Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact, met het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van de oudere werknemers | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations, visant à augmenter le taux d'emploi des travailleurs âgés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact, met het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van de oudere werknemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 28 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations, visant à augmenter le taux d'emploi des travailleurs âgés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du |
i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | 14 février 1961; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, article |
artikel 132, gewijzigd door de wetten van 14 augustus 1986, 29 | 132, modifié par les lois des 14 août 1986, 29 décembre 1990, 30 mars |
december 1990, 30 maart 1994, 13 februari 1998 en 6 juni 2010; | 1994, 13 février 1998 et 6 juin 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle |
conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact; | dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 15 december 2011; | le 15 décembre 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2011; |
december 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 december 2011; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat in het kader van het regeerakkoord onder meer beslist is de toegangsvoorwaarden tot het brugpensioen te verstrengen met het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van oudere werknemers; dat België wat dat betreft immers slecht scoort in vergelijking met de andere landen van de Europese Unie; dat de Europese Commissie dan ook aanbeveelt om maatregelen te nemen om de vervroegde uittreding uit de arbeidsmarkt te voorkomen; dat België zich er in het kader van het Nationaal Hervormingsprogramma toe heeft | Vu l'accord du Ministre du Budget, du 16 décembre 2011; Vu la demande de l'urgence, motivée par la circonstance que dans l'accord du gouvernement il est notamment décidé de rendre plus difficile l'accès à la prépension en vue d'augmenter le taux d'emploi des travailleurs âgés; que le résultat de la Belgique en cette matière est moins bon que dans les autres pays de l'Union européenne; que la Commission européenne recommande dès lors de prendre des mesures pour éviter la sortie anticipée du marché de l'emploi; que la Belgique, |
geëngageerd de werkgelegenheidsgraad van oudere werknemers tegen 2020 | dans le cadre du programme national de Réforme, s'est engagée à |
op te trekken tot 50 %; dat om die redenen de striktere voorwaarden zo | augmenter le taux d'emploi des travailleurs âgés à 50 % pour 2020; que |
pour ces raisons, des conditions strictes doivent être rendues | |
snel als mogelijk van toepassing moeten zijn, met name vanaf 1 januari | d'application le plus rapidement possible, à savoir le 1er janvier |
2012; | 2012. |
Gelet op advies 50.749/1 van de Raad van State, gegeven op 21 december | Vu l'avis 50.749/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2011 en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het | prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre |
generatiepact worden de woorden "conventioneel brugpensioen in het | les générations, les mots "prépension conventionnelle dans le cadre du |
kader van het generatiepact" vervangen door de woorden "het stelsel | Pacte de solidarité entre les générations" sont remplacés par les mots |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag". | "le régime de chômage avec complément d'entreprise". |
Art. 2.In artikel 1, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.A l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté les mots |
woorden "het brugpensioen" vervangen door de woorden "het stelsel van | "la prépension" sont remplacés par les mots "le régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag". | complément d'entreprise". |
Art. 3.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit worden het tweede en |
Art. 3.A l'article 2, § 1er, du même arrêté les alinéas 2 et 3 sont |
derde lid vervangen als volgt : | remplacés par ce qui suit : |
« Indien de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord | « Si la convention collective du travail ou l'accord collectif visés |
bedoeld in § 2, eerste lid, voor het eerst gesloten is na 31 december | au § 2, alinéa 1er, est conclu pour la première fois après le 31 |
2011, wordt het beroepsverleden bedoeld in het vorige lid vanaf 1 | décembre 2011, la carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent |
januari 2012 op 40 jaar gebracht. | est, à partir du 1er janvier 2012, portée à 40 ans. |
Indien de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord | Si la convention collective du travail ou l'accord collectif visés au |
bedoeld in § 2, eerste lid ofwel gesloten en neergelegd is vóór 1 | § 2, alinéa 1er, est soit conclu et déposé avant le 1er janvier 2012, |
januari 2012, ofwel gesloten is na 31 december 2011, maar een | soit conclu après le 31 décembre 2011 mais constitue une prolongation |
ononderbroken verlenging uitmaakt van een collectieve | ininterrompue d'une convention collective du travail ou d'un accord |
arbeidsovereenkomst of collectief akkoord gesloten en neergelegd vóór | collectif conclu et déposé avant le 1er janvier 2012, la carrière |
1 januari 2012, wordt het beroepsverleden bedoeld in het eerste lid | professionnelle visée à l'alinéa précédent est, à partir du 1er |
vanaf 1 januari 2012 gebracht op : | janvier 2012, portée à : |
1° 35 jaar voor de werknemers; | 1° 35 ans pour les travailleurs; |
2° 28 jaar voor de werkneemsters. | 2° 28 ans pour les travailleurs féminins. |
Het beroepsverleden bedoeld in het vorige lid, wordt gebracht : | La carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent est portée : |
1° voor de werknemers op 40 jaar vanaf 1 januari 2015; | 1° pour les travailleurs, à 40 ans à partir du 1er janvier 2015; |
2° voor de werkneemsters op 31 jaar vanaf 1 januari 2015, op 32 jaar | 2° pour les travailleurs féminins, à 31 ans à partir du 1er janvier |
vanaf 1 januari 2016, op 33 jaar vanaf 1 januari 2017, op 34 jaar | 2015, à 32 ans à partir du 1er janvier 2016, à 33 ans à partir du 1er |
janvier 2017, à 34 ans à partir du 1er janvier 2018, à 35 ans à partir | |
vanaf 1 januari 2018, op 35 jaar vanaf 1 januari 2019, op 36 jaar | du 1er janvier 2019, à 36 ans à partir du 1er janvier 2020, à 37 ans à |
vanaf 1 januari 2020, op 37 jaar vanaf 1 januari 2021, op 38 jaar | partir du 1er janvier 2021, à 38 ans à partir du 1er janvier 2022, à |
vanaf 1 januari 2022, op 39 jaar vanaf 1 januari 2023 en op 40 jaar | 39 ans à partir du 1er janvier 2023 et à 40 ans à partir du 1er |
vanaf 1 januari 2024. ». | janvier 2024. ». |
Art. 4.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 3, § 2, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In het tweede lid worden de woorden "en vanaf 1 januari 2012 op 38 | 1° A l'alinéa 2, les mots "et à partir du 1er janvier 2012 à 38 ans" |
jaar" opgeheven; | sont supprimés; |
2° In het vierde lid worden de woorden ", vanaf 1 januari 2012 op 35 | 2° A l'alinéa 4, les mots "à partir du 1er janvier 2012 à 35 ans et à |
jaar en vanaf 1 januari 2014 op 38 jaar" opgeheven; | partir du 1er janvier 2014 à 38 ans" sont supprimés; |
3° Het vijfde en zesde lid worden vervangen als volgt : | 3° Les alinéas 5 et 6 sont remplacés par ce qui suit : |
« Indien de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord | « Si la convention collective du travail ou l'accord collectif visé au |
bedoeld in § 2, eerste lid, voor het eerst gesloten is na 31 december | § 2, alinéa 1er, est conclu pour la première fois après le 31 décembre |
2011, wordt het beroepsverleden bedoeld in de vorige leden gebracht : | 2011, la carrière professionnelle visée aux alinéas précédents est portée : |
1° voor de werknemers op 40 jaar vanaf 1 januari 2012; | 1° pour les travailleurs, à 40 ans à partir du 1er janvier 2012; |
2° voor de werkneemsters op 35 jaar vanaf 1 januari 2012, op 38 jaar | 2° pour les travailleurs féminins à 35 ans à partir du 1er janvier |
vanaf 1 januari 2014 en op 40 jaar vanaf 1 januari 2015. | 2012, à 38 ans à partir du 1er janvier 2014 et à 40 ans à partir du 1er |
Indien de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord | janvier 2015. Si la convention collective du travail ou l'accord collectif visé au § |
bedoeld in § 2, eerste lid, voor het eerst gesloten is na 31 december | 2, alinéa 1er, est conclu pour la première fois après le 31 décembre |
2011, wordt vanaf 1 januari 2012 de leeftijd bedoeld in het eerste en | 2011, à partir du 1er janvier 2012, l'âge visé aux alinéas 1er et 3 |
derde lid op 60 jaar gebracht. | est porté à 60 ans. |
Indien de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord | Si la convention collective du travail ou l'accord collectif visé au § |
bedoeld in § 2, eerste lid ofwel gesloten en neergelegd is vóór 1 | 2, alinéa 1er, est soit conclu et déposé avant le 1er janvier 2012, |
januari 2012, ofwel gesloten is na 31 december 2011, maar een | soit conclu après le 31 décembre 2011 mais constitue une prolongation |
ononderbroken verlenging uitmaakt van een collectieve | ininterrompue d'une convention collective du travail ou d'un accord |
arbeidsovereenkomst of collectief akkoord gesloten en neergelegd vóór | collectif conclu et déposé avant le 1er janvier 2012, la carrière |
1 januari 2012, wordt het beroepsverleden bedoeld in de vorige leden | professionnelle visée dans les alinéas précédents est portée : |
gebracht : 1° voor de werknemers op 38 jaar vanaf 1 januari 2012 en op 40 jaar | 1° pour les travailleurs à 38 ans à partir du 1er janvier 2012 et à 40 |
vanaf 1 januari 2015; | ans à partir du 1er janvier 2015; |
2° voor de werkneemsters op 35 jaar vanaf 1 januari 2012, op 38 jaar | 2° pour les travailleurs féminins à 35 ans à partir du 1er janvier |
vanaf 1 januari 2014, op 39 jaar vanaf 1 januari 2016 en op 40 jaar | 2012, à 38 ans à partir du 1er janvier 2014, à 39 ans à partir du 1er |
vanaf 1 januari 2017. Indien de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord | janvier 2016 et à 40 ans à partir du 1er janvier 2017. |
bedoeld in § 2, eerste lid, ofwel gesloten en neergelegd is vóór 1 | Si la convention collective du travail ou l'accord collectif au § 2, |
januari 2012, ofwel gesloten is na 31 december 2011, maar een | alinéa 1er, est soit conclu et déposé avant le 1er janvier 2012, soit |
ononderbroken verlenging uitmaakt van een collectieve | conclu après le 31 décembre 2011 mais constitue une prolongation |
arbeidsovereenkomst of collectief akkoord gesloten en neergelegd vóór | ininterrompue d'une convention collective du travail ou d'un accord |
1 januari 2012, wordt de leeftijd bedoeld in het eerste en derde lid | collectif conclu et déposé avant le 1er janvier 2012, l'âge visé aux |
vanaf 1 januari 2015 op 60 jaar gebracht. ». | alinéas 1er et 3 est, à partir du 1er janvier 2015, porté à 60 ans. ». |
Art. 5.Artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 5.L'article 3, § 3, du même arrêté est complété par les alinéas |
volgende leden : | suivants : |
« Indien de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord | « Si la convention collective du travail ou l'accord collectif au § 2, |
bedoeld in § 2, eerste lid, voor het eerst gesloten is na 31 december | alinéa 1er, est conclu pour la première fois après le 31 décembre |
2011 wordt het beroepsverleden bedoeld in het eerste lid gebracht : | 2011, la carrière professionnelle visée à l'alinéa 1er est portée : |
1° voor de werknemers op 40 jaar vanaf 1 januari 2012; | 1° pour les travailleurs, à partir du 1er janvier 2012 à 40 ans; |
2° voor de werkneemsters op 35 jaar vanaf 1 januari 2012, op 37 jaar | 2° pour les travailleurs féminins, à 35 ans à partir du 1er janvier |
vanaf 1 januari 2014 en op 40 jaar vanaf 1 januari 2015. | 2012, à 37 ans à partir du 1er janvier 2014, à 40 ans à partir du 1er janvier 2015. |
Indien de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord | "Si la convention collective du travail ou l'accord collectif visé au |
bedoeld in § 2, eerste lid, voor het eerst gesloten is na 31 december | § 2, alinéa 1er, est conclu pour la première fois après le 31 décembre |
2011, wordt vanaf 1 januari 2012 de leeftijd bedoeld in het eerste lid | 2011, à partir du 1er janvier 2012, l'âge visé à l'alinéa 1er est |
op 60 jaar gebracht. | porté à 60 ans. |
Indien de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord | |
bedoeld in § 2, eerste lid, ofwel gesloten en neergelegd is vóór 1 | Si la convention collective du travail ou l'accord collectif au § 2, |
januari 2012, ofwel gesloten is na 31 december 2011, maar een | alinéa 1er, est soit conclu et déposé avant le 1er janvier 2012, soit |
ononderbroken verlenging uitmaakt van een collectieve | conclu après le 31 décembre 2011 mais constitue une prolongation |
arbeidsovereenkomst of collectief akkoord gesloten en neergelegd vóór | ininterrompue d'une convention collective du travail ou d'un accord |
1 januari 2012, wordt het beroepsverleden bedoeld in het eerste lid | collectif conclu et déposé avant le 1er janvier 2012, la carrière |
gebracht : | professionnelle visée à l'alinéa 1er est portée : |
1° voor de werknemers op 40 jaar vanaf 1 januari 2015; | 1° pour les travailleurs, à 40 ans à partir du 1er janvier 2015; |
2° voor de werkneemsters op 38 jaar vanaf 1 januari 2015, op 39 jaar | 2° pour les travailleurs féminins à 38 ans à partir du 1er janvier |
vanaf 1 januari 2016 en op 40 jaar vanaf 1 januari 2017. | 2015, à 39 ans à partir du 1er janvier 2016 et à 40 ans à partir du 1er |
Indien de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord | janvier 2017. |
bedoeld in § 2, eerste lid, ofwel gesloten en neergelegd is vóór 1 | Si la convention collective du travail ou l'accord collectif au § 2, |
januari 2012, ofwel gesloten is na 31 december 2011, maar een | alinéa 1er, est soit conclu et déposé avant le 1er janvier 2012, soit |
ononderbroken verlenging uitmaakt van een collectieve | conclu après le 31 décembre 2011 mais constitue une prolongation |
arbeidsovereenkomst of collectief akkoord gesloten en neergelegd vóór | ininterrompue d'une convention collective du travail ou d'un accord |
1 januari 2012, wordt de leeftijd bedoeld in het eerste lid vanaf 1 | collectif conclu et déposé avant le 1er janvier 2012, l'âge visé à |
januari 2015 op 60 jaar gebracht. ». | l'alinéa 1er est, à partir du 1er janvier 2015, porté à 60 ans. ». |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 wordt het woord "bruggepensioneerde" viermaal vervangen door | 1° au § 1er, le mot "prépensionné" est à quatre reprises remplacé par |
de woorden "werkloze met bedrijfstoeslag"; | les mots "chômeur avec complément d'entreprise"; |
2° in § 2 worden de woorden "het brugpensioen" tweemaal vervangen door | 2° au § 2, les mots "la prépension" sont à deux reprises remplacés par |
de woorden "het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag". | les mots "le régime de chômage avec complément d'entreprise". |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden "met brugpensioen" worden vervangen door de woorden "in | 1° les mots "à la prépension" sont remplacés par les mots "dans le |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag"; | régime de chômage avec complément d'entreprise"; |
2° de woorden "bruggepensioneerde werknemer" worden vervangen door de | 2° les mots "travailleur prépensionné" sont remplacés par les mots |
woorden "werknemer in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag". | "travailleur dans le régime de chômage avec complément d'entreprise". |
Art. 8.In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 9, § 2, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden "niet-bruggepensioneerden" | 1° à l'alinéa 1er, les mots "non-prépensionnés" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "werknemers die zich niet in het stelsel van | mots "travailleurs qui ne se trouvent pas dans le régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag bevinden"; | avec complément d'entreprise"; |
2° in het derde lid wordt het woord "brugpensioenen" vervangen door de | 2° à l'alinéa 3, le mot "prépensions" est remplacé par les mots |
woorden "stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag". | "régimes de chômage avec complément d'entreprise". |
Art. 9.In artikel 11, § 1, vierde lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 9.A l'article 11, § 1er, alinéa 4, du même arrêté les mots "la |
de woorden "het brugpensioen" vervangen door de woorden "het stelsel | prépension" sont remplacés par les mots "le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag". | complément d'entreprise". |
Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 10.A l'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 april 2009 worden de volgende wijzigingen | 22 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° in § 2, 2°, wordt het woord "brugpensioen" vervangen door de | 1° à l'article § 2, 2°, les mots "de la prépension" sont remplacés par |
woorden "een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag"; | les mots "d'un régime de chômage avec complément d'entreprise"; |
2° in § 3, 2°, wordt het woord "bruggepensioneerden" vervangen door de | 2° au § 3, 2°, le mot "prépensionnés" est remplacé par les mots |
woorden "werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag"; | "travailleurs dans le régime de chômage avec complément d'entreprise"; |
3° in § 4, 4°, worden de woorden "kandidaat bruggepensioneerden" | 3° au § 4, 4°, les mots "candidats prépensionnés" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "kandidaten voor het stelsel van | les mots "candidats pour le régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag". | d'entreprise". |
Art. 11.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 18 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "het brugpensioen" vervangen | 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots "la prépension" sont remplacés par |
door de woorden "het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag"; | les mots "le régime de chômage avec complément d'entreprise"; |
2° in § 7, eerste lid, wordt het woord "brugpensioen" vervangen door | 2° au § 7, alinéa 1er, les mots "la prépension" sont remplacés par les |
de woorden "het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag"; | mots "le régime de chômage avec complément d'entreprise"; |
3° in § 7 wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 3° au § 7, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Voor de ondernemingen of instellingen bedoeld in artikel 14 en voor | "Pour les entreprises ou les organismes visés à l'article 14, et pour |
zover de begindatum van de periode van erkenning bedoeld in paragraaf | autant que la date du début de la période de reconnaissance visée au § |
1, gelegen is na 31 december 2011, wordt de leeftijd van 50 jaar | 1er se situe après le 31 décembre 2011, l'âge de 50 ans visé à |
bedoeld in het eerste lid, als volgt opgetrokken : | l'alinéa 1er, est augmenté de la manière suivante : |
1° tot 52 jaar in 2012; | 1° à 52 ans en 2012; |
2° tot 52 jaar en zes maanden in 2013; | 2° à 52 ans et 6 mois en 2013; |
3° tot 53 jaar in 2014; | 3° à 53 ans en 2014; |
4° tot 53 jaar en zes maanden in 2015; | 4° à 53 ans et 6 mois en 2015; |
5° tot 54 jaar in 2016; | 5° à 54 ans en 2016; |
6° tot 54 jaar en zes maanden in 2017; | 6° à 54 ans et 6 mois en 2017; |
7° tot 55 jaar vanaf 2018. | 7° à 55 ans à partir de 2018. |
Voor de ondernemingen of instellingen bedoeld in artikel 15 wordt de | Pour les entreprises ou les organismes visés à l'article 15, l'âge de |
leeftijd van 50 jaar bedoeld in het eerste lid, op 55 jaar gebracht | 50 ans visé à l'alinéa 1er, est porté à 55 ans si la date du début de |
indien de begindatum van de periode van erkenning bedoeld in § 1, gelegen is na 31 december 2012. | la période de reconnaissance visée au § 1er se situe après le 31 décembre 2012. |
In afwijking van het vorige lid wordt voor de ondernemingen bedoeld in | Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les entreprises visées à |
artikel 15 vanaf 1 januari 2013 de leeftijd opgetrokken conform de | l'article 15, l'âge est, à partir du 1er janvier 2013, augmenté |
bepalingen van het tweede lid indien de volgende voorwaarden | conformément aux dispositions de l'alinéa 2 s'il est satisfait |
gelijktijdig vervuld zijn : | simultanément aux conditions suivantes : |
1° er is een collectief ontslag aangekondigd dat betrekking heeft op | |
minstens 20 % van de werknemers van de werkgever; | 1° un licenciement collectif est annoncé qui concerne au moins 20 % |
des travailleurs de l'employeur; | |
2° het collectief ontslag betreft ofwel alle werknemers van een | 2° le licenciement collectif concerne soit tous les travailleurs d'une |
technische bedrijfseenheid ofwel alle werknemers van een volledig | unité technique d'exploitation soit tous les travailleurs d'un segment |
activiteitensegment; | complet d'activité; |
3° de technische bedrijfseenheid of het volledige activiteitensegment | 3° l'unité technique d'exploitation ou le segment complet d'activité |
bedoeld in 2° moet op de dag van de aankondiging van het collectief | visés au 2° doit, au jour de l'annonce du licenciement collectif, déjà |
ontslag al minstens twee jaar bestaan. | exister depuis au moins deux ans. |
Voor de toepassing van het vorige lid wordt door Ons, in een besluit overlegd in de Ministerraad en na advies van de Nationale arbeidsraad, bepaald wat wordt verstaan onder "volledig activiteitensegment" en onder "minstens twee jaar bestaan". Voor de ondernemingen bedoeld in het tweede en vierde lid bepaalt de Minister in zijn beslissing bedoeld in het eerste lid een leeftijdsgrens die niet lager mag zijn dan de leeftijd die overeenkomstig het tweede lid toepasselijk is op het tijdstip waarop de erkenningsperiode een aanvang neemt. Om de voordelen van dit hoofdstuk te genieten, moeten de werknemers die behoren tot de ondernemingen bedoeld in het tweede lid, die geen mededeling hebben gedaan van de intentie om over te gaan tot | Pour l'application de l'alinéa précédent, il est déterminé par Nous, dans un arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après avis du Conseil national du travail, ce qu'il faut entendre par "segment complet d'activité" et par "exister depuis au moins deux ans". Pour les entreprises visées aux alinéas 2 et 4, le Ministre fixe, dans sa décision visée à l'alinéa 1er, une limite d'âge qui ne peut être inférieure à l'âge qui est, conformément à l'alinéa 2, d'application au moment où la période de reconnaissance prend cours. Pour bénéficier du présent chapitre, les travailleurs, appartenant aux entreprises visées à l'alinéa 2 qui n'ont pas communiqué l'intention |
collectief ontslag zoals bedoeld in artikel 6 van voormelde | de procéder à un licenciement collectif, comme prévu à l'article 6 de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 oktober 1975, op het | la convention collective de travail n° 24 précitée du 2 octobre 1975, |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst zowel de | doivent avoir, au moment de la fin du contrat de travail, à la fois au |
vereiste minimumleeftijd die voorzien is in de erkenningsbeslissing | moins atteint l'âge minimum requis prévu dans la décision de |
bedoeld in het eerste lid, als de minimumleeftijd die op het ogenblik | reconnaissance visée à l'alinéa 1er et l'âge minimum qui, au moment de |
van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst overeenkomstig het | la fin du contrat de travail, est d'application conformément à |
tweede lid van toepassing is, bereikt hebben. | l'alinéa 2. |
Om de voordelen van dit hoofdstuk te genieten, moeten de werknemers | Pour bénéficier du présent chapitre, les travailleurs, appartenant aux |
die behoren tot de ondernemingen bedoeld in artikel 17, § 4, de | entreprises visées à l'article 17, § 4, doivent avoir atteint l'âge |
vereiste minimumleeftijd bereikt hebben op het ogenblik van de | minimum requis au moment de la communication par l'employeur aux |
mededeling van de werkgever aan de vertegenwoordigers van de | représentants des travailleurs de l'intention de procéder à un de |
werknemers van de intentie om over te gaan tot collectief ontslag | |
zoals bedoeld in artikel 6 van voormelde collectieve | licenciement collectif comme prévue à l'article 6 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 oktober 1975."; | collective de travail n° 24 précitée du 2 octobre 1975."; |
4° in de inleidende zin van § 9 wordt het woord "brugpensioenleeftijd" | 4° dans la phrase introductive du § 9, les mots "âge de la prépension" |
vervangen door de woorden "leeftijd in het kader van een stelsel van | sont remplacés par les mots "âge dans le cadre du régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag". | avec complément d'entreprise". |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 12.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 13.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2011. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |