Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de bijdrage aan het sociaal fonds in uitvoering van het nationaal akkoord 2001-2002 van 7 mei 2001 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la cotisation au fonds social en application de l'accord national 2001-2002 du 7 mai 2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
28 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober | collective de travail du 10 octobre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
betreffende de bijdrage aan het sociaal fonds in uitvoering van het | cotisation au fonds social en application de l'accord national |
nationaal akkoord 2001-2002 van 7 mei 2001 (1) | 2001-2002 du 7 mai 2001 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001, | travail du 10 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
bijdrage aan het sociaal fonds in uitvoering van het nationaal akkoord | cotisation au fonds social en application de l'accord national |
2001-2002 van 7 mei 2001. | 2001-2002 du 7 mai 2001. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 augustus 2002. | Donné à Bruxelles, le 28 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001 | Convention collective de travail du 10 octobre 2001 |
Bijdrage aan het sociaal fonds in uitvoering van het nationaal akkoord | Cotisation au fonds social en application de l'accord national |
2001-2002 van 7 mei 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 9 november | 2001-2002 du 7 mai 2001 (Convention enregistrée le 9 novembre 2001 |
2001 onder het nummer 59592/CO/149.02) | sous le numéro 59592/CO/149.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de werklieden en de werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder « werklieden » verstaan : de werklieden en werksters. | entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 33, § 1, van de statuten van het « |
Art. 2.Conformément à l'article 33, § 1er, des statuts du « Fonds |
Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen », geordend door de | social pour les entreprises de la carrosserie » coordonnés par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 wordt een bijdrage | convention collective de travail du 4 juillet 2001, la cotisation aux |
bepaald vanaf 1 januari 2001, de bijdrage van het sociaal fonds wordt | fonds social est fixée à partir du 1er janvier 2001 à 1,94 p.c. des |
bepaald op 1,94 pct. van de niet-geplafonneerde brutolonen van de | salaires bruts non-plafonnés des ouvriers. |
arbeiders. Vanaf 1 januari 2002 wordt de bijdrage gebracht op 2,94 pct. van de | A partir du 1er janvier 2002 la cotisation est portée à 2,94 p.c. des |
niet-geplafonneerde brutolonen van de arbeiders. | salaires bruts non-plafonnés des ouvriers. |
Van deze bijdrage wordt 1 pct. voorbestemd om het sectoraal | De cette cotisation, 1 p.c. est destinée à financer le fonds de |
pensioenfonds te financieren, zoals werd bepaald in artikel 5 van het | pensions sectoriel, tel que spécifié à l'article 5 de l'accord |
nationaal akkoord 2001-2002 van 7 mei 2001. | national 2001-2002 du 7 mai 2001. |
Peuvent être exemptées du supplément de cotisation visé à l'alinéa 3 | |
Die bedrijven, die gebonden zijn door een collectieve | du présent article, les entreprises liées par une convention |
arbeidsovereenkomst of een akkoord op ondernemingsvlak dat reeds | collective de travail ou un accord au niveau de l'entreprise, qui |
bestond op 31 december 2000 en voorzover dat deze overeenkomst of dit | existait déjà au 31 décembre 2000, pour autant que cette convention ou |
akkoord, alsook het reglement van deze aanvulling op het wettelijke | accord, ainsi que le règlement de ce complément au régime légal de |
pensioenstelsel, werden neergelegd bij de voorzitter van het Paritair | pension, aient été déposés auprès du président de la Sous-commission |
Subcomité voor het koetswerk, ten laatste op 31 oktober 2001, kunnen | paritaire pour la carrosserie au plus tard le 31 octobre 2001, et que |
vrijgesteld worden van de supplementaire bijdrage zoals voorzien in | |
alinea 3 van het huidige artikel, waarbij deze voornoemde | |
ondernemingen de 1 pct. aanwenden voor de verbetering van hun | les dites entreprises affectent ce 1 p.c. à l'amélioration de leur |
individueel pensioenfonds. | fonds individuel de pension. |
HOOFDSTUK III. - Inning en invordering | CHAPITRE III. - Perception et recouvrement |
Art. 3.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de |
Art. 3.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van | par l'Office national de Sécurité sociale en application de l'article |
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor | 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958). | d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958). |
HOOFDSTUK IV. - Duur | CHAPITRE IV. - Durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail est valable à |
ingang van 1 januari 2001 en geldt voor onbepaalde duur. | partir du 1er janvier 2001 pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzeg van zes | Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de |
maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2003. | Ce préavis ne peut prendre force qu'à partir du 1er janvier 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |