Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 35, 36, 42, 114 en 116 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoering van een artikel 42bis in hetzelfde koninklijk besluit, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004, voor wat de tijdelijke werkloosheid betreft | Arrêté royal modifiant les articles 35, 36, 42, 114 et 116 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, et introduisant un article 42bis dans le même arrêté royal, portant exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004, en ce qui concerne le chômage temporaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 35, 36, 42, 114 en 116 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoering van een artikel 42bis in hetzelfde koninklijk besluit, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004, voor wat de tijdelijke werkloosheid betreft (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 28 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant les articles 35, 36, 42, 114 et 116 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, et introduisant un article 42bis dans le même arrêté royal, portant exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004, en ce qui concerne le chômage temporaire (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i , remplacé par |
1, derde lid, i , vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | la loi du 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 114, laatst | chômage, plus particulièrement l'article 114, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2002; | par l'arrêté royal du 3 février 2002; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2002; |
december 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 december 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; |
Gelet op het verzoek van spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par le fait que les |
omstandigheid dat de sociale gesprekspartners op 12 december 2002 een | interlocuteurs sociaux ont conclu un accord interprofessionnel le 12 |
interprofessioneel akkoord afsloten voor de periode 2003-2004, waarin | décembre 2002 pour la période 2003-2004 dans lequel ils demandent la |
zij vragen het huidig stelsel van werkloosheidsuitkeringen bij | modification du système actuel des allocations de chômage en cas de |
tijdelijke werkloosheid te wijzigen; dat de sociale partners, op het | chômage temporaire; que les partenaires sociaux, au moment des |
ogenblik van de onderhandelingen op sector- en ondernemingsniveau, de | négociations au niveau sectoriel et d'entreprise, doivent avoir la |
zekerheid moeten hebben over de impact van deze wijzigingen; | certitude de l'impact de ces modifications; |
Gelet op het advies 34.634/1 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 34.634/1 du Conseil d'Etat, émis le 6 janvier 2003, en |
januari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 35, § 2, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit |
Article 1er.L'article 35, § 2, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, wordt opgeheven. | 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, est abrogé. |
Art. 2.Artikel 36, § 3 van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 36, § 3 du même arrêté royal est abrogé. |
Art. 3.Artikel 42, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 42, § 1, du même arrêté royal est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 1. De werknemer die opnieuw uitkeringen aanvraagt, is vrijgesteld | « § 1er. Le travailleur qui demande à nouveau les allocations est |
van wachttijd en kan opnieuw toegelaten worden tot het stelsel volgens | dispensé de stage et peut être réadmis dans le régime selon lequel il |
hetwelk hij laatst werd vergoed, indien hij in de loop van de drie | a été indemnisé en dernier lieu, s'il a bénéficié d'allocations pour |
jaar die de uitkeringsaanvraag voorafgaan voor ten minste één dag | un jour au moins comme chômeur complet ou comme travailleur à temps |
uitkeringen heeft genoten als volledig werkloze of als deeltijdse | partiel qui a bénéficié de l'allocation de garantie de revenus, au |
werknemer die een inkomensgarantie-uitkering genoten heeft. » | cours des trois ans qui précèdent la demande d'allocations. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 42bis ingevoegd, |
Art. 4.Un article 42bis est inséré dans le même arrêté, rédigé comme |
luidende als volgt : | suit, : |
« Art. 42bis . In afwijking van de artikelen 30 tot 32 wordt de | « Art. 42bis . Par dérogation aux articles 30 à 32, le travailleur à |
voltijdse werknemer die tijdelijk werkloze wordt, toegelaten tot het | temps plein qui devient chômeur temporaire est admis au droit aux |
recht op werkloosheidsuitkeringen met vrijstelling van wachttijd. In | allocations de chômage avec dispense de stage. Par dérogation à |
afwijking van artikel 33 wordt de vrijwillig deeltijdse werknemer die | l'article 33, le travailleur à temps partiel volontaire qui devient |
tijdelijk werkloze wordt, toegelaten tot het recht op | chômeur temporaire est admis au droit aux allocations de chômage avec |
werkloosheidsuitkeringen met vrijstelling van wachttijd ». | dispense de stage ». |
Art. 5.Artikel 114 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 6, |
Art. 5.L'article 114 du même arrêté est complété par un § 6, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« § 6. In afwijking van de §§ 1 tot 5 wordt het basisdagbedrag van de | « § 6. Par dérogation aux §§ 1 à 5, le montant journalier de base de |
werkloosheidsuitkering voor de tijdelijk werkloze vastgesteld op 40 | l'allocation de chômage du chômeur temporaire est fixé à 40 pct. de la |
pct. van het gemiddeld dagloon. | rémunération journalière moyenne. |
Het basisdagbedrag bedoeld in het eerste lid, wordt verhoogd met een | Le montant journalier de base visé à l'alinéa premier est majoré d'un |
aanpassingstoeslag, vastgesteld op 15 pct., en met een toeslag « | complément d'adaptation, fixé à 15 pct., et d'un complément « chômage |
tijdelijke werkloosheid » vastgesteld op 5 pct. van het gemiddeld dagloon. | temporaire », fixé à 5 pct. de la rémunération journalière moyenne. |
Voor de werknemer met gezinslast en voor de alleenwonende werknemer, | Pour le travailleur ayant charge de famille et pour le travailleur |
wordt dit bedrag bovendien verhoogd met een toeslag voor het verlies | isolé, ce montant est en outre majoré d'un complément pour perte de |
van een enig inkomen, vastgesteld op 5 pct. van het gemiddeld dagloon. | revenu unique, fixé à 5 pct. de la rémunération journalière moyenne. |
Voor de werknemer die de inkomensgarantie-uitkering geniet en | Pour le travailleur bénéficiant de l'allocation de garantie de revenus |
tijdelijk werkloos wordt gesteld, is het dagbedrag van de | qui est mis au chômage temporaire, le montant journalier de |
werkloosheidsuitkering gelijk aan het bedrag van de referte-uitkering | l'allocation de chômage est égal au montant de l'allocation de |
vastgesteld krachtens artikel 131bis , § 2, derde lid, gedeeld door | référence fixée en vertu de l'article 131bis , § 2, troisième alinéa, |
26. | divisé par 26. |
De in het eerste en tweede lid bedoelde percentages kunnen enkel | Les pourcentages visés aux premier et deuxième alinéas peuvent |
gewijzigd worden op voorstel van het beheerscomité. » | uniquement être modifiés sur proposition du comité de gestion. » |
Art. 6.Artikel 116, § 4, 1° van hetzelfde koninklijk besluit, wordt |
Art. 6.L'article 116, § 4, 1° du même arrêté royal est abrogé. |
opgeheven. Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 8.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; |
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991; |
december 1991; | |
Koninklijk besluit van 3 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 13 | Arrêté royal du 3 février 2002, Moniteur belge du 13 février 2002. |
februari 2002. |