Koninklijk besluit betreffende het door ASTRID geëxploiteerde radiocommunicatienetwerk | Arrêté royal relatif au réseau de radiocommunications exploité par ASTRID |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
28 APRIL 2022. - Koninklijk besluit betreffende het door ASTRID | 28 AVRIL 2022. - Arrêté royal relatif au réseau de radiocommunications |
geëxploiteerde radiocommunicatienetwerk | exploité par ASTRID |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Algemeen | Généralités |
Het koninklijk besluit van 14 mei 2000 betreffende de gespecialiseerde | L'arrêté royal du 14 mai 2000 relatif aux services de |
mobiele telecommunicatiediensten, geëxploiteerd door de N.V. | télécommunications mobiles spécialisés, exploités par A.S.T.R.I.D. |
A.S.T.R.I.D. stelt de voorwaarden vast voor het verkrijgen en het | S.A. fixe les conditions d'obtention et d'exercice des autorisations |
uitoefenen van de vergunningen voor de stations van het | pour les stations du réseau de radiocommunications de la société |
radiocommunicatienetwerk van de vennootschap N.V. A.S.T.R.I.D. (hierna | A.S.T.R.I.D. S.A. (ci-après « ASTRID »), créée par la loi du 8 juin |
"ASTRID"), opgericht bij de wet van 8 juni 1998 betreffende de | 1998 sur les radiocommunications des services de secours et de |
radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten. Meer bepaald | |
preciseert het koninklijk besluit van 14 mei 2000 de voorwaarden | sécurité. Plus précisément l'arrêté royal du 14 mai 2000 précise les |
waaronder ASTRID zijn radiocommunicatienetwerk mag exploiteren | conditions auxquelles ASTRID peut exploiter son réseau de |
overeenkomstig de wet van 30 juli 1979 betreffende de | radiocommunications conformément à la loi du 30 juillet 1979 relative |
radioberichtgeving, met name via de toekenning van een ministeriële | aux radiocommunications, notamment via l'octroi d'une autorisation |
vergunning en de betaling van een jaarlijks recht inzake controle en | ministérielle et le paiement d'un droit annuel de contrôle et de |
toezicht. | surveillance. |
De wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving is opgeheven | La loi du 30 juillet 1979 relative aux radiocommunications a été |
door de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie | abrogée par la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
(hierna "WEC"). De wettelijke grondslag van het koninklijk besluit van | électroniques (ci-après « LCE »). Le fondement légal de l'arrêté royal |
14 mei 2000 kan dus worden geactualiseerd en sommige bepalingen | du 14 mai 2000 peut donc être actualisé et certaines de ses |
daarvan zijn niet meer conform het nieuwe wettelijke kader. Zo werd | dispositions ne sont plus conformes au nouveau cadre légal. L'arrêté |
het koninklijk besluit van 15 oktober 1979 betreffende de private | royal du 15 octobre 1979 relatif aux radiocommunications privées a |
radioverbindingen opgeheven bij het koninklijk besluit van 18 december | ainsi été abrogé par l'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux |
2009 betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten | communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation |
voor vaste netten en netten met gedeelde middelen. De verwijzingen | des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées. Il convient |
naar het KB van 15 oktober 1979 dienen dus te worden aangepast. | donc d'adapter les renvois à l'AR du 15 octobre 1979. |
Het onderhavige besluit, dat het koninklijk besluit van 14 mei 2000 | Le présent arrêté, qui remplace l'arrêté royal du 14 mai 2000, crée un |
vervangt, schept een geactualiseerd kader voor de voorwaarden voor de | cadre actualisé pour les conditions d'obtention et d'exercice des |
verkrijging en uitoefening van de vergunningen voor de stations van | autorisations pour les stations du réseau de radiocommunications |
het radiocommunicatienetwerk van ASTRID. Er is voor de leesbaarheid | d'ASTRID. Dans un souci de lisibilité, il a été opté pour une |
geopteerd om het KB van 14 mei 2000 in zijn geheel te vervangen in | modification complète de l'AR du 14 mai 2000 plutôt que de le |
plaats van het te wijzigen. Doorheen de hele tekst worden | modifier. Des mises à jour de la terminologie ont été réalisées dans |
actualiseringen van de terminologie doorgevoerd en er worden een paar | l'ensemble du texte et un certain nombre d'articles ont été ajoutés de |
artikelen toegevoegd zodat het wetstechnisch gezien een stuk | manière à ce que, sur le plan de la technique législative, il soit |
eenvoudiger is om de (korte) tekst in zijn geheel te vervangen. | plus simple de remplacer le texte (court) dans son entièreté. |
Krachtens artikel 12, § 4, van de wet van 8 juni 1998 betreffende de | En vertu de l'article 12, § 4, de la loi du 8 juin 1998 relative aux |
radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten, zoals gewijzigd | radiocommunications des services de secours et de sécurité, tel que |
door artikel 78 van de wet van 20 juli 2005 houdende diverse | modifié par l'article 78 de la loi du 20 juillet 2005 portant des |
bepalingen, geeft het Belgisch Instituut voor postdiensten en | dispositions diverses, l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie (hierna het "BIPT") de vergunningen af voor de | télécommunications (ci-après « IBPT ») délivre les autorisations pour |
stations van het radiocommunicatienetwerk van ASTRID overeenkomstig | les stations du réseau de radiocommunications d'ASTRID conformément à |
artikel 39 van de WEC. Het koninklijk besluit van 18 december 2009 | l'article 39 de la LCE. L'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux |
betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor | communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation |
vaste netten en netten met gedeelde middelen is dus, met uitzondering | des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées, à l'exception |
van hoofdstuk IV, van toepassing op het radiocommunicatienetwerk van | du chapitre IV, s'applique donc au réseau de radiocommunications |
ASTRID, aangezien het een uitvoeringsbesluit is van voornoemd artikel | d'ASTRID étant donné qu'il s'agit d'un arrêté d'exécution de l'article |
39 (nu artikel 13/1). Hoofdstuk IV is inderdaad niet van toepassing op | 39 (actuellement l'article 13/1) précité. Le chapitre IV ne s'applique |
het radiocommunicatienetwerk van ASTRID, aangezien het van toepassing | en effet pas au réseau de radiocommunications d'ASTRID vu qu'il |
is op de gebruiksrechten toegekend krachtens artikel 18 van de WEC. | s'applique aux droits d'utilisation octroyés en vertu de l'article 18 |
Dit artikel zoals gewijzigd door de wet van 21 december 2021 is van | de la LCE. Cet article, tel que modifié par la loi du 21 décembre |
toepassing op "gebruiksrechten voor radiospectrum". Volgens de | 2021, s'applique aux « droits d'utilisation du spectre radioélectrique |
definitie in artikel 2, 33/5° van de WEC zijn dit individuele | ». Selon la définition de l'article 2, 33/5° de la LCE, il s'agit de |
gebruiksrechten voor radiospectrum die geheel of gedeeltelijk gebruikt | droits individuels d'utilisation du spectre radioélectrique utilisés |
worden voor het aanbieden van openbare | entièrement ou partiellement pour la fourniture de réseaux publics de |
elektronische-communicatienetwerken of voor het publiek beschikbare | communications électroniques ou de services de communications |
elektronische-communicatiediensten. Volgens art. 12 § 1 van voormelde | électroniques accessibles au public. En vertu de l'article 12, § 1er, |
wet van 8 juni 1998 wordt het netwerk van ASTRID beschouwd als een | de la loi précitée du 8 juin 1998, le réseau d'ASTRID est considéré |
netwerk sui generis en niet als een openbaar netwerk. De middels dat | comme un réseau sui generis et non comme un réseau public. Les |
netwerk aangeboden diensten hebben eveneens een sui generis-karakter. | services offerts par ce réseau ont également un caractère sui generis. |
Het onderhavige besluit bevat enerzijds vrijstellingen voor sommige | Le présent arrêté contient d'une part, des exemptions pour certaines |
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 december 2009, en | dispositions de l'arrêté royal du 18 décembre 2009, et d'autre part, |
anderzijds specifieke aanvullende bepalingen, voor het | des dispositions supplémentaires spécifiques, pour le réseau de |
radiocommunicatienetwerk van ASTRID. Artikel 2 van het KB van 14 mei | radiocommunications d'ASTRID. L'article 2 de l'AR du 14 mai 2000 est |
2000 wordt wat betreft de basisstations van het netwerk hernomen in | repris, pour ce qui concerne les stations de base du réseau, à l'art. |
art. 2 § 2 van dit besluit, wat betreft de vaste stations ten behoeve | 2, § 2, du présent arrêté, pour ce qui concerne les stations fixes |
van straalverbindingen is artikel 3 van dit besluit (en bijgevolg | pour des faisceaux hertziens, l'article 3 du présent arrêté (et par |
artikel 6 van het KB van 18 december 2009) van toepassing. Artikel 5 | conséquent également à l'article 6 de l'AR du 18 décembre 2009) est |
van het KB van 14 mei 2000 is weggevallen aangezien dit verwees naar | d'application. L'article 5 de l'AR du 14 mai 2000 a été supprimé étant |
de toepasselijkheid van artikel 17 (i.v.m. de bevoegdheid van het BIPT | donné qu'il renvoyait à l'applicabilité de l'article 17 (concernant la |
voor het beheer van het spectrum) van het KB van 15 oktober 1979 en | compétence de l'IBPT en matière de gestion du spectre) de l'AR du 15 |
deze bepaling ondertussen werd overgenomen in de WEC (art. 13). | octobre 1979 et cette disposition a entre-temps été reprise dans la LCE (art. 13). |
In uitvoeringsbesluit (EU) 2016/687 van de Commissie van 28 april 2016 | La décision d'exécution (UE) 2016/687 de la Commission du 28 avril |
betreffende de harmonisering van de frequentieband 694-790 MHz voor | 2016 sur l'harmonisation de la bande de fréquences 694-790 MHz pour |
terrestrische systemen die draadlozebreedbanddiensten voor | les systèmes de Terre permettant de fournir des services de |
elektronische communicatie kunnen verschaffen en voor flexibel | communications électroniques à haut débit sans fil et pour un régime |
nationaal gebruik in de Unie wordt er spectrum voor | souple d'utilisation nationale dans l'Union prévoit du spectre pour |
PPDR-radiocommunicatie (hulp- en veiligheidsdiensten) voorzien: | les radiocommunications PPDR (services de secours et de sécurité) : |
overeenkomstig artikel 3, lid 1, b) en punt A.3 van de bijlage kunnen | conformément à l'article 3, paragraphe 1er, b) et au point A.3 de |
de frequentiebanden 698-703 MHz, 733-736 MHz, 753-758 MHz en 788-791 | l'annexe, les bandes de fréquences 698-703 MHz, 733-736 MHz, 753-758 |
MHz (in totaal 8 MHz duplex) voor geheel of gedeeltelijk gebruik | MHz et 788-791 MHz (8 MHz duplex au total) peuvent être mises à |
beschikbaar gemaakt worden voor PPDR-radiocommunicatie. | disposition en vue d'une utilisation en totalité ou en partie pour les |
radiocommunications PPDR. | |
Het advies van de Raad van State werd integraal gevolgd. | L'avis du Conseil d'Etat a été intégralement suivi. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire article par article |
Artikel 1 | Article 1er |
De definitie van "net met gedeelde middelen" is anders dan die van | La définition de « réseau à ressources partagées » est différente de |
artikel 1, 23° van het koninklijk besluit van 18 december 2009 | celle de l'article 1er, 23° de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 |
betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor | relatif aux communications radioélectriques privées et aux droits |
vaste netten en netten met gedeelde middelen. De definitie van het | d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées. |
koninklijk besluit van 18 december 2009 doelt immers specifiek op de | En effet, la définition de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 vise |
netwerken die worden gebruikt voor algemeen beschikbare | spécifiquement des réseaux utilisés pour des services de |
communications électroniques offerts au public. En ce qui concerne les | |
elektronische-communicatiediensten. Wat betreft de landmobiele | réseaux de radiocommunications mobiles terrestres, il vise en outre |
radionetten viseert het bovendien netwerken waarvan de zendfrequenties | des réseaux dont les fréquences d'émission tant des stations mobiles |
van zowel de mobiele als de basisstations zich beneden de 470 MHz | que fixes se situent en-dessous de 470 MHz alors qu'il est tout à fait |
bevinden terwijl het volkomen denkbaar is dat het BIPT aan ASTRID | envisageable que l'IBPT octroie à ASTRID des fréquences au-dessus de |
frequenties toewijst boven 470 MHz. | 470 MHz. |
De ASTRID-radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten wordt | Les radiocommunications des services de secours et de sécurité ASTRID |
momenteel verzekerd door middel van een speciaal hiervoor tot stand | sont actuellement assurées au moyen d'un réseau électronique |
gebracht elektronisch netwerk dat volgens de TETRA-norm in de | spécialement conçu à cet effet qui opère selon la norme TETRA dans la |
frequentieband 380-400 MHz opereert. | bande de fréquences 380-400 MHz. |
Op termijn zullen de noden van de hulp- en veiligheidsdiensten inzake | A terme, les besoins des services de secours et de sécurité en matière |
kritieke toepassingen voor spraak-, gegevens- en video-verkeer | d'applications critiques pour le trafic vocal, de données et vidéo |
évolueront vers des communications large bande mobiles pour les | |
evolueren naar mobiele breedband-communicatie voor `Mission Critical | communications dites « Mission Critical », ce qui requiert la mise sur |
communicatie', hetgeen het opzetten van nieuwe breedbandnetwerken | pied de nouveaux réseaux large bande. |
vereist. Hiertoe voorziet het koninklijk besluit van 28 november 2021 | A cet effet, l'arrêté royal du 28 novembre 2021 concernant l'accès |
betreffende radiotoegang in de frequentieband 700 MHz enerzijds in een | radioélectrique dans la bande de fréquences 700 MHz prévoit d'une part |
verplichting voor iedere 700 MHz-operator om PPDR-roaming te bieden en | une obligation pour chaque opérateur 700 MHz de fournir l'itinérance |
anderzijds in bijzondere PPDR-maatregelen inzake radiodekking, | nationale PPDR, et d'autre part, des mesures spécifiques PPDR en |
matière de couverture radio, de robustesse, de sécurité, de | |
robuustheid, veiligheid, beschikbaarheid en eventueel andere elementen | disponibilité et éventuellement d'autres éléments afin de rendre un |
om een openbaar mobiel netwerk geschikt te maken voor veilige spraak- | réseau mobile public adapté à des communications de voix et de données |
en datacommunicatie voor openbare veiligheid en beveiliging, civiele | sûres pour la protection et la sécurité du public, la protection |
bescherming en rampenbestrijding. | civile et les secours en cas de catastrophe. |
Ter aanvulling of als alternatief kan ASTRID ook een eigen specifiek | En guise de complément ou d'alternative, ASTRID peut également |
radiotoegangsnetwerk uitrollen, op basis van een vergunning die | déployer son propre réseau d'accès radioélectrique, sur la base d'une |
krachtens dit KB verleend wordt. | autorisation octroyée en vertu du présent AR. |
Dit eigen specifiek radiotoegangsnetwerk voor breedbandcommunicatie | Ce réseau d'accès radioélectrique spécifique propre pour les |
zal in principe gebruik maken van de 8 MHz duplex grenzend aan de | communications large bande utilisera en principe le 8 MHz duplex |
adjacent à la bande de fréquences 700 MHz, qui a été identifié au | |
700MHz-frequentieband, die op Europees niveau werd geïdentificeerd | niveau européen pour des solutions de protection et de sécurité du |
voor oplossingen voor openbare veiligheid en beveiliging, civiele | public, de protection civile et de secours en cas de catastrophe |
bescherming en rampenbestrijding (PPDR). | (PPDR). |
Vandaar wordt hier dus een aparte definitie ingevoegd. | C'est la raison pour laquelle une définition distincte a été insérée ici. |
De overige definities behoeven geen commentaar. | Les autres définitions ne nécessitent pas de commentaire. |
Artikel 2 | Article 2 |
De artikelen 23 tot 29 van het koninklijk besluit van 18 december 2009 | Les articles 23 à 29 de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 ne |
zijn niet van toepassing op ASTRID aangezien deze artikelen betrekking | s'appliquent pas à ASTRID vu que ces articles concernent des droits |
hebben op gebruiksrechten toegekend krachtens artikel 18 van de WEC en | d'utilisation octroyés en vertu de l'article 18 de la LCE et que les |
de vergunningen aan ASTRID afgegeven worden krachtens artikel 39 (nu | autorisations d'ASTRID seront délivrées en vertu de l'article 39 |
artikel 13/1) van die wet (zie boven onder "Algemeen"). | (actuellement l'article 13/1) de cette loi (voir ci-dessus « |
Généralités »). | |
Volgens art. 12 § 1 van voormelde wet van 8 juni 1998 wordt het | En vertu de l'article 12, § 1er, de la loi précitée du 8 juin 1998, le |
netwerk van ASTRID beschouwd als een netwerk sui generis. Het is een | réseau d'ASTRID est considéré comme un réseau sui generis. Il s'agit |
specifiek netwerk ten behoeve van de Belgische hulp- en | d'un réseau spécifique au bénéfice des services belges de secours et |
veiligheidsdiensten (art. 3 van die wet). | de sécurité (art. 3 de cette loi). |
In het onderhavige besluit moeten dus bepalingen worden opgenomen die | Il faut donc inclure dans le présent arrêté des dispositions |
het BIPT in staat stellen om de netten met gedeelde middelen van | permettant à l'IBPT d'autoriser les réseaux à ressources partagées |
ASTRID te vergunnen. Anders zouden deze netwerken worden beschouwd als | d'ASTRID. A défaut ces réseaux seraient considérés comme des réseaux |
netwerken van de 1e categorie krachtens het koninklijk besluit van 18 | de 1re catégorie en vertu de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 et |
december 2009 en zou elk station specifiek vergund moeten worden. Dat | chaque station devrait être spécifiquement autorisée. Ce n'est pas le |
is nu niet het geval aangezien in artikel 2, § 3 bepaald wordt dat de | cas actuellement étant donné que dans l'article 2, § 3, il est défini |
stations van het netwerk met gedeelde middelen niet apart moeten | que les stations du réseau à ressources partagées ne doivent pas faire |
worden vergund. Dit is om te vermijden dat elk station specifiek | l'objet d'une autorisation distincte. Ceci afin d'éviter que chaque |
vergund zou moeten worden (praktische werkwijze). | station doive faire l'objet d'une autorisation spécifique (méthode pratique). |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 35 van het koninklijk besluit van 18 december 2009 voorziet in | L'article 35 de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 prévoit des |
financiële straffen voor laattijdige aanvragen van een vergunning. | pénalités financières pour les demandes d'autorisation tardives. Vu |
Aangezien deze straffen niet gelden voor ASTRID (zie artikel 5) legt | que ces pénalités ne s'appliquent pas à ASTRID (voir article 5), |
artikel 3 aan ASTRID de verplichting op om ten minste een maand op | l'article 3 impose à ASTRID d'introduire ses demandes au moins un mois |
voorhand zijn aanvragen in te dienen. | à l'avance. |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 4 bevat de bepalingen betreffende de rechten die specifiek | L'article 4 contient les dispositions relatives aux redevances |
zijn voor ASTRID en zijn identiek met de bepalingen van de artikelen 3 | spécifiques à ASTRID et sont identiques aux dispositions des articles |
en 4 van het koninklijk besluit van 14 mei 2000. Voor een betere | 3 et 4 de l'arrêté royal du 14 mai 2000. Pour une meilleure structure |
structuur van de tekst wordt de inhoud van deze 2 artikelen die beide | du texte, le contenu de ces 2 articles qui concernent tous deux le |
het bedrag van het jaarlijkse recht betreffen in één artikel | montant de la redevance annuelle est regroupé dans un seul article. Le |
gegroepeerd. Tevens wordt het verschuldigde bedrag uitgedrukt in euro | montant dû est quant à lui également exprimé en euros plutôt qu'en |
in plaats van in frank en wordt de indexeringsformule geactualiseerd. | francs et la formule d'indexation a également été actualisée. |
Het bedrag voor 2022 (984.262 euro) stemt overeen met 25.000.000 frank | Le montant pour 2022 (984.262 euros) correspond à 25.000.000 francs |
(619.733,81 euro) vermenigvuldigd met de indexcoëfficiënt. | (619.733,81 euros) multipliés par le coefficient d'index. |
Indien dit besluit in werking treedt tussen 30 juni en 31 december, is | Si le présent arrêté entre en vigueur entre le 30 juin et le 31 |
de heffing reeds verschuldigd voor het lopende jaar, conform het | décembre, la redevance est déjà due pour l'année en cours, |
koninklijk besluit van 14 mei 2000 en niet langer verschuldigd conform | conformément à l'arrêté royal du 14 mai 2000 et n'est plus due |
dit besluit. | conformément au présent arrêté. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel neemt de inhoud over van artikel 6 van het KB van 14 mei | Cet article reprend le contenu de l'article 6 de l'AR du 14 mai 2000. |
2000. Volgens dit laatste zijn de bepalingen i.v.m. te betalen rechten | Selon ce dernier, les dispositions relatives aux redevances à payer de |
van het KB van 15 oktober 1979 (art. 21) hier niet van toepassing. De | l'AR du 15 octobre 1979 (art. 21) ne s'appliquent pas ici. Les |
bepalingen i.v.m. te betalen rechten bevinden zich nu in de art. 35 | dispositions concernant les redevances à payer se trouvent désormais |
tot 45 (hoofdstuk V) van het KB van 18 december 2009. Vandaar dat | aux art. 35 à 45 (chapitre V) de l'AR du 18 décembre 2009. C'est la |
artikel 5 van dit besluit nu dus bepaalt dat hoofdstuk V van het | raison pour laquelle l'article 5 du présent arrêté détermine désormais |
koninklijk besluit van 18 december 2009, wat de rechten betreft, niet | que le chapitre V de l'arrêté royal du 18 décembre 2009, relatif aux |
van toepassing is op ASTRID. De rechten voor ASTRID worden immers | redevances, ne s'applique pas à ASTRID. En effet les redevances pour |
vastgesteld in artikel 4 van het onderhavige besluit. | ASTRID sont fixées à l'article 4 du présent arrêté. |
Artikel 6 | Article 6 |
Aangezien dit besluit het besluit van 14 mei 2000 in zijn geheel | Etant donné que le présent arrêté remplace l'arrêté du 14 mai 2000 |
vervangt, wordt dit laatste opgeheven. | dans son intégralité, ce dernier est abrogé. |
Artikel 7 | Article 7 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article ne nécessite pas de commentaire. |
Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe | Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à |
Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. | l'approbation de Votre Majesté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Telecommunicatie, | La Ministre des Télécommunications, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A.VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Raad van State, afdeling Wetgeving | Conseil d'Etat, section de législation |
Advies 70.693/4 van 7 februari 2022 over een ontwerp van koninklijk | Avis 70.693/4 du 7 février 2022 sur un projet d'arrêté royal `relatif |
besluit `betreffende het door ASTRID geëxploiteerde | au réseau de radiocommunications exploité par ASTRID' |
radiocommunicatienetwerk' | |
Op 14 december 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 14 décembre 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, | invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction |
Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een | publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la |
termijn van zestig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | Poste à communiquer un avis, dans un délai de soixante jours, sur un |
van koninklijk besluit `betreffende het door ASTRID geëxploiteerde | projet d'arrêté royal `relatif au réseau de radiocommunications |
radiocommunicatienetwerk'. | exploité par ASTRID'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 7 februari 2022. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 7 février 2022. La |
kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc | chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc |
CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Charles-Henri VAN HOVE, | CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Charles-Henri VAN |
toegevoegd griffier. | HOVE, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Julien GAUL, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Julien GAUL, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Bernard BLERO. | été vérifiée sous le contrôle de Bernard BLERO. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 februari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 février 2022. |
2022. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | OBSERVATION GENERALE |
ALGEMENE OPMERKING | |
Gelet op de technische aard van het dossier, verdient het aanbeveling | Au vu du caractère technique du dossier, le rapport au Roi gagnerait à |
om het verslag aan de Koning aan te vullen teneinde beter uit te | être complété pour mieux expliquer la portée du dispositif à l'examen. |
leggen wat de draagwijdte van voorliggend dispositief is. | |
Wat meer in het bijzonder artikel 2 van het ontworpen besluit betreft, | Plus spécialement, en ce qui concerne l'article 2 de l'arrêté en |
zou daarin uitdrukkelijker uiteengezet moeten worden welke elementen | projet, il conviendrait d'y exposer de manière plus explicite les |
de steller van het ontwerp ertoe brengen bepaalde stations van het | éléments qui conduisent l'auteur du projet à exempter d'autorisations |
ASTRID-netwerk vrij te stellen van vergunningen, gelet op de | certaines stations du réseau ASTRID compte tenu de la spécificité du |
specifieke aard van het netwerk dat die vennootschap overeenkomstig | réseau que cette société a pour mission d'établir conformément à |
artikel 3 van de wet van 8 juni 1998 `betreffende de radiocommunicatie | l'article 3 de la loi du 8 juin 1998 `relative aux radiocommunications |
van de hulp- en veiligheidsdiensten' tot stand dient te brengen.(1) | des services de secours et de sécurité'(1). |
BIJZONDERE OPMERKINGEN | OBSERVATIONS PARTICULIERES |
AANHEF | PREAMBULE |
1. Het eerste lid, waarin naar de wet van 13 juni 2005 `betreffende de | 1. L'alinéa 1er, relatif au visa de la loi du 13 juin 2005 `relative |
elektronische communicatie' verwezen wordt, moet aangevuld worden met | aux communications électroniques', sera complété par la mention de « |
de vermelding "artikel 13/1, § 2, ingevoegd bij de wet van 31 juli | l'article 13/1, § 2, inséré par la loi du 31 juillet 2017 et remplacé |
2017 en vervangen bij de wet van 21 december 2021", aangezien die | par la loi du 21 décembre 2021 », dès lors que cette disposition |
bepaling de rechtsgrond vormt van artikel 2, § 3, van het ontwerp, | constitue le fondement juridique de l'article 2, § 3, du projet, en |
waarin bepaald wordt dat de radiocommunicatiestations - die deel | vertu duquel les stations de radiocommunications - qui font partie |
uitmaken van een netwerk met gedeelde middelen waarvoor ASTRID een | d'un réseau à ressources partagées pour lequel ASTRID a reçu une |
exploitatievergunning gekregen heeft -, niet onderworpen zijn aan de | autorisation d'exploitation - ne sont pas soumises à l'autorisation |
vergunning bedoeld in artikel 13/1, § 1, van de wet van 13 juni 2005. | visée à l'article 13/1, § 1er, de la loi du 13 juin 2005. |
2. Bovendien moeten in het eerste lid de woorden "de artikelen 39, § 2 | 2. Par ailleurs, à l'alinéa 1er, les mots « les articles 39 § 2 et 43, |
en 43, eerste lid, gewijzigd door de wet van 25 april 2007" vervangen | alinéa 1er, modifié par la loi du 25 avril 2007 » seront remplacés par |
worden door de woorden "artikel 39, § 2, gewijzigd bij de wet van 31 | les mots « l'article 39, § 2, modifié par la loi du 31 juillet 2017 et |
juli 2017 en bij de wet van 21 december 2021, en artikel 43, eerste | par la loi du 21 décembre 2021, et l'article 43, alinéa 1er, modifié |
lid, gewijzigd bij de wet van 25 april 2007 en bij de wet van 21 | par la loi du 25 avril 2007 et par la loi du 21 décembre 2021 ». |
december 2021". | |
DISPOSITIEF | DISPOSITIF |
Artikel 1 | Article 1er |
Aangezien het begrip "ASTRID-eindtoestel", dat in de bepaling onder 2° | La notion de « Terminal ASTRID », définie au 2°, n'étant pas utilisée |
gedefinieerd wordt, in het ontwerp niet gebruikt wordt, is de | dans le projet, sa définition est inutile et sera omise. |
definitie van dat begrip overbodig en moet ze weggelaten worden. | |
Artikel 3 | Article 3 |
Zoals uit het verslag aan de Koning blijkt, is op het ASTRID-netwerk | |
het koninklijk besluit van 18 december 2009 van toepassing, met | Comme cela ressort du rapport au Roi, l'arrêté royal du 18 décembre |
uitzondering van de bepalingen van dat besluit waarbij uitvoering | 2009 est d'application au réseau ASTRID sauf en ce qui concerne les |
gegeven wordt aan artikel 18 van de wet van 13 juni 2005 en van die | dispositions de cet arrêté qui exécutent l'article 18 de la loi du 13 |
bepalingen waarvan de toepassing bij het voorliggend besluit | juin 2005 ou celles dont l'application est exclue par l'arrêté à |
uitgesloten wordt. | l'examen. |
Het heeft dan ook geen zin te bepalen dat de aanvraag voor een | Il n'est dès lors pas utile de préciser que la demande d'autorisation |
vergunning om een privaat radiocommunicatiestation te gebruiken | pour utiliser une station de radiocommunications privée soit |
ingediend moet worden "overeenkomstig artikel 6 van het koninklijk | introduite « conformément à l'article 6 de l'arrêté royal du 18 |
besluit van 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie | décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et |
en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde | aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources |
middelen", temeer daar dat artikel 6 niet voorziet in een regeling van | partagées », d'autant que cet article 6 ne règle pas les modalités |
de modaliteiten voor het indienen van aanvragen voor een vergunning en | d'introduction des demandes d'autorisation et que la référence au seul |
de verwijzing naar alleen artikel 6 van dat besluit kan leiden tot | article 6 de cet arrêté peut porter à confusion en ce qui concerne |
verwarring in verband met de toepasselijkheid van andere bepalingen | |
van het koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de vergunningsaanvragen. | l'applicabilité d'autres dispositions de l'arrêté royal du 18 décembre |
De verwijzing naar artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 | |
december 2009 moet dan ook weggelaten worden. | 2009 relatives aux demandes d'autorisation. |
La référence à l'article 6 de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 sera | |
en conséquence omise. | |
Artikel 4 | Article 4 |
Met het oog op een betere leesbaarheid van het dispositief is het | Dans un souci de meilleure lisibilité du dispositif, il est préférable |
wenselijk om in het dispositief van artikel 4 van het ontwerp melding | de mentionner, dans le dispositif de l'article 4 du projet le montant |
te maken van het bedrag - zoals het is geïndexeerd voor het jaar 2021 | - tel qu'indexé pour l'année 2021 - de la redevance due par ASTRID et |
- van het door ASTRID verschuldigde recht en de indexeringsformule | de revoir la formule d'indexation en conséquence. |
dienovereenkomstig te herzien. | |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
Charles-Henri VAN HOVE Martine BAGUET | Charles-Henri VAN HOVE Martine BAGUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie in dit verband advies 47.079/4 van 16 september 2009 over een | (1) Voir à ce propos l'avis n° 47.079/4 donné le 16 septembre 2009 sur |
ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 18 december | un projet devenu l'arrêté royal du 18 décembre 2009 `relatif aux |
2009 `betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten | communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation |
voor vaste netten en netten met gedeelde middelen', | des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées', |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/47079.pdf. Zie, wat de | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/47079.pdf. Sur la question des |
kwestie van de retributies betreft, eveneens advies 29.941/4 van 3 | redevances, voir également l'avis n° 29.941/4 donné le 3 mars 2000 sur |
maart 2000 over een ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk | |
besluit van 14 mei 2000 `betreffende de gespecialiseerde mobiele | un projet devenu l'arrêté royal du 14 mai 2000 `relatif aux services |
telecommunicatiediensten, geëxploiteerd door de N.V. A.S.T.R.I.D.', | de télécommunications mobiles spécialisés, exploités par A.S.T.R.I.D. |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/29941.pdf. | S.A.', http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/29941.pdf. |
28 APRIL 2022. - Koninklijk besluit betreffende het door ASTRID | 28 AVRIL 2022. - Arrêté royal relatif au réseau de radiocommunications |
geëxploiteerde radiocommunicatienetwerk | exploité par ASTRID |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, de artikelen 13/1, § 2, ingevoegd bij de wet van 31 juli | les articles 13/1, § 2, inséré par la loi du 31 juillet 2017 et |
2017 en vervangen bij de wet van 21 december 2021, 39, § 2, gewijzigd | remplacé par la loi du 21 décembre 2021, 39 § 2, modifié par la loi du |
bij de wet van 31 juli 2017 en bij de wet van 21 december 2021 en 43, | 31 juillet 2017 et par la loi du 21 décembre 2021 et 43, alinéa 1er, |
eerste lid, gewijzigd bij de wet van 25 april 2007 en bij de wet van | modifié par la loi du 25 avril 2007 et par la loi du 21 décembre 2021 |
21 december 2021; | ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 mai 2000 relatif aux services de |
gespecialiseerde mobiele telecommunicatiediensten, geëxploiteerd door | télécommunications mobiles spécialisés, exploités par A.S.T.R.I.D. |
de N.V. A.S.T.R.I.D.; | S.A. ; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd conform de artikelen | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 août 2017, le 22 |
augustus 2017, 22 september 2017, 9 oktober 2017, 13 october 2021 en | septembre 2017, le 9 octobre 2017, le 13 octobre 2021 et le 19 octobre |
19 oktober 2021; | 2021 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 6 | Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 6 novembre 2017 et de la |
november 2017 en van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 20 oktober 2021; | secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 octobre 2021 ; |
Gelet op het advies van 14 oktober 2021 van het Belgisch Instituut | Vu l'avis du 14 octobre 2021 de l'Institut belge des services postaux |
voor postdiensten en telecommunicatie; | et des télécommunications ; |
Gelet op de raadpleging van 25 oktober tot 2 november 2021 van het | Vu la consultation du 25 octobre au 2 novembre 2021 du Comité |
Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en | interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la |
Televisie; | Télévision ; |
Gelet op de akkoordbevinding van het Overlegcomité van 24 november | Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 24 novembre 2021 ; |
2021; Gelet op advies 70.693/4 van de Raad van State, gegeven op 7 februari | Vu l'avis 70.693/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 février 2022, en |
2022 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Telecommunicatie en de minister | Sur la proposition de la ministre des Télécommunications et de la |
van Binnenlandse zaken en op het advies van de in Raad vergaderde | ministre de l'intérieur et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré |
Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "ASTRID": de vennootschap N.V. A.S.T.R.I.D. opgericht bij de wet | 1° « ASTRID » : la société A.S.T.R.I.D. S.A. créée par la loi du 8 |
van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van de hulp- en | juin 1998 sur les radiocommunications des services de secours et de |
veiligheidsdiensten; | sécurité ; |
2° "Net met gedeelde middelen": deel van het radiocommunicatienetwerk | 2° « Réseau à ressources partagées » : partie du réseau de |
radiocommunications visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er de la loi du | |
bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van de wet van 8 juni 1998 | 8 juin 1998 sur les radiocommunications des services de secours et de |
betreffende de radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten, | sécurité, permettant les communications par voie hertzienne entre une |
dat radiocommunicatie mogelijk maakt tussen een basisstation en de | station de base et l'équipement hertzien d'une personne utilisant ce |
radioapparatuur van een persoon die gebruikmaakt van dat | |
radiocommunicatienetwerk; | réseau de radiocommunications ; |
3° "Instituut": Belgisch Instituut voor postdiensten en | 3° « Institut » : Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie (BIPT). | télécommunications (IBPT). |
Art. 2.§ 1. Het Instituut verleent aan ASTRID vergunningen voor de |
Art. 2.§ 1er. L'Institut octroie à ASTRID des autorisations pour |
exploitatie van netten met gedeelde middelen. | l'exploitation de réseaux à ressources partagées. |
§ 2. Uiterlijk een maand voordat ze in dienst worden gesteld deelt | § 2. Au plus tard un mois avant leur mise en service, ASTRID |
ASTRID aan het Instituut de karakteristieken mee van de basisstations | communique à l'Institut les caractéristiques des stations de base des |
van de netten met gedeelde middelen. | réseaux à ressources partagées. |
§ 3. De radiostations die deel uitmaken van een net met gedeelde | § 3. Les stations de radiocommunications qui font partie d'un réseau à |
middelen dat vergund is krachtens § 1 zijn niet onderworpen aan de | ressources partagées autorisé en vertu du § 1er, ne sont pas soumises |
vergunning bedoeld in artikel 13/1, § 1, van de wet van 13 juni 2005 | à l'autorisation visée à l'article 13/1, § 1er de la loi du 13 juin |
betreffende de elektronische communicatie. | 2005 relative aux communications électroniques. |
Art. 3.ASTRID dient elke aanvraag voor een vergunning om een privaat |
Art. 3.ASTRID introduit toute demande d'autorisation pour utiliser |
radiostation te gebruiken uiterlijk een maand voor de indienststelling | une station de radiocommunications privée au plus tard un mois avant |
van het station in. | la mise en service de la station. |
Art. 4.Jaarlijks betaalt ASTRID aan het Instituut een controle- en |
Art. 4.Chaque année, ASTRID paie à l'Institut une redevance de |
toezichtrecht van 984.262 euro. | contrôle et de surveillance de 984.262 euros. |
De betaling geschiedt voor 30 juni van ieder jaar. | Le paiement est effectué avant le 30 juin de chaque année. |
Het bedrag van het controle- en toezichtsrecht wordt elk jaar | Le montant de la redevance de contrôle et de surveillance est adapté |
aangepast aan de consumptieprijsindex. De aanpassing geschiedt met | chaque année à l'indice des prix à la consommation. Le calcul de |
behulp van de coëfficiënt die verkregen wordt door het indexcijfer van | l'adaptation se fait à l'aide du coefficient obtenu par l'indice du |
de maand januari die voorafgaat aan de maand juli in de loop waarvan | mois de janvier qui précède le mois de juillet dans le courant duquel |
de aanpassing zal plaatsvinden, te delen door het indexcijfer van de | l'adaptation aura lieu, divisé par l'indice du mois de janvier 2022. |
maand januari 2022. Deze coëfficiënt wordt afgerond tot het hogere of | Ce coefficient est arrondi au dix millième supérieur ou inférieur, |
lagere tienduizendste naargelang het cijfer van de honderdduizendsten | selon que le chiffre des cent millième atteint ou non les cinq. Avec |
al of niet vijf bereikt. Met de toepassing van de coëfficiënt worden | l'application du coefficient, les montants sont arrondis à l'euro |
de bedragen afgerond tot de hogere euro. | supérieur. |
Art. 5.De bepalingen van de artikelen 35 tot 45 van het koninklijk |
Art. 5.Les dispositions des articles 35 à 45 de l'arrêté royal du 18 |
besluit van 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie | décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et |
en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde | aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources |
middelen zijn niet van toepassing op ASTRID. | partagées, ne s'appliquent pas à ASTRID. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 14 mei 2000 betreffende de |
Art. 6.L'arrêté royal du 14 mai 2000 relatif aux services de |
gespecialiseerde mobiele telecommunicatiediensten, geëxploiteerd door | télécommunications mobiles spécialisés, exploités par A.S.T.R.I.D. |
de N.V. A.S.T.R.I.D. wordt opgeheven. | S.A. est abrogé. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Telecommunicatie en de minister |
Art. 7.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
bevoegd voor Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast | et le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont, chacun en |
met de uitvoering van dit besluit. | ce qui les concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2022. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie, | La Ministre des Télécommunications, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |