Koninklijk besluit betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen | Arrêté royal relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les écoles de police agréées |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE |
28 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit betreffende de | 28 FEVRIER 2002. - Arrêté royal relatif à la mise à disposition de |
terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de | formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées |
erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de | et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour |
toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van | l'organisation d'épreuves de sélection et de formations |
selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende | professionnelles par les écoles de police agréées |
politiescholen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
inzonderheid op de artikelen 142bis tot 142sexies; | structuré à deux niveaux, notamment les articles 142bis à 142sexies; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid | personnel des services de police, notamment les articles IV.I.28, |
op de artikelen IV.I.28, IV.II.32, IV.II.34 en IV.II.49; | IV.II.32, IV.II.34 et IV.II.49; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 24 augustus 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 24 août 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 8 novembre 2001; |
november 2001; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de noodzaak | |
tot het reglementair bevestigen van de financiële waarborgen met | Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il y a lieu de confirmer |
betrekking tot de opleidingscycli die sedert de inwerkingtreding van | réglementairement les garanties financières afférentes aux cycles de |
het nieuwe politiestatuut in de politiescholen werden aangevat. Het is | formations initiées au sein des écoles de police depuis l'entrée en |
bovendien noodzakelijk om zo vlug mogelijk, door middel van het huidig | vigueur du nouveau statut policier. Il est par ailleurs nécessaire, |
ontwerp van koninklijk besluit, een juridische basis te creëren voor | dans les plus brefs délais, moyennant le présent arrêté royal, de |
de uitbreiding van het voordeel van de subsidies bedoeld in het | fonder juridiquement l'extension du bénéfice des subsides, prévus par |
koninklijk besluit van 19 augustus 1997, tot de leerlingen die geen | l'arrêté royal du 19 août 1997, aux élèves non membres de la police |
lid zijn van de gemeentepolitie en die in het jaar 2000-2001 door de | communale qui ont été admis dans les écoles de police durant l'année |
politiescholen werden toegelaten. Zoniet zou de vereffening van de | 2000-2001. A défaut, eu égard aux règles budgétaires ici |
subsidies toe te kennen aan de politiescholen voor het toelaten van | d'application, risque d'être en effet compromise la liquidation des |
federale politieambtenaren, op basis van de hier toepasselijke | subsides à allouer aux écoles de police pour l'admission des |
budgettaire regels, hen zeker nadeel berokkenen in strijd met de met | fonctionnaires de police fédéraux, leur occasionnant alors un |
hen gemaakte afspraken. | préjudice certain contraire aux engagements qui ont été conclus avec elles. |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2001, en application |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Ministre de la Justice, |
Minister van Justitie, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Verdeling van de kandidaten | CHAPITRE Ier. - Répartition des candidats |
Artikel 1.De Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt, in functie van |
Article 1er.Le Ministre de l'Intérieur fixe, en fonction des moyens |
de beschikbare budgettaire middelen en op basis van de mogelijkheden | budgétaires disponibles et sur base des possibilités des écoles de |
van de politiescholen, de verdeling van de kandidaten : | police, la répartition des candidats : |
- voor de basisopleiding van het basiskader tussen de erkende scholen | - à la formation de base du cadre de base entre les écoles agréées et |
en de scholen ingericht door de minister; | les écoles instituées par le ministre; |
- voor de basisopleiding van het kader van hulpagenten van politie, | - à la formation de base du cadre d'auxiliaires de police, du cadre de |
van het basiskader, van het middenkader en voor de voorbereidende | base, du cadre moyen et à la formation préparatoire du cadre moyen |
opleiding van het middenkader tussen de erkende politiescholen onderling. | entre les écoles de police agréées. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp van de financiële tussenkomst | CHAPITRE II. - Objet de l'intervention financière |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare kredieten opgenomen in de |
Art. 2.Dans les limites des crédits disponibles inscrits au budget de |
begroting van de geïntegreerde politie, wordt een financiële tussenkomst toegekend : | la police intégrée, une intervention financière est octroyée : |
1° aan de overeenkomstig de artikelen IV.II.14 en volgende RPPol | 1° aux écoles de police agréées conformément aux articles IV.II.14 et |
erkende politiescholen voor : | suivants PJPol, pour : |
a) de organisatie van bepaalde selectieproeven van de kandidaten voor | a) l'organisation de certaines épreuves de sélection des candidats du |
het kader van hulpagenten van politie en het basiskader; | cadre d'auxiliaires de police et du cadre de base; |
b) het verstrekken van de basisopleiding van het kader van hulpagenten | b) dispenser la formation de base du cadre d'auxiliaires de police, du |
van politie, het basiskader en het middenkader, overeenkomstig de door | cadre de base et du cadre moyen, conformément aux dispositions fixées |
Ons vastgelegde bepalingen met betrekking tot die basisopleidingen; | par Nous relatives à ces formations de base; |
c) het verstrekken van de door Ons bepaalde voortgezette opleiding; | c) dispenser la formation continuée déterminée par Nous; |
d) het verstrekken van de door Ons bepaalde functionele opleiding; | d) dispenser la formation fonctionnelle déterminée par Nous; |
2° aan elke andere instelling die voldoet aan de voorwaarden bedoeld | 2° à toute autre institution répondant aux conditions visées à |
in artikel IV.II.26 RPPol, voor het verstrekken van bepaalde | l'article IV.II.26 PJPol, pour dispenser certaines formations |
functionele opleidingen. | fonctionnelles. |
De Minister van Binnenlandse Zaken is gemachtigd om het in hoofdstuk | Le Ministre de l'Intérieur est habilité à réduire proportionnellement |
IV bedoeld bedrag van de financiële tussenkomsten proportioneel te | le montant des interventions financières visées au chapitre IV à |
verminderen, in functie van de beschikbare kredieten. | concurrence des crédits disponibles. |
Art. 3.De opleidingen goedgekeurd en gesubsidieerd in het raam van |
Art. 3.Les formations agréées et subsidiées en application du présent |
dit besluit kunnen niet het voorwerp uitmaken van een bijkomende | arrêté ne peuvent faire l'objet d'une facturation supplémentaire |
facturering aan de federale politie of aan het korps van de lokale | auprès de la police fédérale ou du corps de police locale auquel |
politie waartoe de kandidaat tijdens zijn opleiding behoort. | appartient le candidat durant sa formation. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden tot toekenning van een financiële | CHAPITRE III. - Conditions à l'octroi de l'intervention financière |
tussenkomstAfdeling 1. - Selectieproeven | Section 1ère. - Epreuves de sélection |
Art. 4.Om de in artikel 2, 1°, a), bedoelde financiële tussenkomst te |
Art. 4.Pour bénéficier de l'intervention financière visée à l'article |
kunnen genieten, moet de inrichtende macht van de erkende | 2, 1°, a), le pouvoir organisateur de l'école de police agréée doit |
politieschool ten laatste op 31 januari van elk jaar aan de algemene | faire parvenir au plus tard le 31 janvier de chaque année à la |
directie personeel van de federale politie een verslag toezenden | direction générale des ressources humaines de la police fédérale un |
betreffende de rechtvaardiging van het aantal kandidaten die tussen 1 | rapport justifiant le nombre de candidats ayant, entre le 1er janvier |
januari en 31 december van het vorige jaar hebben deelgenomen aan de | et le 31 décembre de l'année précédente, participé aux épreuves de |
door de betrokken politieschool georganiseerde selectieproeven voor | sélection organisées par l'école de police agréée concernée pour le |
het kader van hulpagenten van politie en het basiskader. | cadre d'auxiliaires de police et le cadre de base. |
Afdeling 2. - Beroepsopleidingen | Section 2. - Formations professionnelles |
Art. 5.Om de in artikel 2, 1°, b), c), d), en 2°, bedoelde financiële |
Art. 5.Pour bénéficier de l'intervention financière visée à l'article |
tussenkomst te kunnen genieten, moet de inrichtende macht van de | 2, 1°, b), c), d), et 2°, le pouvoir organisateur de l'école de police |
erkende politieschool of de betrokken instelling : | agréée ou l'institution concernée doit : |
1° minimum één maand voorafgaand aan de organisatie van elke | 1° transmettre pour approbation au Ministre de l'Intérieur, au minimum |
opleidingscyclus een erkenningsdossier, te bepalen door de directie | un mois préalablement à l'organisation de chaque cycle de formation, |
van de opleiding binnen de algemene directie personeel van de federale | un dossier d'agrément à déterminer par la direction de la formation au |
politie, dat onder andere de volgende stukken bevat, voor goedkeuring | sein de la direction générale des ressources humaines de la police |
bezorgen aan de Minister van Binnenlandse Zaken : | fédérale, et comprenant entre autres les pièces suivantes : |
a) het profiel van de op het einde van de opleiding te bereiken | a) le profil de compétences à atteindre à l'issue du cycle de |
bekwaamheden; | formation; |
b) het gedetailleerd opleidingsprogramma; | b) le programme détaillé du cycle de formation; |
c) de gebruikte opleidingsmethodes; | c) les méthodes de formation utilisées; |
d) het doelpubliek; | d) le public-cible; |
e) de samenstelling van het lerarenkorps, met inbegrip van de leraars, | e) la composition du corps professoral en ce compris les chargés de |
opleiders, praktijkmonitoren, evenals de identiteit van de | cours, formateurs, moniteurs de pratique, ainsi que l'identité des |
stagecoördinatoren en van de mentoren, evenals de motivering van elke | coordinateurs de stage et des mentors de même que la motivation de |
aanwijzing; | chaque désignation; |
f) het lessenrooster; | f) l'horaire des cours; |
g) de regels inzake de evaluatie en de samenstelling van de | g) les règles relatives à l'évaluation ainsi qu'à la composition de la |
examencommissie en van de jury; | commission d'examen et du jury; |
h) het intern schoolreglement; | h) le règlement interne de l'école; |
2° faire parvenir à l'issue de chaque cycle de formation et au plus | |
2° op het einde van elke opleidingscyclus en ten laatste op 31 januari | tard le 31 janvier de chaque année à la direction générale des |
van elk jaar, aan de algemene directie personeel van de federale | ressources humaines de la police fédérale le nombre et l'identité des |
politie het aantal en de identiteit van de aspiranten of de cursisten | aspirants ou des participants aux cours qui ont été régulièrement |
toezenden die regelmatig waren ingeschreven voor een opleidingscyclus, | |
die regelmatig de lessen hebben bijgewoond en die aan de eindexamens | inscrits à un cycle de formation, qui ont assisté régulièrement aux |
hebben deelgenomen. | cours et qui ont participé aux examens finaux. |
Bij gebrek aan antwoord vóór de aanvang van de opleidingscyclus | A défaut de réponse avant le début du cycle de formation de la part du |
vanwege de Minister van Binnenlandse Zaken of de door hem aangewezen | Ministre de l'Intérieur ou du service de la police fédérale qu'il |
dienst van de federale politie, wordt de in het eerste lid, 2°, | désigne, l'approbation visée à l'alinéa 1er, 2°, est réputée acquise. |
bedoelde goedkeuring geacht te zijn gegeven. | |
Art. 6.Het niet naleven van de voorwaarden vermeld in artikel 5 |
Art. 6.Le non-respect des conditions reprises à l'article 5 entraîne |
brengt het verlies van het recht op de financiële tussenkomst met zich mee. | la perte du droit à l'intervention financière. |
HOOFDSTUK IV. - Berekening van de financiële tussenkomst | CHAPITRE IV. - Calcul de l'intervention financière |
Afdeling 1. - Selectieproeven | Section 1ère. - Epreuves de sélection |
Art. 7.Het bedrag van de financiële tussenkomst voor de organisatie |
Art. 7.Le montant de l'intervention financière pour l'organisation |
van de selectieproeven voor het kader van hulpagenten van politie en | des épreuves de sélection pour le cadre d'auxiliaires de police et le |
het basiskader, wordt berekend op basis van het aantal kandidaten die | cadre de base est calculé en fonction du nombre de candidats ayant |
aan de selectieproeven hebben deelgenomen. De tussenkomst per | participé aux épreuves de sélection. L'intervention par candidat est |
kandidaat wordt als volgt vastgesteld : | fixée comme suit : |
1° 18,6 EUR voor de cognitieve geschiktheidsproef; | 1° 18,6 EUR pour l'épreuve d'aptitudes cognitives; |
2° 18,6 EUR voor de selectiecommissie. | 2° 18,6 EUR pour la commission de sélection. |
Afdeling 2. - Beroepsopleidingen | Section 2. - Formations professionnelles |
Art. 8.Het bedrag van de financiële tussenkomst voor de organisatie |
Art. 8.Le montant de l'intervention financière pour l'organisation |
van de cycli van de beroepsopleiding wordt berekend op basis van het | des cycles de formation professionnelle est calculé en fonction du |
aantal aspiranten of cursisten die werkelijk hebben deelgenomen aan de | nombre d'aspirants ou de participants aux cours ayant effectivement |
volledige opleidingscyclus overeenkomstig de bepalingen van het | participé à l'ensemble du cycle de formation dans le respect des |
algemeen studiereglement bedoeld in artikel IV.II.42 RPPol. | dispositions du règlement général des études visé à l'article |
IV.II.42. PJPol. | |
Art. 9.Per type opleiding, regelmatig georganiseerd en goedgekeurd |
Art. 9.Par type de formation régulièrement organisée et approuvée par |
door de Minister van Binnenlandse Zaken of de door hem aangewezen | le Ministre de l'Intérieur ou le service de la police fédérale qu'il |
dienst van de federale politie, wordt per aspirant of cursist | désigne, un montant forfaitaire identique est attribué par aspirant ou |
eenzelfde forfaitair bedrag toegekend. | participant aux cours. |
Art. 10.Een financiële tussenkomst wordt slechts verleend voor zover |
Art. 10.Une intervention financière n'est octroyée que pour autant |
een minimum aantal aspiranten of cursisten werkelijk deelnemen aan de | qu'un minimum d'aspirants ou de participants aux cours participent |
opleidingscyclus. | effectivement au cycle de formation. |
Het in het eerste lid bedoelde minimum bedraagt : | Le minimum visé à l'alinéa 1er s'élève à : |
1° 20 aspiranten voor een cyclus van basisopleiding; | 1° 20 aspirants pour un cycle de formation de base; |
2° 30 cursisten voor een cyclus van voortgezette opleiding; | 2° 30 participants aux cours pour un cycle de formation continuée; |
3° 15 cursisten voor een cyclus van functionele opleiding. | 3° 15 participants aux cours pour un cycle de formation fonctionnelle. |
De financiële tussenkomst bedraagt : | L'intervention financière s'élève à : |
1° 1.487,4 EUR per aspirant voor de basisopleiding van het kader van | 1° 1.487,4 EUR par aspirant pour la formation de base du cadre |
hulpagenten van politie; | d'auxiliaires de police; |
2° 4.957,9 EUR per aspirant voor de basisopleiding van het basiskader; | 2° 4.957,9 EUR par aspirant pour la formation de base du cadre de base; |
3° 2.479 EUR per aspirant voor de voorbereidende opleiding van het | 3° 2.479 EUR par aspirant pour la formation préparatoire du cadre |
middenkader; | moyen; |
4° 3.098,7 EUR per aspirant voor de basisopleiding van het middenkader; | 4° 3.098,7 EUR par aspirant pour la formation de base du cadre moyen; |
5° 5 EUR per uur per cursist met een maximum van tien uur per jaar per | 5° 5 EUR par heure par participant aux cours avec un maximum de dix |
cursist voor de voortgezette opleiding; | heures par an par participant aux cours pour la formation continuée; |
6° voor de functionele opleidingen : | 6° pour les formations fonctionnelles : |
a) 5 EUR per uur per cursist indien het aantal lesuren minder bedraagt | a) 5 EUR par heure par participant aux cours si le nombre d'heures de |
dan 40; | cours est inférieur à 40; |
b) 297,5 EUR per cursist indien het aantal lesuren gelegen is tussen | b) 297,5 EUR par participant aux cours si le nombre d'heures de cours |
40 en 80; | se situe entre 40 et 80; |
c) 495,8 EUR per cursist indien het aantal lesuren gelegen is tussen | c) 495,8 EUR par participant aux cours si le nombre d'heures de cours |
81 en 150; | se situe entre 81 et 150; |
d) 619,8 EUR per cursist indien het aantal lesuren meer bedraagt dan | d) 619,8 EUR par participant aux cours si le nombre d'heures de cours |
150. | est supérieur à 150. |
Art. 11.De bedragen van de financiële tussenkomsten worden gekoppeld |
Art. 11.Les montants des interventions financières sont rattachés au |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, zoals bedoeld in artikel | chiffre de l'indice des prix à la consommation tel que visé à |
2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van | l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de |
de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, van de maand waarop dit besluit in werking treedt. Deze bedragen worden jaarlijks aangepast door ze te koppelen aan een coëfficiënt gelijk aan de verhouding tussen het indexcijfer van de consumptieprijzen op iedere verjaardag van de datum van inwerkingtreding van dit besluit en het cijfer bedoeld in het eerste lid. Het resultaat van deze verhouding wordt, in voorkomend geval, tot op de tweede decimaal afgerond. HOOFDSTUK V. - Terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen | la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, du mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Ces montants sont adaptés annuellement en les affectant d'un coefficient égal au rapport entre le chiffre que l'indice des prix à la consommation atteint à chaque anniversaire de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et le chiffre visé à l'alinéa 1er. Le résultat du rapport est arrondi, le cas échéant, à la deuxième décimale. CHAPITRE V. - Mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées |
Art. 12.Een opleider per klas, die lid is van de federale politie, |
Art. 12.Un formateur par classe, membre de la police fédérale, est, |
wordt voor de basisopleidingen en de voorbereidende opleiding van het | pour les formations de base et la formation préparatoire du cadre |
middenkader ter beschikking gesteld van de erkende politiescholen. | moyen, mis à la disposition des écoles de police agréées. |
In afwijking van het eerste lid wordt, voor de basisopleiding van het | Par dérogation à l'alinéa 1er, un formateur est mis à disposition par |
kader van hulpagenten van politie, per twee klassen een opleider ter | deux classes pour la formation de base du cadre d'auxiliaires de |
beschikking gesteld. | police. |
De terbeschikkingstelling vindt plaats vóór de aanvang van de | La mise à disposition s'effectue préalablement au début du cycle de |
opleidingscyclus. Zij wordt besloten in overleg tussen de | formation. Elle est décidée de concert entre le directeur général des |
directeur-generaal personeel van de federale politie of zijn | ressources humaines de la police fédérale, ou son représentant, et le |
vertegenwoordiger en de directeur van de betrokken school. | directeur de l'école concernée. |
Art. 13.De Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt de nadere |
Art. 13.Le Ministre de l'Intérieur fixe les modalités pratiques de la |
praktische regels van de terbeschikkingstelling. | mise à disposition. |
HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions diverses |
Art. 14.De directeur-generaal personeel van de federale politie legt, |
Art. 14.Le directeur général des ressources humaines de la police |
fédérale engage, après avis de l'Inspecteur général des Finances, les | |
na advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, de nodige | crédits nécessaires afin de couvrir les interventions financières |
kredieten vast om de in artikel 2 bedoelde financiële tussenkomsten | visées à l'article 2 qui peuvent être octroyées aux écoles de police |
die kunnen worden toegekend aan de erkende politiescholen, te dekken. | agréées. Art. 15.Le directeur général des ressources humaines de la police |
Art. 15.De directeur-generaal personeel van de federale politie of |
fédérale ou son délégué peuvent consulter à tout moment, sur simple |
zijn afgevaardigde kunnen, op eenvoudig verzoek, op ieder ogenblik ter | demande et sur place, toutes les pièces qui établissent la preuve que |
plaatse alle stukken raadplegen die het bewijs leveren dat de in | les conditions pour l'octroi des interventions financières visées à |
artikel 5 bedoelde voorwaarden voor de toekenning van de financiële | l'article 5 ont été respectées. |
tussenkomst, vervuld werden. HOOFDSTUK VII. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales |
Art. 16.Onverminderd het tweede lid, wordt het koninklijk besluit van |
|
19 augustus 1997 tot regeling van de subsidiëringsmodaliteiten van de | Art. 16.Sans préjudice de l'alinéa 2, l'arrêté royal du 19 août 1997 |
selectieproeven en de beroepsopleidingen georganiseerd door de erkende | relatif aux modalités de subventionnement des épreuves de sélection et |
des formations professionnelles organisées par les centres | |
trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie opgeheven. | d'entraînement et d'instruction reconnus pour la police communale est |
Dit koninklijk besluit blijft evenwel van kracht voor de opleidingen | abrogé. Cet arrêté royal reste toutefois en vigueur pour ce qui concerne les |
die ten laatste op 31 maart 2001 aanvatten. | formations qui débutent au plus tard le 31 mars 2001. |
Art. 17.Voor de toepassing van artikel 16, tweede lid, moet begrepen |
Art. 17.Pour l'application de l'article 16, alinéa 2, il y a lieu |
worden onder : | d'entendre par : |
1° de woorden « wordt de subsidie enkel verleend voorzover ten minste | 1° les mots « la subvention n'est accordée que pour autant que quinze |
vijftien leerlingen regelmatig zijn ingeschreven en de lessen hebben | élèves au moins aient été régulièrement inscrits et aient suivi les |
bijgewoond » in artikel 8, d, van het in artikel 16 bedoelde | cours » de l'article 8, d, de l'arrêté royal visé à l'article 16 : les |
koninklijk besluit : de woorden « wordt de subsidie enkel verleend | mots « la subvention n'est accordée que pour autant que quinze élèves |
voor zover ten minste vijftien leerlingen regelmatig zijn ingeschreven | au moins aient été régulièrement inscrits et aient suivi les cours, |
en de lessen hebben bijgewoond, ongeacht hun oorspronkelijk politiekorps »; | quel que soit leur corps de police d'origine »; |
2° de woorden « van de leden van de gemeentepolitie » in artikel 8, f, | 2° les mots « des membres de la police communale » de l'article 8, f, |
van het voornoemde koninklijk besluit : de woorden « van de leden van | de l'arrêté royal précité : les mots « des membres du cadre |
het operationeel kader van de politiediensten ». | opérationnel des services de police ». |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001. |
Art. 19.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 19.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 28 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A DUQUESNE | A DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |