← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende het algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende het algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement sur les frais de justice en matière répressive |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 AUGUSTUS 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende het algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 AOUT 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement sur les frais de justice en matière répressive PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution ; |
Gelet op de wet van 23 maart 2019 betreffende de gerechtskosten in | Vu la loi du 23 mars 2019 concernant les frais de justice en matière |
strafzaken en gelijkgestelde kosten en tot invoeging van een artikel 648 in het Wetboek van Strafvordering; | pénale et les frais assimilés et insérant un article 648 dans le Code d'instruction criminelle ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 2019 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 décembre 2019 fixant l'organisation des |
van de organisatie van de arrondissementele bureaus gerechtskosten en | bureaux des frais de justice de l'arrondissement, ainsi que la |
de procedure volgens dewelke gerechtskosten in strafzaken en | procédure d'attribution, de vérification, de paiement et de |
gelijkgestelde kosten worden toegekend, geverifieerd, betaald en | recouvrement des frais de justice en matière pénale et des frais |
teruggevorderd, artikel 43 ; | assimilés, l'article 43 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2020 ; |
juni 2020; Gelet op de akkoordbevinding van Onze minister van Begroting van 13 | Vu l'accord de Notre ministre du Budget du 13 juillet 2020 ; |
juli 2020; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement urgent, motivée par la circonstance que la |
omstandigheid dat het Hof van Cassatie heeft geoordeeld bij arrest van | Cour de cassation a estimé dans son arrêt du 19 mai 2020 que, |
19 mei 2020 dat ingevolge artikel 43 van het koninklijk besluit van 15 | conformément à l'article 43 de l'arrêté royal du 15 décembre 2019 |
december 2019 tot vaststelling van de organisatie van de | fixant l'organisation des bureaux des frais de justice de |
arrondissementele bureaus gerechtskosten en de procedure volgens | l'arrondissement, ainsi que la procédure d'attribution, de |
dewelke gerechtskosten in strafzaken en gelijkgestelde kosten worden | vérification, de paiement et de recouvrement des frais de justice en |
toegekend, geverifieerd, betaald en teruggevorderd, in werking | matière pénale et des frais assimilés, entré en vigueur le 1er janvier |
getreden op 1 januari 2020, de veroordeling op basis van artikel 91, | 2020, la condamnation sur la base de l'article 91, alinéa 2, du |
tweede lid van het Algemeen reglement op de gerechtskosten in | |
strafzaken van 28 december 1950, geen rechtsgrond meer heeft. Het | Règlement général sur les frais de justice en matière répressive du 28 |
décembre 1950 n'a plus de fondement juridique. L'abrogation du | |
wegvallen van de rechtsgrond voor die kostenveroordeling betekent een | fondement juridique de cette condamnation aux frais implique une perte |
aanzienlijk inkomstenverlies voor de Schatkist. Een herstel van de | de revenus considérable pour le Trésor. Un rétablissement de la |
opgeheven bepaling dringt zich op. Een spoedige publicatie in het | disposition abrogée s'impose. Une publication rapide de cet arrêté au |
Belgisch Staatsblad van dit besluit is vereist. | Moniteur belge est requise. |
Gelet op het advies 67.886/1/V van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 67.886/1/V rendu par le Conseil d'Etat le 29 juillet 2020 en |
juli 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de la Justice, et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Besluit : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende het |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement |
algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken wordt het | sur les frais de justice en matière répressive, l'article 91, abrogé |
artikel 91, opgeheven bij artikel 43 van het koninklijk besluit van 15 | par l'article 43 de l'arrêté royal du 15 décembre 2019 fixant |
december 2019 tot vaststelling van de organisatie van de | l'organisation des bureaux des frais de justice de l'arrondissement, |
arrondissementele bureaus gerechtskosten en de procedure volgens | ainsi que la procédure d'attribution, de vérification, de paiement et |
dewelke gerechtskosten in strafzaken en gelijkgestelde kosten worden | de recouvrement des frais de justice en matière pénale et des frais |
toegekend, geverifieerd, betaald en teruggevorderd, hersteld als | assimilés, est rétabli dans la rédaction suivante : |
volgt: "In criminele en correctionele zaken die kosten van brief- en | « Dans les affaires criminelles et correctionnelles qui ont donné lieu |
pakketport hebben veroorzaakt, wordt door de rechter aan de Staat als | à des frais de port de lettres et paquets, il sera alloué par le juge |
correspondentiekosten een som toegeschat, die niet meer mag bedragen | à l'Etat, à titre de frais de correspondance, une somme qui ne pourra |
dan 10 procent van de gezamenlijke kosten. | dépasser 10 pour cent de la totalité des frais. |
Voor elke criminele, correctionele en politiezaak wordt door de | En outre, pour chaque affaire criminelle, correctionnelle et de |
rechter bovendien aan iedere veroordeelde een vergoeding van 50 euro | police, une indemnité de 50 euros sera imposée par le juge à chaque |
opgelegd.". | condamné. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Le ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 augustus 2020. | Donné à Bruxelles, le 28 août 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |