Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/02/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de werkzekerheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de werkzekerheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la sécurité d'emploi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 28 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de werkzekerheid (1) distribution, relative à la sécurité d'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten travail du 10 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de werkzekerheid. distribution, relative à la sécurité d'emploi.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 februari 2003. Donné à Bruxelles, le 28 fébruari 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werkgelegenheid,
Mevr. L. ONKELINX
_______
Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 Convention collective de travail du 10 juillet 2001
Werkzekerheid Sécurité d'emploi
(Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001 onder het nummer (Convention enregistrée le 1er octobre 2001 sous le numéro
59075/CO/149.01) 59075/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie. installation et distribution.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder « werklieden » verstaan : de werklieden en de werksters. entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet
Afdeling 1. - Principe Section 1re. - Principe

Art. 2.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal

Art. 2.Pendant la durée de la présente convention collective de

in geen enkele onderneming overgegaan worden tot meervoudig ontslag travail, aucune entreprise ne procédera à des licenciements multiples
vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen - met inbegrip avant d'avoir épuisé toutes les autres mesures de maintien de l'emploi
van tijdelijke werkloosheid - uitgeput zijn en vooraleer de - y compris le chômage temporaire - et examiné la possibilité de
mogelijkheid tot beroepsopleiding voor de getroffen werklieden werd formation professionnelle pour les ouvriers touchés.
onderzocht. Voor de werklieden ouder dan 45 jaar zal prioritair naar Pour les ouvriers de plus de 45 ans, on cherchera par priorité des
tewerkstellingsbehoudende maatregelen worden gezocht. mesures visant à sauvegarder l'emploi.
Afdeling 2. - Definities Section 2. - Définition

Art. 3.Als « ontslag » wordt beschouwd : elk ontslag om economische,

Art. 3.Par « licenciement », il faut entendre ce qui suit : tout

financiële, structurele, technische en alle andere redenen licenciement pour raisons économiques, financières, structurelles,
onafhankelijk van de wil van de werklieden, met uitzondering van het techniques et toute autre raison indépendante de la volonté des
ontslag om dringende redenen. ouvriers, à l'exception du licenciement pour motif grave.

Art. 4.Als « meervoudig » ontslag wordt beschouwd : een ontslag van

Art. 4.Par licenciement « multiple », il faut entendre ce qui suit :

tenminste 3 werklieden in ondernemingen met 29 werknemers en minder, tout licenciement d'au moins 3 ouvriers dans les entreprises occupant
van ten minste 5 werklieden in de ondernemingen van 30 tot 59 29 travailleurs et moins, d'au moins 5 ouvriers dans les entreprises
werknemers, van ten minste 6 werklieden in ondernemingen met 60 tot 99 occupant entre 30 et 59 travailleurs, d'au moins 6 ouvriers dans les
werknemers en van ten minste 8 pct. van de werklieden in ondernemingen entreprises occupant entre 60 et 99 travailleurs et d'au moins 8 p.c.
met 100 werknemers en meer, dit alles in de loop van een periode van des ouvriers dans les entreprises occupant 100 travailleurs et plus et
zestig kalenderdagen. ce, dans un délai de soixante jours calendrier.
Afdeling 3. - Procedure Section 3. - Procédure

Art. 5.Wanneer zich onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of

Art. 5.En cas de circonstances économiques et/ou financières

financiële omstandigheden zouden voordoen waardoor bijvoorbeeld imprévisibles et imprévues, rendant par exemple le chômage temporaire
tijdelijke werkloosheid of andere equivalente maatregelen ou d'autres mesures équivalentes intenables sur le plan
sociaal-economisch onhoudbaar worden, zal de volgende sectorale socio-économique, la procédure de concertation sectorielle ci-après -
overlegprocedure - tijdens de welke niet tot ontslag kan worden durant laquelle on ne peut pas procéder à des licenciements - sera
overgegaan - worden nageleefd : respectée :
1. Wanneer de werkgever van plan is over te gaan tot ontslag van 1er. Lorsque l'employeur envisage de procéder au licenciement de
meerdere werknemers, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, plusieurs travailleurs, licenciement pouvant être considéré comme
licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, multiple, il en informe au préalable le conseil d'entreprise ou, à
de vakbondsafvaardiging in. In geval er geen ondernemingsraad of défaut, la délégation syndicale. A défaut de conseil d'entreprise ou
vakbondsafvaardiging bestaat, licht hij voorafgaandelijk en de délégation syndicale, il informe préalablement par écrit et de
individueel de betrokken werknemers schriftelijk in. façon individuelle les travailleurs concernés.
2. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de 2. Dans les quinze jours calendrier suivant la communication de
werknemersvertegenwoordigers moeten de partijen op ondernemingsvlak l'information aux représentants syndicaux, les parties doivent entamer
besprekingen starten over de maatregelen die ter zake kunnen genomen les pourparlers au niveau de l'entreprise sur les mesures pouvant être
worden. Leidt dit overleg niet tot een oplossing, dan wordt binnen de prises en la matière. Si cette concertation ne donne pas de solution,
acht kalenderdagen na de vaststelling van een niet-akkoord op il sera fait appel dans les huit jours calendrier suivant le constat
ondernemingsvlak, een beroep gedaan op het verzoeningsbureau op de désaccord au niveau de l'entreprise, au bureau de conciliation à
initiatief van de meest gerede partij. l'initiative de la partie la plus diligente.
3. Ingeval er geen ondernemingsraad of vakbondsafvaardiging bestaat in 3. A défaut de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale dans
de onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie l'entreprise, il peut être entamé, dans les quinze jours calendrier
aan de werknemers, dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op suivant la communication de l'information aux travailleurs, la même
initiatief van de vakbondsorganisaties die de werklieden procédure de concertation à l'initiative des organisations syndicales
vertegenwoordigen. qui représentent les ouvriers.
Deze procedure is eveneens van toepassing bij faillissement. Cette procédure est également applicable en cas de faillite.
Afdeling 4. - Sanctie Section 4. - Sanction

Art. 6.Bij niet-naleving van de procedure bepaald in artikel 5, moet

Art. 6.En cas de non-respect de la procédure fixée à l'article 5,

de in gebreke zijnde werkgever, naast de normale opzegtermijn, aan de l'employeur en défaut est tenu de payer une indemnité aux travailleurs
betrokken werknemers een vergoeding betalen. concernés, outre le délai de préavis normal.
Deze vergoeding is gelijk aan tweemaal het loon verschuldigd voor de Cette indemnité est égale à deux fois le salaire dû pour le délai de
genoemde opzegtermijn. préavis précité.
In geval van betwisting wordt beroep gedaan op het verzoeningsbureau En cas de litige, il sera fait appel au bureau de conciliation à la
op vraag van de meest gerede partij. demande de la partie la plus diligente.
De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation,
bijeenkomst van het verzoeningsbureau wordt beschouwd als een prévue par la présente procédure, est considérée comme un non-respect
niet-naleving van de bovenstaande procedure. De werkgever kan zich de ladite procédure. L'employeur peut se faire représenter par un
laten vertegenwoordigen door een bevoegde afgevaardigde behorende tot délégué compétent appartenant à son entreprise.
zijn onderneming.
Indien de overlegprocedure niet is gevolgd is de sanctie eveneens van Si la procédure de concertation n'a pas été suivie, la sanction est
toepassing in geval van faillissement. également d'application en cas de faillite.
De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem Cette sanction s'applique également à l'employeur qui ne respecte pas
advies van het verzoeningsbureau niet toepast. l'avis unanime du bureau de conciliation.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2001 en geldt voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzeg van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. Deze opzeg kan ten vroegste ingaan vanaf 1 juli 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003. De Minister van Werkgelegenheid,

CHAPITRE III. - Validité

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2001 et est valable pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. Ce préavis ne peut prendre force qu'à partir du 1er juillet 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2003. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^