← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de nachtrust "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de nachtrust | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative au repos de nuit |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september | collective de travail du 29 septembre 1999, conclue au sein de la |
1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de nachtrust (1) | flamande, relative au repos de nuit (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Vlaamse Gewest; | régional de la Région flamande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 1999, | travail du 29 septembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Vlaamse Gewest, betreffende de nachtrust. | flamande, relative au repos de nuit. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la région |
Gewest | flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 1999 | Convention collective de travail du 29 septembre 1999 |
Nachtrust | Repos de nuit |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2000 | (Convention enregistrée le 23 février 2000 sous le numéro |
onder het nummer 54062/CO/328.01) | 54062/CO/328.01) |
Artikel 1.Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd door de |
Article 1er.Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, modifiée par la |
wet van 4 december 1998 tot omzetting van sommige bepalingen van de | loi du 4 décembre 1998 transposant certaines dispositions de la |
EG-Richtlijn 93/104 van 23 november 1993 betreffende een aantal | Directive 93/104/CE du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de |
aspecten van de organisatie van de arbeidstijd; | l'aménagement du temps de travail. |
wordt, gelet op de wettelijke bepalingen terzake, overeengekomen dat | il est convenu, vu les dispositions légales à ce sujet, que le régime |
de bestaande regeling van minimale rusttijd tussen twee dagprestaties, | |
behouden blijft op 8 uren. Plaatselijke overeenkomsten blijven | existant fixant un temps de repos minimal de 8 heures entre deux |
prestations journalières, est maintenu. Les accords locaux seront | |
gerespecteerd. | respectés. |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
|
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 27 |
le 27 décembre 1998, c'est-à-dire à la date d'entrée en vigueur de la |
december 1998, zijnde de datum van inwerkingtreding van de wet van 4 | loi du 4 décembre 1998, pour une durée d'un an. Elle est reconduite |
december 1998, voor de duur van één jaar. Zij wordt stilzwijgend | tacitement, sauf dénonciation par une des parties, moyennant un délai |
verlengd, behoudens opzegging door één van de partijen, met een | de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste |
opzeggingstermijn van drie maanden, bij een ter post aangetekend | |
schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | adressée au président de la Sous-commission paritaire du transport |
het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest. | urbain et régional de la Région flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |