2022" de la loi du 18 juillet 2021 |
ondersteunings- maatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie | portant des mesures de soutien temporaires en raison de la pandémie de |
(Belgisch Staatsblad van 29 juli 2021); | COVID-19 (Moniteur belge du 29 juillet 2021); |
- artikel 67 van de wet van 18 juli 2021 houdende tijdelijke | - de l'article 67 de la loi du 18 juillet 2021 portant des mesures de |
ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie | soutien temporaires en raison de la pandémie de COVID-19 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 29 juli 2021); | belge du 29 juillet 2021); |
- artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 | - de l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs, modifié |
zekerheid der arbeiders gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 | par l'arrêté royal du 21 juillet 2021 (Moniteur belge du 29 juillet |
juli 2021 (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2021). | 2021). |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden en berekeningswijze | CHAPITRE III. - Conditions et méthode de calcul |
Art. 3.§ 1. Een coronapremie wordt toegekend aan alle werknemers die |
Art. 3.§ 1er. Une prime corona est octroyée à tous les travailleurs |
qui ont au moins un mois (= 30 jours calendriers) d'ancienneté dans | |
in de referteperiode van 1 januari 2021 tot en met 30 september 2021 | l'entreprise durant la période de référence du 1er janvier 2021 |
minstens 1 maand (= 30 kalenderdagen) anciënniteit in de onderneming hebben. | jusqu'au 30 septembre 2021 inclus. |
§ 2. De maximum coronapremie bedraagt 500 EUR netto en wordt berekend | § 2. La prime corona maximale est de 500 EUR nets et est calculée au |
pro rata : | prorata : |
- het aantal gewerkte en gelijkgestelde dagen in de voornoemde | - du nombre des jours de travail et des jours assimilés; pour les |
referteperiode; voor de gelijkgestelde dagen wordt rekening gehouden | |
met de gelijkstellingen zoals bepaald in artikel 16 van het koninklijk | jours assimilés, il est tenu compte des assimilations prévues par |
besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | l'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
vakantie van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 6 april 1967); wat | annuelles des travailleurs salariés (Moniteur belge du 6 avril 1967); |
de gelijkstelling voor ongeval of ziekte evenwel betreft die geen | toutefois, en ce qui concerne l'assimilation pour les accidents ou les |
arbeidsongeval of beroepsziekte is die aanleiding geeft tot | maladies qui ne sont pas des accidents de travail ou des maladies |
schadeloosstelling, wordt in afwijking van het hoger vermelde | professionnelles donnant lieu à une indemnisation, l'assimilation est |
koninklijk besluit de gelijkstelling beperkt tot 3 maanden; | limitée à trois mois, en dérogation à l'arrêté royal susmentionné; |
- de arbeidsregeling van de deeltijdse werknemer in de voornoemde | - du régime de travail d'un travailleur à temps partiel dans la |
referteperiode. | période de référence susmentionnée. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning van de coronapremie onder de vorm van | CHAPITRE IV. - Octroi de la prime corona sous forme de chèques |
consumptiecheques | consommation |
Art. 4.§ 1. De coronapremie is voor de werknemer vrij van RSZ en |
Art. 4.§ 1er. Pour le travailleur, la prime corona est exonérée de |
fiscale bijdragen. | cotisations ONSS et d'impôts. |
Pour éviter que la prime corona soit considérée comme étant du | |
Om te vermijden dat de coronapremie als loon wordt beschouwd, zal de | salaire, l'employeur veillera à ce que la prime corona octroyée |
werkgever ervoor zorgen dat de toegekende coronapremie voldoet aan | satisfasse à toutes les conditions imposées par l'article 19quinquies |
alle door artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 | de l'arrêté royal du 28 novembre 1969. |
november 1969 gestelde voorwaarden. | |
§ 2. De coronapremie wordt toegekend onder de vorm van papieren of | § 2. La prime corona est octroyée sous la forme de chèques |
elektronische consumptiecheques. | consommation papier ou électroniques. |
§ 3. De consumptiecheques moeten ten laatste op 31 december 2021 | § 3. Les chèques consommation doivent être émis au plus tard le 31 |
worden uitgereikt. De werkgever zorgt voor de tijdige aanvraag en | décembre 2021. L'employeur veille à ce que la demande se fasse à temps |
uitreiking van de consumptiecheques. | et à ce que les chèques consommation soient bien octroyés. |
De consumptiecheques blijven geldig tot 31 december 2022. | Les chèques consommation restent valables jusqu'au 31 décembre 2022. |
- Op de papieren consumptiecheques moet duidelijk worden vermeld dat | - Le chèque consommation sur support papier mentionne clairement qu'il |
ze geldig zijn tot 31 december 2022. | est valable jusqu'au 31 décembre 2022. |
- Vóór het gebruik van de elektronische consumptiecheques kan de | - Avant l'utilisation des chèques consommation électroniques, le |
werknemer het saldo en de geldigheidsduur nagaan. | travailleur peut en vérifier le solde et la durée de validité. |
§ 4. De maximum nominale waarde per consumptiecheque bedraagt 10 EUR. § 5. De consumptiecheques moeten voldoen aan de volgende voorwaarden : - De consumptiecheques zijn op naam van de werknemer. Aan deze voorwaarde wordt geacht voldaan te zijn als de toekenning en het totaal bedrag van de consumptiecheques voorkomen op de individuele rekening. - De loonfiche van de maand waarin de consumptiecheques worden toegekend, vermeldt het aantal consumptiecheques en het brutobedrag. - De consumptiecheques kunnen geheel, noch gedeeltelijk voor geld omgeruild worden. - De consumptiecheques mogen enkel ter beschikking gesteld worden door een uitgever erkend door de Ministers van Sociale Zaken, van Werk, voor Zelfstandigen en Economische Zaken. | § 4. La valeur nominale maximale par chèque consommation s'élève à 10 EUR. § 5. Les chèques consommation doivent remplir les conditions suivantes : - Les chèques consommation sont au nom du travailleur. Cette condition est considérée comme remplie si l'octroi et le montant total des chèques consommation figurent sur le compte individuel. - La fiche de salaire du mois durant lequel les chèques consommation sont octroyés, mentionne le nombre de chèques consommation, ainsi que le montant brut. - Les chèques consommation ne peuvent être échangés contre de l'argent, ni en totalité ni en partie. - Les chèques consommation ne peuvent être mis à disposition que par un émetteur agréé par les Ministres des Affaires sociales, du Travail, des Indépendants et des Affaires économiques. |
- Het gebruik van de elektronische consumptiecheque mag geen kosten | - L'utilisation du chèque consommation électronique ne peut pas |
voor de werknemer met zich meebrengen, tenzij bij diefstal of verlies | engendrer de coûts pour le travailleur, sauf en cas de vol ou de perte |
van de drager. In geval van diefstal of verlies mag de kost van de | du support. En cas de vol ou de perte, le coût du remplacement du |
vervangende drager maximum 5 EUR bedragen. | support ne peut dépasser 5 EUR. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 2021 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2021 et |
kracht te zijn op 31 december 2021. | cesse de s'appliquer le 31 décembre 2021. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |