Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/08/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses statuts
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
28 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 28 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, collective de travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de jute ou en matériaux de remplacement, concernant l'institution d'un
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van fonds de sécurité d'existence et fixation de ses statuts (1)
zijn statuten (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 op de fondsen voor bestaanszekerheid; Vu la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds de sécurité d'existence;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, travail du 12 avril 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de jute ou en matériaux de remplacement, concernant l'institution d'un
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van fonds de sécurité d'existence et fixation de ses statuts.
zijn statuten.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 augustus 2002. Donné à Bruxelles, le 28 août 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en
jute of in vervangingsmaterialen jute ou en matériaux de remplacement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2002 Convention collective de travail du 12 avril 2002
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses
zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2002 onder het statuts (Convention enregistrée le 14 mai 2002 sous le numéro
nummer 62495/CO/120.03) 62495/CO/120.03)
TITEL I. - Oprichting TITRE Ier. - Institution

Artikel 1.Het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de

handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen sluit, bij
toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor

Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les

fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire de la
fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de
bestaanszekerheid, een collectieve arbeidsovereenkomst tot oprichting remplacement conclut une convention collective de travail instituant
van een fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de statuten hierna un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont fixés
worden vastgesteld. ci-après.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "ouvriers",
genoemd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission paritaire de la
het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de
vervangingsmaterialen ressorteren. remplacement.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2002 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk effets le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée.
van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van ten minste drie Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis
maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
voorzitter van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de président de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen. commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement.
Deze opzegging dient te vermelden : Ce préavis doit mentionner :
- de redenen van de opzegging; - les motifs de la dénonciation;
- de voorstellen tot wijziging. - les propositions de modification.
TITEL II. - Statuten TITRE II. - Statuts
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel en doel CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège et objet

Art. 4.Met ingang van 1 januari 2002 wordt een fonds voor

Art. 4.A partir du 1er janvier 2002, il est institué un fonds de

bestaanszekerheid opgericht genoemd : "Fonds voor bestaanszekerheid sécurité d'existence dénommé : "Fonds de sécurité d'existence de la
voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de
vervangingsmaterialen. » . remplacement. » .

Art. 5.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 9990

Art. 5.Le siège social du fonds est établi à 9990 Maldegem,

Maldegem, Krommewege 52. Krommewege, 52.
Hij kan bij beslissing van het Paritair Subcomité voor het Il peut être transféré par décision de la Sous-commission paritaire de
vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de
vervangingsmaterialen verplaatst worden. remplacement.

Art. 6.Het fonds heeft tot doel de financiering, de toekenning en de

Art. 6.Le fonds a pour objet d'assurer le financement, l'octroi et la

uitkering te verzekeren van aanvullende sociale voordelen vastgesteld liquidation d'avantages sociaux complémentaires fixés par convention
bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair collective de travail, conclue par la Sous-commission paritaire de la
Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de
in vervangingsmaterialen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk remplacement, rendue obligatoire par arrêté royal, en faveur des
besluit, ten voordele van de bij artikel 7, b bedoelde werklieden. ouvriers visés à l'article 7, b .
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 7.Deze statuten zijn van toepassing op :

Art. 7.Les présents statuts s'appliquent :

a) de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission
voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en
vervangingsmaterialen ressorteren; matériaux de remplacement;
b) de werklieden, tewerkgesteld door de in sub a) bedoelde werkgevers. b) aux ouvriers occupés par les employeurs visés sous a) .
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en voordelen CHAPITRE III. - Bénéficiaires et avantages

Art. 8.De bij artikel 7, b, bedoelde werklieden hebben recht op

Art. 8.Les ouvriers visés à l'article 7, b, ont droit à des avantages

aanvullende sociale voordelen waarvan het bedrag, de sociaux complémentaires, donc le montant, les conditions d'octroi et
toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten worden vastgesteld les modalités de liquidation sont fixées par une convention collective
bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la
Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de
in vervangingsmaterialen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk remplacement, rendue obligatoire par arrêté royal.
besluit. De toepassingsmodaliteiten inzake de uitvoering van de gesloten Les modalités d'application relatives à l'exécution des conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten terzake, worden vastgesteld door de collectives de travail conclues en la matière sont fixées par le
in hoofdstuk IV bedoelde raad van bestuur. comité de gestion visé au chapitre IV.
HOOFDSTUK IV. - Bestuur CHAPITRE IV. - Gestion

Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair

Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion composé

samengesteld uit werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers. paritairement de représentants des employeurs et des travailleurs.
Deze raad bestaat uit 6 leden, hetzij 3 werkgeversafgevaardigden en 3 Ce comité se compose de 6 membres, soit 3 délégués des employeurs et 3
werknemersafgevaardigden. délégués des travailleurs.
De leden van de raad van bestuur worden aangeduid door het Paritair Les membres du comité de gestion sont désignés par la Sous-commission
Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en
in vervangingsmaterialen onder de effectieve of plaatsvervangende leden van dit comité. Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het paritair subcomité. In dat geval, worden zij vervangen door een lid van het paritair subcomité, behorend tot dezelfde groep als het lid wiens mandaat een einde nam.

Art. 10.De raad van bestuur kiest ieder jaar, in zijn schoot, een herkiesbaar voorzitter voorgesteld door de groep van de werknemers. Hij kiest tevens elk jaar twee herkiesbare ondervoorzitters waarvan de eerste ondervoorzitter behoort tot de groep van de werkgevers en de tweede ondervoorzitter behoort tot de groep van de werknemers. Wanneer de voorzitter verhinderd is, oefent één van de twee ondervoorzitters diens functies uit.

Art. 11.De raad van bestuur vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. De voorzitter is ertoe gehouden, telkens wanneer ten minste twee leden van de raad van bestuur erom verzoeken, de raad bijeen te roepen. De oproepingen vermelden de agenda. De verslagen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van bestuur, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. De beslissingen worden genomen met eenparigheid van stemmen der aanwezige leden. De stemming is geldig wanneer de helft van de leden die de werkgevers vertegenwoordigen en de helft van de leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn en indien er aan deelgenomen wordt door ten minste één lid van iedere in de raad van bestuur vertegenwoordigde organisatie en op voorwaarde dat het ter stemming gebracht punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de bijeenroeping der vergadering.

Art. 12.De raad van bestuur heeft tot opdracht het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede

matériaux de remplacement parmi les membres effectifs ou suppléants de cette commission. Leur mandat prend fin lorsqu'ils cessent d'être membres de la sous-commission paritaire. Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la sous-commission paritaire appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin.

Art. 10.Le comité de gestion élit chaque année, en son sein, un président rééligible proposé par le groupe des travailleurs. Il élit également chaque année deux vice-présidents rééligibles dont le premier appartient au groupe des employeurs et le second au groupe des travailleurs. Lorsque le président est empêché, l'un des deux vice-présidents exerce ses fonctions.

Art. 11.Le comité de gestion se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le comité de gestion chaque fois qu'au moins deux de ses membres en font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le comité de gestion et ils sont signés par la personne qui a présidé la séance. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents. Le vote est valable lorsque la moitié des membres représentant les employeurs et la moitié des membres représentant les travailleurs sont présents, si au moins un membre de chaque organisation représentée au comité de gestion y participe et à condition que le point mis au vote ait été mentionné clairement dans l'ordre du jour de la convocation pour la réunion.

Art. 12.Le comité de gestion a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les dispositions s'avérant nécessaires à son bon

werking. Hij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheer en het fonctionnement. Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la
besturen van het fonds. gestion et l'administration du fonds.
De raad van bestuur treedt in rechte op uit naam van het fonds op Le comité de gestion agit en justice au nom du fonds à la poursuite et
vervolging en benaarstiging van de voorzitter en van de beheerder daartoe afgevaardigd. De raad van bestuur kan bijzondere bevoegdheden aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden overdragen. Voor al de andere akten dan die waarvoor de raad bijzondere opdrachten werden gegeven, volstaat, opdat het fonds geldig vertegenwoordigd wordt tegenover derden, de gezamenlijke handtekening van twee beheerders, één van iedere groep, zonder dat deze beheerders van enige beraadslaging of machtiging moeten laten blijken. De bestuurders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan à la diligence du président et de l'administrateur délégué à cet effet. Le comité de gestion peut transmettre des compétences particulières à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les autres actes que ceux pour lesquels le comité a été investi de missions spéciales, pour que le fonds soit valablement représenté envers des tiers, la signature conjointe de deux administrateurs, un de chaque groupe, suffit, sans que ces administrateurs doivent attester d'aucune délibération ou procuration. Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur
tengevolge van hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het mandat et ils n'encourent aucune obligation personnelle de par leur
fonds. gestion à l'égard des engagements du fonds.
HOOFDSTUK V. - Financiering CHAPITRE V. - Financement

Art. 13.De inkomsten van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door

Art. 13.Les ressources du fonds sont constituées par des cotisations

de in artikel 7, a, bedoelde werkgevers. versées par les employeurs visés à l'article 7, a.

Art. 14.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld bij

Art. 14.La cotisation des employeurs est fixée par une convention

collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Subcomité collective de travail conclue au sein de la Sous-commission paritaire
voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de
vervangingsmaterialen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. remplacement, rendue obligatoire par arrêté royal.

Art. 15.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door het fonds.

Art. 15.Les cotisations sont perçues et recouvrées par le fonds.

Deze bijdragen zijn om het kwartaal door de werkgevers verschuldigd. Ces cotisations sont dues trimestriellement par les employeurs. Les
De voor elk vervallen kwartaal verschuldigde sommen moeten door de sommes dues pour chaque trimestre écoulé doivent être versées par
werkgever gestort worden op de postrekening van het fonds of op een l'employeur au compte de chèques postaux du fonds ou à une banque
door de raad van bestuur bepaalde bank, binnen de termijn bepaald voor désignée par le comité de gestion dans le délai fixé pour le paiement
de betaling van de sociale zekerheidsbijdragen. des cotisations de sécurité sociale.
De niet binnen de vastgestelde termijnen gestorte bijdragen worden verhoogd met 10 pct. van het onbetaald bedrag. Op de bijdragen die binnen dezelfde termijn niet zijn gestort, is bovendien een nalatigheidsintrest verschuldigd, berekend aan de wettelijke rentevoet. Deze intrest begint te lopen na het verstrijken van de voormelde termijnen en is verschuldigd tot op de dag waarop de bijdragen worden betaald. Voor de hierboven voorziene verhoging van de bijdragen, alsmede voor de nalatigheidsintrest is geen ingebrekestelling vereist. De verschuldigde bijdragen, die na de voorziene termijn niet zijn vereffend, worden met alle rechtsmiddelen gevorderd. De raad van bestuur mag, met inachtneming van bijzondere omstandigheden, van deze verhoging en van deze nalatigheidsintrest geheel of gedeeltelijk kwijtschelding verlenen.

Art. 16.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid kan bij toepassing van

Les cotisations non versées dans les délais fixés sont majorées de 10 p.c. du montant impayé. Des intérêts de retard calculés au taux léga1 sont en outre dus pour les cotisations qui ne sont pas versées dans ces mêmes délais. Ces intérêts prennent effet après l'expiration du délai précité et ils sont dus jusqu'au jour du paiement des cotisations. Aucune mise en demeure n'est requise pour la majoration des cotisations prévues ci-dessus ainsi que pour les intérêts de retard. Les cotisations dues qui ne sont pas liquidées après le délai prévu sont recouvrées par tous les moyens de droit. Le comité de gestion peut, compte tenu de circonstances particulières, accorder totalement ou partiellement une dispense de cette majoration ou de ces intérêts de retard.
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor

Art. 16.En application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958

bestaanszekerheid, belast worden met de inning en invordering van de concernant les fonds de sécurité d'existence, l'Office national de
sécurité sociale peut être chargé de la perception et du recouvrement
voormelde werkgeversbijdrage. de la cotisation précitée.

Art. 17.De werkingskosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld

Art. 17.Les frais de fonctionnement du fonds sont fixés annuellement

door de raad van bestuur genoemd in artikel 9. par le comité de gestion mentionné à l'article 9.
Deze kosten worden gedekt door de renten van de kapitalen voortkomend Ces frais sont couverts par les intérêts des capitaux constitués par
uit de storting van de bijdragen en eventueel door een afhouding op de le versement des cotisations et éventuellement par le produit d'une
voorziene bijdragen en waarvan het bedrag wordt vastgesteld door de retenue opérée sur les cotisations prévues et dont le montant est fixé
voormelde raad van bestuur. par le comité de gestion précité.
HOOFDSTUK VI. - Begrotingen, rekeningen CHAPITRE VI. - Budgets, comptes

Art. 18.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31

Art. 18.L'exercice prend cours le 1er janvier et se termine le 31

december. décembre.

Art. 19.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand november, een

Art. 19.Chaque année, au plus tard pendant le mois de novembre, un

begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring aan het Paritair budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la
Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en
in vervangingsmaterialen voorgelegd. jute ou en matériaux de remplacement.

Art. 20.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar

Art. 20.Les comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre.

afgesloten. De raad van bestuur, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van de Le comité de gestion ainsi que le réviseur ou expert-comptable désigné
wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid par la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de
door het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in sacs en jute ou en matériaux de remplacement en application de
zakken in jute of in vervangingsmaterialen aangewezen revisor of l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de
accountant brengen jaarlijks ieder schriftelijk verslag uit over het sécurité d'existence remettent chacun annuellement un rapport écrit
vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. concernant l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée.
De balans, samen met bovenbedoelde schriftelijke jaarlijkse verslagen Le bilan ainsi que les rapports annuels écrits visés ci-dessus doivent
dienen uiterlijk tijdens de maand april ter goedkeuring aan het être soumis à l'approbation de la Sous-commission paritaire de la
Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de
jute of in vervangingsmaterialen voorgelegd te worden. remplacement pendant le mois d'avril au plus tard.
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening

Art. 21.In geval van ontbinding van het fonds, zal het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen beslissen over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds. Na aanzuivering van het eventueel passief, zal het actief saldo na de ontbinding, slechts mogen aangewend worden overeenkomstig het doel met het oog waarop het ontbonden fonds werd opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation

Art. 21.En cas de dissolution du fonds, la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement décidera de la destination des biens et valeurs du fonds. Après acquittement du passif éventuel, le solde actif ne pourra être affecté après la dissolution que conformément à l'objet en vue duquel le fonds dissous a été institué. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^