Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in toepassing van de artikelen 2751, 2753, 2757, 2758 en 2759, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | Arrêté royal modifiant, en matière de dispense de versement du précompte professionnel, l'AR/CIR 92 en exécution des articles 2751, 2753, 2757, 2758 et 2759, du Code des impôts sur les revenus 1992 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 | 28 AVRIL 2015. - Arrêté royal modifiant, en matière de dispense de |
inzake de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in | versement du précompte professionnel, l'AR/CIR 92 en exécution des |
toepassing van de artikelen 2751, 2753, 2757, 2758 en 2759, van het | articles 2751, 2753, 2757, 2758 et 2759, du Code des impôts sur les |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | revenus 1992 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Op 15 mei 2014 bekrachtigde en kondigde U de wet houdende uitvoering | Le 15 mai 2014, Vous avez sanctionné et promulgué la loi portant |
van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance af. In | exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance. Sous le |
deze wet werd onder titel 3 een maatregel geïntroduceerd die twee | titre 3 de cette loi, une mesure a été instaurée qui dispense deux |
nieuwe categorieën van belastingplichtigen vrijstelt van het | nouvelles catégories de contribuables du versement d'une partie du |
doorstorten van een gedeelte van de bedrijfsvoorheffing. Om | précompte professionnel. Afin de rendre plus attractifs des |
investeringen in een door een gewest afgebakende steunzone | investissements dans une zone d'aide délimitée par une région, ces |
aantrekkelijker te maken, worden door de artikelen 2758 en 2759 van | contribuables sont, par les articles 2758 et 2759 du Code des impôts |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) deze | sur les revenus 1992 (CIR 92), dispensés du versement de 25 p.c. du |
belastingplichtigen vrijgesteld van het doorstorten van 25 pct. van de | précompte professionnel retenu sur les rémunérations de travailleurs |
bedrijfsvoorheffing die werd ingehouden op de lonen van werknemers die | qui ont occupé un nouveau poste de travail lié à l'investissement. |
een met de investering verbonden nieuwe arbeidsplaats hebben ingevuld. | Les employeurs qui désirent faire usage de ces nouvelles mesures |
De werkgevers die wensen gebruik te maken van deze nieuwe maatregelen | devront toutefois pouvoir démontrer qu'ils se trouvent dans le champ |
zullen echter moeten kunnen aantonen dat ze zich binnen het | |
toepassingsgebied ervan bevinden. Opdat de administratie de controle | |
op een efficiënte en doelmatige wijze zou kunnen uitvoeren zijn er aan | d'application de celles-ci. Afin que l'administration puisse en |
U in de voormelde wetsartikelen een aantal bevoegdheden gedelegeerd. | réaliser le contrôle de manière efficiente et ciblée, un certain |
Ik heb dan ook de eer om het voorliggende ontwerp van besluit waarin | nombre de compétences Vous sont déléguées dans les articles précités. |
aan deze bevoegdheden een invulling wordt geven ter ondertekening aan | J'ai dès lors l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté |
Uwe Majesteit voor te leggen. Zo wordt het voor de belastingplichtigen | le présent projet d'arrêté qui détermine le contenu de ces |
die wensen te investeren in de door de diverse gewesten afgebakende | compétences. Ainsi, les contribuables qui désirent investir dans ces |
zones duidelijk aan welke verplichtingen zij moeten voldoen. | zones délimitées par les différentes régions sauront clairement à |
In artikel 1 van dit ontwerp wordt de derde paragraaf van artikel 90 | quelles obligations ils doivent satisfaire. |
van het KB/WIB 92 hersteld. De in deze paragraaf opgenomen bepalingen | L'article 1er du projet rétablit le troisième paragraphe de l'article |
verduidelijken op welke wijze belastingplichtigen die op een | 90 de l'AR/CIR 92. Les dispositions reprises dans ce paragraphe |
rechtmatige manier gebruik hebben gemaakt van de tijdelijke | précisent les modalités selon lesquelles les contribuables, qui ont |
vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing, bedoeld in | fait un usage légitime de la dispense temporaire de versement du |
respectievelijk de artikelen 2758, § 1, eerste lid, en 2759, § 1, | précompte professionnel, visée respectivement aux articles 2758, § 1er, |
eerste lid, WIB 92, maar die om welke reden dan ook de arbeidsplaatsen | alinéa 1er, et 2759, § 1er, alinéa 1er, CIR 92, mais qui, pour quelque |
niet hebben kunnen behouden gedurende de vooropgestelde minimale | raison que ce soit, n'ont pas pu maintenir les postes de travail |
behoudstermijn, de tijdelijk van doorstorten vrijgestelde | durant le délai minimal de maintien prescrit, peuvent encore déclarer |
bedrijfsvoorheffing alsnog kunnen aangeven en doorstorten. | et verser le précompte professionnel temporairement dispensé du versement. |
Zoals de Ministerraad reeds had verduidelijkt in de memorie van | Comme le Conseil des ministres l'a déjà expliqué dans l'exposé des |
toelichting bij de wet van 24 maart 2015 houdende de aanpassing van | motifs de la loi du 24 mars 2015 visant l'adaptation du titre 3 de la |
titel 3 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact | loi du 15 mai 2014, portant exécution du pacte de compétitivité, |
voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance en artikelen 2758 en | d'emploi et de relance et des articles 2758 et 2759 du Code des impôts |
2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 aan de | sur les revenus 1992, au règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission |
verordening (EU) Nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 | du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles |
waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en | avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du |
108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard | Traité (loi d'adaptation), les contribuables qui se trouvent dans ces |
(Aanpassingswet), hebben de belastingplichtigen die zich in deze | circonstances ont tout intérêt à rectifier leur situation de leur |
omstandigheden bevinden er alle belang bij om hun situatie op eigen | |
initiatief recht te zetten. | propre initiative. |
In respectievelijk artikel 2758, § 1, vijfde lid, en artikel 2759, § | En effet, il est respectivement prévu à l'article 2758, § 1er, alinéa |
1, vijfde lid, WIB 92, is immers bepaald dat de bedrijfsvoorheffing | 5, et à l'article 2759, § 1er, alinéa 5, CIR 92, que le précompte |
die niet definitief kan worden vrijgesteld, wordt aangemerkt als | professionnel qui ne peut pas faire l'objet d'une dispense définitive, |
verschuldigde bedrijfsvoorheffing van de maand binnen dewelke de | est considéré comme un précompte professionnel dû du mois pendant |
minimale behoudstermijn is verstreken. In toepassing van de artikelen | lequel ce délai minimal de maintien a expiré. En application des |
412, tweede lid, en 414, WIB 92, zullen er immers | articles 412, alinéa 2, et 414, CIR 92, des intérêts de retard seront |
nalatigheidsinteresten gevorderd worden bij gebrek aan betaling binnen | |
de in artikel 412, tweede lid, WIB 92 gestelde termijn. De | en effet réclamés en cas de défaut de paiement dans le délai fixé à |
belastingplichtige kan deze interesten evenwel vermijden indien hij | l'article 412, alinéa 2, CIR 92. Le contribuable peut toutefois éviter |
zijn situatie voordien heeft rechtgezet. | ces intérêts s'il a rectifié sa situation auparavant. |
Om te vermijden dat de belastingplichtige moet wachten tot de maand | Pour éviter que le contribuable ne doive attendre jusqu'au mois durant |
waarin de minimale behoudstermijn is verstreken, wordt in artikel 90, | lequel le délai minimal de maintien a expiré, l'article 90, § 3, |
§ 3, KB/WIB 92, de mogelijkheid vastgelegd dat de belastingplichtige | AR/CIR 92, prévoit que le contribuable peut déjà rectifier sa |
ook al vroeger zijn situatie rechtzet. De elektronische toepassing | situation auparavant. L'application électronique "Finprof", que les |
"FinProf" waarvan de werkgevers gebruik maken bij de aangifte van de | employeurs peuvent utiliser lors de la déclaration du précompte |
bedrijfsvoorheffing, kan evenwel geen aangifte verwerken van | professionnel, n'est cependant pas en mesure de traiter une |
bedrijfsvoorheffing die in de toekomst verschuldigd is. Vandaar dat in | déclaration de précompte professionnel dû dans le futur. Par |
dit ontwerp is bepaald dat belastingplichtigen die hun situatie wensen | conséquent, le présent projet prévoit que les contribuables qui |
te regulariseren vóór het verstrijken van de minimale behoudstermijn, | souhaitent régulariser leur situation avant l'expiration du délai |
in de aangifte de maand en het jaar moeten vermelden waarin de | minimal de maintien doivent mentionner dans la déclaration le mois et |
aangifte wordt overgelegd. De belastingplichtigen die hun situatie pas | l'année où cette déclaration est remise. Les contribuables qui |
regulariseren na het verstrijken van de minimale behoudstermijn moeten | régularisent leur situation seulement après l'expiration du délai |
op de aangifte de maand en het jaar vermelden die volgt op het | minimal de maintien doivent mentionner dans la déclaration le mois et |
ogenblik dat de minimale behoudstermijn is verstreken, ongeacht de | l'année qui suit le moment où le délai minimal de maintien est expiré, |
datum waarop de aangifte wordt overlegd. | quelle que soit la date à laquelle la déclaration est remise. |
Stel, een werkgever (KMO) vult een arbeidsplaats in op 1 februari van | Prenons l'exemple d'un employeur (PME) qui a pourvu à l'occupation |
het jaar X. Op 15 december van het jaar X+2 wordt de werknemer die de | d'un poste de travail le 1er février de l'année X. Le 15 décembre de |
arbeidsplaats heeft ingevuld ontslaan en niet vervangen. | l'année X+2, le travailleur qui a occupé le poste de travail est |
licencié et n'est pas remplacé. | |
Veronderstel dat de werkgever in december van het jaar X+2 zijn | Supposons que l'employeur régularise sa situation en décembre de |
situatie regulariseert door de in artikel 1 van dit ontwerp bedoelde | l'année X+2 en introduisant la déclaration visée à l'article 1er du |
aangifte in te dienen. Aangezien de minimale behoudstermijn verstrijkt | présent projet. Etant donné que le délai minimal de maintien expire le |
op 31 januari van het jaar X+3, moet hij in de aangifte de maand en | 31 janvier de l'année X+3, il doit mentionner dans la déclaration le |
het jaar vermelden waarin de aangifte wordt overgelegd. Dat is in dit | mois et l'année où la déclaration est remise. En l'occurrence, il |
voorbeeld de maand december van het jaar X+2. | s'agit du mois de décembre de l'année X+2. |
Veronderstel dat de werkgever pas in april van het jaar X+3 zijn | Supposons que l'employeur ne régularise sa situation qu'en avril de |
situatie regulariseert. Aangezien de minimale behoudstermijn is | l'année X+3. Etant donné que le délai minimal de maintien est expiré |
verstreken op 31 januari van het jaar X+3, moet hij in de aangifte de | le 31 janvier de l'année X+3, il doit mentionner dans la déclaration |
maand en het jaar vermelden die volgt op het ogenblik dat de minimale | le mois et l'année qui suit le moment où le délai minimal de maintien |
behoudstermijn verstreken is, Dat is in dit voorbeeld de maand | est expiré. En l'occurrence, il s'agit du mois de février de l'année |
februari van het jaar X+3. | X+3. |
Dit ontwerp bevat in artikel 2 vervolgens ook een aanpassing van | Ensuite, le présent projet comporte aussi, à l'article 2, une |
artikel 952, KB/WIB 92. Deze aanpassing heeft niet enkel tot doel om | adaptation de l'article 952, AR/CIR 92. Cette adaptation vise non |
de in dit artikel bepaalde aangifteplicht uit te breiden naar de | seulement à élargir l'obligation de déclaration prévue à cet article |
werkgevers die gebruik maken van de vrijstelling van doorstorting van | aux employeurs qui font usage de la dispense de versement du précompte |
bedrijfsvoorheffing waarin is voorzien in respectievelijk artikelen | |
2758 en 2759, WIB 92, maar ook om de gevolgen van een aantal andere | professionnel prévue respectivement aux articles 2758 et 2759, CIR 92, |
wetswijzigingen op dit artikel te verwerken. | mais aussi à y intégrer les incidences d'un certain nombre d'autres |
modifications législatives. | |
In de economische herstelwet van 27 maart 2009 zijn in artikelen 15 en | Les articles 15 et 18 de la loi du 27 mars 2009 de relance économique |
18 twee wijzigingsbepalingen opgenomen die tot doel hadden om het | comportent deux dispositions modificatives qui visaient à élargir le |
toepassingsgebied van artikelen 2751 en 2757, WIB 92 uit te breiden | champ d'application des articles 2751 et 2757, CIR 92, à la société |
tot de naamloze vennootschap van publiek recht "Belgacom", de naamloze | anonyme de droit public Belgacom, la société anonyme de droit public |
vennootschap van publiek recht "De Post", de naamloze vennootschap van | "La Poste", la société anonyme de droit public "SNCB Holding", la |
publiek recht "NMBS-Holding", de naamloze vennootschap van publiek | société anonyme de droit public "SNCB" et la société anonyme de droit |
recht "NMBS" en de naamloze vennootschap van publiek recht "Infrabel". | public "Infrabel". L'article 2, a et b, du présent projet propose les |
In artikel 2, a en b van dit ontwerp worden dan ook de noodzakelijke | modifications nécessaires à la reprise de ces entreprises publiques |
wijzigingen voorgesteld die tot doel hebben om deze overheidsbedrijven | |
evenals de naamloze vennootschap van publiek recht "HR Rail" in het | autonomes ainsi que la société anonyme de droit public "HR Rail" dans |
toepassingsgebied van artikel 952, KB/WIB 92 op te nemen. | le champ d'application de l'article 952, AR/CIR 92. |
Vervolgens is in artikel 2, f, van dit ontwerp ook een aanpassing aan | Par ailleurs, le projet prévoit aussi, à l'article 2, f, une |
hetzelfde artikel 952, KB/WIB 92 vastgelegd, zodat de verhoging van | adaptation du même article 952, AR/CIR 92, pour que l'augmentation de |
het vrijstellingspercentage van 75 naar 80 pct. waarin is voorzien in | 75 à 80 p.c. du pourcentage de dispense prévu à l'article 3 de la loi |
artikel 3 van de wet van 17 juni 2013 houdende fiscale en financiële | du 17 juin 2013 portant des dispositions fiscales et financières et |
bepalingen en bepalingen betreffende de duurzame ontwikkeling, voor | des dispositions relatives au développement durable, pour les |
bezoldigingen aan assistent-onderzoekers, postdoctorale onderzoekers, | rémunérations à des chercheurs assistants, des chercheurs |
onderzoekers die aan onderzoeks- of ontwikkelingsprojecten of | postdoctoraux, des chercheurs affectés à des projets de recherche ou |
-programma's werken en het wetenschappelijk personeel van "Young | de développement ou à des programmes de recherche ou de développement |
Innovative Companies" ook geïntegreerd wordt in hetzelfde artikel van het KB/WIB 92. | et au personnel scientifique des "Young Innovative Companies"', soit |
Ten slotte wordt in artikel 3 van dit ontwerp ook bijlage IIIbis, | elle aussi intégrée dans le même article de l'AR/CIR 92. |
KB/WIB 92 aangepast waarin de lijst is opgenomen van de codes met | Enfin, le projet comporte aussi, à l'article 3, une adaptation de |
betrekking tot de aard van de inkomsten in toepassing van artikel 952, | l'annexe IIIbis, AR/CIR 92, où figure la liste de codes relative à la |
§ 3, a, KB/WIB 92 en wordt in artikel 4 van dit ontwerp bijlage | nature des revenus en application de l'article 952, § 3, a, AR/CIR 92, |
IIIter, KB/WIB 92 aangepast waarin de modaliteiten zijn opgenomen die | et, à l'article 4, une adaptation de l'annexe IIIter, AR/CIR 92, qui |
moeten worden nageleefd door de in artikel 952, § 1, KB/WIB 92 | précise les modalités à respecter par les redevables du précompte |
bedoelde schuldenaars van de bedrijfsvoorheffing. | professionnel visés à l'article 952, § 1er, AR/CIR 92. |
In de memorie van toelichting bij de aanpassingswet werd reeds | Dans l'exposé des motifs de la loi d'adaptation, il a déjà été précisé |
verduidelijkt dat ook ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid | que les entreprises agréées pour le travail intérimaire peuvent, à la |
in de plaats van een werkgever kunnen gebruik maken van de in | place d'un employeur, faire usage de la dispense visée aux articles |
artikelen 2758, § 1, eerste lid, en 2759, § 1, eerste lid, WIB 92 | 2758, § 1er, alinéa 1er, et 2759, § 1er, alinéa 1er, CIR 92. |
bedoelde vrijstelling. | |
Zoals reeds in de voormelde memorie van toelichting werd vermeld, | Comme déjà indiqué dans l'exposé des motifs précité, cette mesure ne |
wordt in deze maatregel geen afbreuk gedaan aan het principe dat | porte pas atteinte au principe que celui qui fait usage de la mesure |
degene die gebruik maakt van de maatregel, de volledige | porte l'entière responsabilité de l'application correcte de la |
verantwoordelijkheid draagt voor het correct toepassen van de | |
vrijstelling van doorstorting. De onderneming die erkend is voor | dispense du versement. L'entreprise qui est agréée pour le travail |
uitzendarbeid en die voor toepassing van deze maatregel in de plaats | intérimaire et qui souhaite agir à la place de l'employeur pour |
wenst te treden van de werkgever, moet er zich dus van vergewissen dat | l'application de cette mesure, doit donc s'assurer que toutes les |
aan alle voorwaarden is voldaan en hiervoor, voor zover deze | conditions sont remplies et, à cet effet, pour autant qu'elle n'en |
onderneming er zelf niet over beschikt, de nodige bewijsstukken bij | dispose pas, demander à cet employeur de lui fournir les documents |
deze werkgever op te vragen. | probants nécessaires. |
De bepalingen van dit besluit treden in werking de dag waarop het in | Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur le jour de sa |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Dit ontwerp werd aangepast ingevolge de opmerkingen van de Raad van State. | Ce projet a été adapté suite aux remarques du Conseil d'Etat. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
advies 57.262/3 van 20 april 2015 over een ontwerp van koninklijk | avis 57.262/3 du 20 avril 2015 sur un projet d'arrêté royal |
`modifiant, en matière de dispense de versement du précompte | |
besluit `tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de vrijstelling van | professionnel, l'AR/CIR 92 en exécution des articles 2751, 2753, 2757, |
doorstorting van bedrijfsvoorheffing in toepassing van de artikelen | |
2751, 2753, 2757, 2758 en 2759, van het Wetboek van de | 2758 et 2759, du Code des impôts sur les revenus 1992' |
inkomstenbelastingen 1992' | |
Op 13 maart 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 13 mars 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, | invité par le Ministre des Finances moyennes à communiquer un avis, |
verlengd tot 20 april 2015, een advies te verstrekken over een ontwerp | dans un délai de trente jours, prorogé jusqu'au 20 avril 2015, sur un |
projet d'arrêté royal `modifiant, en matière de dispense de versement | |
van koninklijk besluit `tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de | du précompte professionnel, l'AR/CIR 92 en exécution des articles 2751, |
vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in toepassing | |
van de artikelen 2751, 2753, 2757, 2758 en 2759, van het Wetboek van | 2753, 2757, 2758 et 2759, du Code des impôts sur les revenus 1992'. |
de inkomstenbelastingen 1992 '. | |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 14 april 2015. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 14 avril 2015. La |
kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van | chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen Van |
Nieuwenhove en Wouter Pas, staatsraden, Michel Tison, assessor, en | Nieuwenhove et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Michel Tison, |
Marleen Verschraeghen, toegevoegd griffier. | assesseur, et Marleen Verschraeghen, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Kristine Bams, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Kristine Bams, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jeroen Van Nieuwenhove, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen Van Nieuwenhove, |
staatsraad. | conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 april | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 avril 2015. |
2015. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het voor advies voorgelegde ontwerp strekt ertoe verscheidene | 2. Le projet soumis pour avis a pour objet d'apporter plusieurs |
wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van 27 augustus | modifications à l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution du Code |
1993 `tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' | des impôts sur les revenus 1992' (ci après : AR CIR 92) afin de le |
(hierna: KB WIB 92), teneinde het in overeenstemming te brengen met de | mettre en conformité avec les modifications apportées au Code des |
wijzigingen aangebracht aan het Wetboek van de Inkomstenbelastingen | |
1992 (hierna: WIB 92) bij de wet van 24 maart 2015 `houdende de | impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92) par la loi du 24 mars |
aanpassing van titel 3 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering | 2015 `visant l'adaptation du titre 3 de la loi du 15 mai 2014 portant |
van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance en van | exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance et des |
de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les revenus 1992 au |
1992 aan de Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni | Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant |
2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 | certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en |
en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden | application des articles 107 et 108 du Traité'. En outre, les |
verklaard'. Voorts worden nog wijzigingen aangebracht in het KB WIB 92 | modifications sont encore apportées à l'AR CIR 92 consécutivement à un |
ingevolge een aantal andere wetswijzigingen. | certain nombre d'autres modifications législatives. |
Bij artikel 1 van het ontwerp wordt artikel 90, § 3, van het KB WIB 92 | L'article 1er du projet rétablit l'article 90, § 3, de l'AR CIR 92. La |
hersteld. De ontworpen bepaling heeft betrekking op de afzonderlijke | disposition en projet porte sur la déclaration distincte qui doit être |
aangifte die moet worden ingediend door de werkgever die in toepassing | introduite par l'employeur qui, en application des articles 2758, § 1er, |
van de artikelen 2758, § 1, eerste lid, of 2759, § 1, eerste lid, van | alinéa 1er, ou 2759, § 1er, alinéa 1er, du CIR 92, est temporairement |
het WIB 92 tijdelijk is vrijgesteld van de doorstorting van 25 % van | dispensé de verser 25 % du précompte professionnel et qui renonce à |
de bedrijfsvoorheffing en die verzaakt aan de verplichting om aan te | l'obligation de démontrer qu'un ou plusieurs postes de travail ont été |
tonen dat één of meerdere arbeidsplaatsen gedurende de voorgeschreven | maintenus durant le délai prescrit et ont rempli les conditions visées |
termijn behouden zijn gebleven en gedurende deze periode hebben | |
voldaan aan de voorwaarden van artikel 2758, § 4, tweede lid, van het | à l'article 2758, § 4, alinéa 2, du CIR 92 au cours de cette période. |
WIB 92. Artikel 2 van het ontwerp bevat een aantal wijzigingen die worden | L'article 2 du projet apporte une série de modifications à l'article |
aangebracht in artikel 952 van het KB WIB 92, dat de aangifteplicht | 952 de l'AR CIR 92, qui règle l'obligation de déclaration pour les |
regelt voor schuldenaars van bedrijfsvoorheffing. In samenhang daarmee | redevables du précompte professionnel. Corrélativement, l'article 3 du |
wordt bij artikel 3 van het ontwerp bijlage IIIbis bij het KB WIB 92 | projet modifie l'annexe IIIbis de l'AR CIR 92, qui contient la liste |
gewijzigd, dat de lijst van codes bevat met betrekking tot de aard van | des codes relative à la nature des revenus en application de l'article |
de inkomsten in toepassing van artikel 952, § 3, a), en wordt bij | 95², § 3, a), et l'article 4 du projet modifie l'annexe IIIter de l'AR |
artikel 4 van het ontwerp bijlage IIIter bij het KB WIB 92 gewijzigd, | |
dat de modaliteiten bevat die moeten worden nageleefd door de in | CIR 92, qui contient les modalités que doivent respecter les |
artikel 952, § 1, bedoelde schuldenaars van de bedrijfsvoorheffing. | redevables du précompte professionnel visés à l'article 95², § 1er. |
De inwerkingtreding van het te nemen besluit wordt geregeld bij artikel 5 van het ontwerp. | L'article 5 du projet règle l'entrée en vigueur de l'arrêté envisagé. |
3. Het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in de bepalingen van het | 3. L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans les |
WIB 92 die worden aangehaald in de opsomming in het eerste lid van de | dispositions du CIR 92 citées dans l'énumération figurant au premier |
aanhef. De verwijzing naar artikel 2759, § 1, zevende lid, is wel niet | alinéa du préambule. La référence à l'article 2759, § 1er, alinéa 7, |
n'est cependant pas correcte : il s'agit en effet de l'alinéa 8, | |
correct: het gaat immers om het achtste lid, namelijk het laatste van | c'est-à-dire le dernier des deux alinéas qui ont été ajoutés par |
de twee leden die zijn toegevoegd bij artikel 9, k), van de wet van 24 | l'article 9, k), de la loi du 24 mars 2015. |
maart 2015. | EXAMEN DU TEXTE |
Onderzoek van de tekst | |
Artikel 4 | Article 4 |
4. In de inleidende zin van artikel 4 schrijve men "wordt de bepaling | 4. Dans la phrase liminaire de l'article 4, on écrira "Dans l'annexe |
onder VIII hersteld als volgt:" in plaats van "wordt aangevuld als | IIIter..., la disposition figurant sous VIII est rétablie comme suit : |
volgt:".(1) | " au lieu de "est complétée comme suit :". (1) |
Artikel 5 | Article 5 |
5. Aan artikel 2, a) en b), van het te nemen besluit wordt overeenkomstig artikel 5, eerste en tweede lid, van het ontwerp terugwerkende kracht verleend tot 1 januari 2009, terwijl aan artikel 2, f), terugwerkende kracht wordt verleend tot 1 juli 2013. De gemachtigde verwees in dat verband naar het verslag aan de Koning, waarin wordt uiteengezet dat het de bedoeling is om de rechtszekerheid te bestendigen. Hij voegde daaraan toe dat het gaat om een vorm van regularisatie voor aangiftes die in het verleden zijn ingediend en dat men wil vermijden om de indruk te wekken dat er nu iets veranderd is in de wijze waarop de aangiftes moeten gebeuren. De regeling van de wijze waarop een aangifte wordt ingediend leent zich niet tot terugwerkende kracht. Zelfs indien effectief alle aangiften in het verleden zouden zijn gebeurd op de wijze zoals in de ontworpen bepalingen wordt voorgeschreven, heeft de terugwerkende kracht geen zin. Het is dan ook raadzaam om af te zien van de terugwerkende kracht. 6. Artikel 5, derde lid, van het ontwerp bepaalt dat de overige bepalingen van het besluit in werking treden op dezelfde datum als "het koninklijk besluit dat de steunzones vastlegt in uitvoering van | 5. Conformément à l'article 5, alinéas 1er et 2, du projet, l'article 2, a) et b), de l'arrêté envisagé rétroagit au 1er janvier 2009, alors que l'article 2, f), rétroagit au 1er juillet 2013. A cet égard, le délégué s'est référé au rapport au Roi, qui précise que l'intention est de renforcer la sécurité juridique. Il a ajouté qu'il s'agit d'une forme de régularisation pour des déclarations introduites par le passé et que l'on veut éviter de donner l'impression qu'à présent, quelque chose a changé dans la manière dont les déclarations doivent être remises. Les règles concernant les modalités d'introduction d'une déclaration ne se prêtent pas à la rétroactivité. Même dans l'hypothèse où toutes les déclarations auraient effectivement été remises par le passé selon la manière prescrite par les dispositions en projet, la rétroactivité n'aurait pas de sens. Il est dès lors conseillé d'y renoncer. 6. L'article 5, alinéa 3, du projet dispose que les autres dispositions de l'arrêté entrent en vigueur à la même date que "l'arrêté royal fixant les zones d'aides en exécution de l'article 16, |
artikel 16, vierde lid, van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering | alinéa 4, de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de |
van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance". Nog | compétitivité, d'emploi et de relance". Indépendamment de la question |
afgezien van de vraag of het ontwerp van koninklijk besluit `tot | de savoir si le projet d'arrêté royal `portant exécution, en ce qui |
uitvoering van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende | concerne la Région flamande, de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 |
uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en | |
relance, wat het Vlaamse Gewest betreft, en tot vaststelling van het | portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance et |
in artikel 2758, § 5, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | établissant le formulaire visé l'article 2758, § 5, du Code des impôts |
bedoelde formulier' waarover de Raad van State vandaag advies 57.263/3 | sur les revenus 1992', sur lequel le Conseil d'Etat donne ce jour |
geeft, het enige dergelijke besluit zal vormen waarbij steunzones | l'avis 57.263/3, constituera le seul arrêté de ce type fixant des |
worden vastgelegd, (2) kan beter worden gekozen voor een | zones d'aides (2), il est préférable d'opter pour une entrée en |
inwerkingtreding op een vaste datum, waarbij dan dezelfde datum wordt | vigueur à une date fixe, étant entendu que la date choisie sera la |
gekozen als voor het laatstgenoemde ontwerpbesluit, veeleer dan het | même que celle de l'arrêté en projet cité en dernier lieu, plutôt que |
aan de burger over te laten om het andere besluit te moeten raadplegen | de laisser au citoyen le soin de consulter l'autre arrêté pour |
om de datum van inwerkingtreding van het te nemen besluit te kunnen vernemen. | connaître la date d'entrée en vigueur de l'arrêté envisagé. |
De griffier | Le Greffier |
Marleen Verschraeghen | Marleen VERSCHRAEGHEN |
De voorzitter | Le Président |
Jo Baert | Jo BAERT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie immers artikel 4, 5°, van het koninklijk besluit van 31 juli | (1) Voir en effet l'article 4, 5°, de l'arrêté royal du 31 juillet |
2009 `tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de vrijstelling | 2009 `modifiant, en matière de dispense de versement du précompte |
van doorstorting van bedrijfsvoorheffing', waarbij de bestaande | professionnel, l'AR/CIR 92', qui a abrogé la disposition existante |
bepaling onder VIII is opgeheven. | figurant sous VIII. |
(2) Indien er bij andere besluiten nog andere steunzones dan in het | (2) Si d'autres arrêtés fixent encore d'autres zones d'aides que |
Vlaamse Gewest worden vastgesteld en indien daarvoor een andere datum | celles en Région flamande et si une autre date d'entrée en vigueur est |
van inwerkingtreding wordt gekozen, ontstaat verwarring omtrent de | choisie pour celles-ci, il en résultera une confusion quant à la date |
datum van inwerkingtreding van het te nemen besluit, hetgeen absoluut | d'entrée en vigueur de l'arrêté envisagé, ce qu'il faut éviter à tout |
moet worden vermeden. | prix. |
28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 | 28 AVRIL 2015. - Arrêté royal modifiant, en matière de dispense de |
inzake de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in | versement du précompte professionnel, l'AR/CIR 92 en exécution des |
toepassing van de artikelen 2751, 2753, 2757, 2758 en 2759, van het | articles 2751, 2753, 2757, 2758 et 2759, du Code des impôts sur les |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | revenus 1992 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992: | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992: |
- artikel 2751, achtste lid, ingevoegd bij de wet van 3 juli 2005; | - l'article 2751, alinéa 8, inséré par la loi du 3 juillet 2005; |
- artikel 2753, § 1, zesde lid, vervangen en aangevuld bij de wet van | - l'article 2753, § 1er, alinéa 6, remplacé et complété par la loi du |
23 december 2005 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2006 en 21 | 23 décembre 2005 et modifié par les lois des 27 décembre 2006 et 21 |
december 2013; | décembre 2013; |
- artikel 2757, zesde lid, ingevoegd bij de wet van 17 mei 2007; | - l'article 2757, alinéa 6, inséré par la loi du 17 mai 2007; |
- artikel 2758, § 1, zevende lid, ingevoegd bij de wet van 24 maart 2015; | - l'article 2758, § 1, alinéa 7, inséré par la loi du 24 mars 2015; |
- artikel 2758, § 4, vijfde lid, hersteld bij de wet van 15 mei 2014 | - l'article 2758, § 4, alinéa 5, rétabli par la loi du 15 mai 2014 et |
en gewijzigd bij de wet van 24 maart 2015; | modifié par la loi du 24 mars 2015; |
- artikel 2759, § 1, achtste lid, ingevoegd bij de wet van24 maart 2015; | - l'article 2759, § 1, alinéa 8, inséré par la loi du 24 mars 2015; |
- artikel 312; | - l'article 312; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 23 februari 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 février 2015; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 11 maart 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 mars 2015; |
Gelet op het advies nr. 57.262/3 van de Raad van State gegeven op 20 | Vu l'avis n° 57.262/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2015 en |
april 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de minister van Financiën, | Sur la proposition du ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 90, § 3, van het KB/WIB 92, opgeheven bij het |
Article 1er.L'article 90, § 3, de l'AR/CIR 92, abrogé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 juni 2007, wordt hersteld als volgt: | royal du 3 juin 2007, est rétabli dans la rédaction suivante: |
" § 3. De werkgever die in toepassing van de artikelen 2758, § 1, | " § 3. L'employeur qui, en application des articles 2758, § 1er, |
eerste lid, of 2759, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek tijdelijk | alinéa 1er, ou 2759, § 1er, alinéa 1er, du même Code, est |
is vrijgesteld van de storting van 25 pct. van de bedrijfsvoorheffing | temporairement dispensé de verser 25 p.c. du précompte professionnel |
en die verzaakt aan de verplichting om aan te tonen dat één of | |
meerdere nieuwe arbeidsplaatsen gedurende de voorgeschreven termijn | et qui renonce à l'obligation de démontrer qu'un ou plusieurs nouveaux |
behouden zijn gebleven en gedurende deze periode hebben voldaan aan de | postes de travail ont été maintenus durant le délai prescrit et ont |
voorwaarde bedoeld in artikel 2758, § 4, tweede lid, van hetzelfde | rempli la condition visée à l'article 2758, § 4, alinéa 2, du même |
Wetboek, moet volgens de modaliteiten vastgelegd in § 1, eerste lid, | Code au cours de cette période, doit introduire une déclaration |
een afzonderlijke aangifte in de bedrijfsvoorheffing indienen. | distincte au précompte professionnel suivant les modalités fixées au § |
1er, alinéa 1er. | |
In afwijking van § 1 verstrijkt de termijn voor het indienen van deze | Par dérogation au § 1er, le délai pour introduire cette déclaration |
afzonderlijke aangifte op respectievelijk: | distincte expire respectivement: |
- de 15de dag na het verstrijken van de 36ste maand volgend op de | - le 15ème jour après l'expiration du 36ème mois suivant le mois au |
maand waarin de nieuwe arbeidsplaats voor het eerst werd ingevuld, | cours duquel le nouveau poste de travail a été occupé pour la première |
voor de in het eerste lid vermelde werkgever die in toepassing van | fois, pour l'employeur visé à l'alinéa 1er qui, en application de |
artikel 2758, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek tijdelijk is | l'article 2758, § 1er, alinéa 1er, du même Code, est temporairement |
vrijgesteld van storting van 25 pct. van de bedrijfsvoorheffing; | dispensé de verser 25 p.c. du précompte professionnel; |
- de 15de dag na het verstrijken van de 60ste maand volgend op de | - le 15ème jour après l'expiration du 60ème mois suivant le mois au |
maand waarin de nieuwe arbeidsplaats voor het eerst werd ingevuld, | cours duquel le nouveau poste de travail a été occupé pour la première |
voor de in het eerste lid vermelde werkgever die in toepassing van | fois, pour l'employeur visé à l'alinéa 1er qui, en application de |
artikel 2759, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek tijdelijk is | l'article 2759, § 1er, alinéa 1er, du même Code, est temporairement |
vrijgesteld van storting van 25 pct. van de bedrijfsvoorheffing. | dispensé de verser 25 p.c. du précompte professionnel. |
Deze aangifte bevat: | Cette déclaration contient: |
a) in het vak "aard der inkomsten": de code die is opgenomen in | a) dans le cadre "nature des revenus": le code qui est repris à |
bijlage IIIbis; | l'annexe IIIbis; |
b) in het vak "belastbare inkomsten": het totaal van de door de | b) dans le cadre "revenus imposables": le total des rémunérations |
werkgever betaalde of toegekende belastbare bezoldigingen die | imposables payées ou attribuées par l'employeur qui sont liées à un ou |
verbonden zijn met één of meerdere nieuwe arbeidsplaatsen bedoeld in | plusieurs nouveaux postes de travail visés à l'alinéa 1er et pour |
het eerste lid en waarvoor in toepassing van artikel 2758, § 1, eerste | lesquelles, en application de l'article 2758, § 1, alinéa 1er, ou de |
lid, of artikel 2759, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek een | l'article 2759, § 1er, alinéa 1er du même Code, une déclaration visée |
aangifte als bedoeld in artikel 952, § 3, is overgelegd; | à l'article 952, § 3, est remise; |
c) in het vak "verschuldigde bedrijfsvoorheffing": het totaal van de | c) dans le cadre "précompte professionnel dû": le total du précompte |
niet doorgestorte bedrijfsvoorheffing dat verbonden is met één of | professionnel non versé qui est lié à un ou plusieurs nouveaux postes |
meerdere nieuwe arbeidsplaatsen bedoeld in het eerste lid; | de travail visés à l'alinéa 1er; |
d) in het vak "jaar en periode van betaling der inkomsten": de maand | d) dans le cadre "année et période de paiement des revenus": le mois |
en het jaar waarin het vroegste van de twee volgende tijdstippen heeft | et l'année au cours desquels a lieu le plus rapproché des deux moments |
plaatsgevonden: | suivants: |
- het tijdstip waarop de aangifte wordt overgelegd; | - le moment où la déclaration est remise; |
- voor de in het eerste lid vermelde werkgever die in toepassing van | - pour l'employeur visé à l'alinéa 1er qui, en application de |
artikel 2758, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek tijdelijk is | l'article 2758, § 1er, alinéa 1er, du même Code, est temporairement |
vrijgesteld van de storting van 25 pct. van de bedrijfsvoorheffing: | dispensé de verser 25 p.c. du précompte professionnel: le moment où |
het tijdstip waarop de 36ste maand volgend op de eerste invulling van de nieuwe arbeidsplaats, verstreken is; | expire le 36ème mois suivant l'occupation initiale du nouveau poste de travail; |
- voor de in het eerste lid vermelde werkgever die in toepassing van | - pour l'employeur visé à l'alinéa 1er qui, en application de |
artikel 2759, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek tijdelijk is | l'article 2759, § 1er, alinéa 1er, du même Code est temporairement |
vrijgesteld van de storting van 25 pct. van de bedrijfsvoorheffing: | dispensé de verser 25 p.c. du précompte professionnel: le moment où |
het tijdstip waarop de 60ste maand volgend op de eerste invulling van | expire le 60ème mois suivant l'occupation initiale du nouveau poste de |
de nieuwe arbeidsplaats, verstreken is.". | travail.". |
Art. 2.In artikel 952 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 952 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 augustus 2006 en gewijzigd bij de | 22 août 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre 2006, |
koninklijke besluiten van 11 december 2006, 21 december 2006, 12 maart | 21 décembre 2006, 12 mars 2007, 8 juin 2007, 27 janvier 2009, 31 |
2007, 8 juni 2007, 27 januari 2009, 31 juli 2009, 5 december 2011 en | juillet 2009, 5 décembre 2011 et 21 février 2014, les modifications |
21 februari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
a) in paragraaf 1, derde lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen als | a) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le 1°, est remplacé par ce qui |
volgt: | suit: |
"1° de werkgevers omschreven in artikel 2751, tweede lid, van | "1° les employeurs définis à l'article 2751, alinéa 2, du même Code |
hetzelfde Wetboek die bezoldigingen betalen of toekennen die | qui paient ou attribuent des rémunérations concernant du travail |
betrekking hebben op door een werknemer gepresteerd overwerk;"; | supplémentaire presté par un travailleur;"; |
b) in paragraaf 1, derde lid, wordt de bepaling onder 7° vervangen als | b) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le 7°, est remplacé par ce qui |
volgt: | suit: |
"7° de werkgevers omschreven in artikel 2757, tweede lid, van | "7° les employeurs définis à l'article 2757, alinéa 2, du même Code |
hetzelfde Wetboek die bezoldigingen betalen of toekennen;"; | qui paient ou attribuent des rémunérations;"; |
c) in paragraaf 1, derde lid, wordt de bepaling onder 8° hersteld als | c) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le 8°, est rétabli dans la |
volgt: | rédaction suivante: |
"8° de in artikel 2758, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek beoogde | "8° les employeurs visés à l'article 2758, § 1er, alinéa 1er, du même |
werkgevers en de in artikel 2758, § 1, zevende lid, van hetzelfde | Code et les entreprises agréées pour le travail intérimaire visés à |
Wetboek beoogde ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid, die | l'article 2758, § 1er, alinéa 7, du même Code, qui paient ou |
bezoldigingen bedoeld in artikel 2758, § 4, van hetzelfde Wetboek | attribuent des rémunérations visées à l'article 2758, § 4, du même |
betalen of toekennen;"; | Code;"; |
d) paragraaf 1, derde lid, wordt aangevuld met een 9° luidende: | d) le paragraphe 1er, alinéa 3, est complété par un 9° rédigé comme |
"9° de in artikel 2759, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek beoogde | suit: "9° les employeurs visés à l'article 2759, § 1er, alinéa 1er, du même |
werkgevers en de in artikel 2759, § 1, zevende lid, van hetzelfde | Code et les entreprises agréées pour le travail intérimaire visés à |
Wetboek beoogde ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid, die | l'article 2759, § 1er, alinéa 7, du même Code, qui paient ou |
bezoldigingen bedoeld in artikel 2758, § 4, van hetzelfde Wetboek | attribuent des rémunérations visées à l'article 2758, § 4, du même |
betalen of toekennen;"; | Code;"; |
e) in paragraaf 3, b, 3°, worden de woorden "de in § 1, derde lid, 3° | e) dans le paragraphe 3, b, 3°, les mots "au § 1er, alinéa 3, 3° à 6° |
tot 6° " vervangen door de woorden "de in § 1, derde lid, 3° tot 6° en | " sont remplacés par les mots "au § 1er, alinéa 3, 3° à 6° et 8° à 9° |
8° tot 9° "; | "; |
f) in paragraaf 3, c, 3°, worden de woorden "gelijk aan 75 pct." | f) dans le paragraphe 3, c, 3°, les mots "égal à 75 p.c." sont |
vervangen door de woorden "gelijk aan 80 pct."; | remplacés par les mots "égal à 80 p.c."; |
g) in paragraaf 3, c, wordt de bepaling onder 10° hersteld als volgt: | g) dans le paragraphe 3, c, le 10° est rétabli dans la rédaction suivante: |
"10° voor de in § 1, derde lid, 8° en 9° bedoelde schuldenaars: een | "10° pour les redevables visés au § 1er, alinéa 3, 8° et 9° : un |
negatief bedrag gelijk aan 25 pct. van de ingehouden | montant négatif égal à 25 p.c. du précompte professionnel retenu sur |
bedrijfsvoorheffing op de belastbare bezoldigingen.". | les rémunérations imposables.". |
Art. 3.In bijlage IIIbis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'annexe IIIbis du même arrêté, insérée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 augustus 2006, vervangen bij het koninklijk | du 22 août 2006, remplacée par l'arrêté royal du 31 juillet 2009 et |
besluit van 31 juli 2009 en aangevuld bij het koninklijk besluit van | complétée par l'arrêté royal du 21 février 2014, les modifications |
21 februari 2014 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
a) in het opschrift worden de woorden "artikel 952, § 3, a, KB/WIB 92" | a) dans l'intitulé, les mots "l'article 952, § 3, a, AR/CIR 92" sont |
vervangen door de woorden "artikelen 90, § 3 en 952, § 3, a, KB/WIB | remplacés par les mots "les articles 90, § 3 et 952, § 3, a, AR/CIR |
92"; | 92"; |
b) de bijlage wordt aangevuld als volgt: | b) l'annexe est complétée comme suit: |
"80 steunzone (artikel 2758, § 1, vijfde lid, WIB 92) | "80 zone d'aide (article 2758, § 1er, alinéa 5, CIR 92) |
81 steunzone (artikel 2758, § 1, eerste lid, WIB 92) | 81 zone d'aide (article 2758, § 1er, alinéa 1er, CIR 92) |
90 steunzone (artikel 2759, § 1, vijfde lid, WIB 92) | 90 zone d'aide (article 2759, § 1er, alinéa 5, CIR 92) |
91 steunzone (artikel 2759, § 1, eerste lid, WIB 92)". | 91 zone d'aide (article 2759, § 1er, alinéa 1er, CIR 92)". |
Art. 4.In bijlage IIIter, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.Dans l'annexe IIIter du même arrêté, insérée par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 augustus 2006, gewijzigd door de koninklijke | royal du 22 août 2006, modifiée par les arrêtés royaux des 11 décembre |
besluiten van 11 december 2006, 12 maart 2007, 8 juni 2007, 31 juli | 2006, 12 mars 2007, 8 juin 2007, 31 juillet 2009 et 23 mars 2014, le |
2009 en 23 maart 2014 wordt de bepaling onder VIII hersteld als volgt: | VIII est rétabli dans la rédaction suivante : |
"VIII. De in artikel 952, § 1, derde lid, 8° en 9°, bedoelde | "VIII. Employeurs et entreprises agréées pour le travail intérimaire |
werkgevers en ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid: | visés à l'article 952, § 1er, alinéa 3, 8° et 9° : |
De werkgevers, evenals de ondernemingen die erkend zijn voor | Les employeurs ainsi que les entreprises agréées pour le travail |
uitzendarbeid die in de plaats van de werkgever de tijdelijke | intérimaire qui obtiennent, la dispense temporaire de versement du |
vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing verkrijgen, | précompte professionnel à la place de l'employeur, tiennent à la |
houden voor elke investering waarvoor een formulier als bedoeld in | disposition de l'administration, pour chaque investissement ayant fait |
artikel 2758, § 5, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is | l'objet de la remise d'un formulaire visé à l'article 2758, § 5, du |
overgelegd de volgende gegevens en documenten ter beschikking van de | Code des impôts sur les revenus 1992, les données et documents |
administratie: | suivants: |
a) de volledige identiteit van de werkgever met vermelding van het | a) l'identité complète de l'employeur avec mention du numéro national |
nationaal nummer of het refertenummer als schuldenaar inzake | ou du numéro de référence à titre de redevable en matière de précompte |
bedrijfsvoorheffing; | professionnel; |
b) een kopie van het geldig overgelegde formulier, bedoeld in artikel 2758, § 5, van het hetzelfde Wetboek; c) een overzicht van het maandelijkse gemiddelde aantal werknemers, uitgedrukt in voltijds equivalenten, die zijn tewerkgesteld in de inrichting waar de investering is verricht, met inbegrip van de uitzendkrachten die door een onderneming die erkend is voor uitzendarbeid in deze inrichting worden tewerkgesteld, voor de periode die start bij het begin van de 12de maand voorafgaand aan de voltooiing van de investering en die eindigt in de maand volgend op de maand waarin de meest recent gecreëerde nieuwe arbeidsplaats voor het eerst werd ingevuld; De werkgevers en de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid houden een nominatieve lijst ter beschikking van de administratie met daarin voor elke werknemer die een door hen betaalde of toegekende in artikel 952, § 1, derde lid, 8° en 9°, bedoelde bezoldiging ontvangt: a) de volledige identiteit alsmede, in voorkomend geval, het nationaal nummer; b) de datum van indiensttreding en in voorkomend geval de datum van uitdiensttreding zoals die in de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling (DIMONA) zijn vermeld; c) een verwijzing naar één van de nieuwe arbeidsplaatsen vermeld op het door de werkgever op geldige wijze overgelegde formulier bedoeld in artikel 2758, § 5, van hetzelfde Wetboek die door deze werknemer wordt ingevuld, evenals de datum van de eerste invulling van deze arbeidsplaats. De werkgevers en de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid houden voor elke werknemer aan wie zij een in artikel 952, § 1, derde lid, 8° en 9°, bedoelde bezoldiging betalen of toekennen, de volgende documenten ter beschikking van de administratie: a) een overzicht van de betaalde of toegekende bruto belastbare bezoldigingen evenals een gedetailleerde berekening van de op die bezoldigingen ingehouden bedrijfsvoorheffing; b) een kopie van de arbeidsovereenkomst gesloten tussen deze werknemer en de werkgever of de onderneming die erkend is voor uitzendarbeid; | b) une copie du formulaire visé à l'article 2758, § 5, du même Code, valablement remis ; c) un relevé du nombre mensuel moyen de travailleurs, exprimé en équivalents temps plein, qui sont occupés dans l'établissement où l'investissement est effectué, y compris les intérimaires qui sont occupés par une entreprise agréée pour le travail intérimaire dans cet établissement, pour la période qui commence au début du 12ème mois précédant la réalisation de l'investissement et se termine le mois suivant le mois au cours duquel le nouveau poste de travail qui a été créé le plus récemment, a été occupé pour la première fois ; Les employeurs et les entreprises agréées pour le travail intérimaire tiennent à la disposition de l'administration une liste nominative mentionnant pour chaque travailleur qui reçoit une rémunération payée ou attribuée par eux visée à l'article 952, § 1er, alinéa 3, 8° et 9° : a) l'identité complète et, le cas échéant, le numéro national; b) la date d'entrée en service et, le cas échéant, la date de départ comme celles-ci sont mentionnées dans la déclaration immédiate d'emploi (DIMONA); c) une référence à un des nouveaux postes de travail mentionnés sur le formulaire visé à l'article 2758, § 5, du même Code valablement remis par l'employeur qui est occupé par ce travailleur ainsi que la date de l'occupation initiale de ce poste de travail Les employeurs et les entreprises agréées pour le travail intérimaire tiennent à la disposition de l'administration, pour chaque travailleur auquel ils paient ou attribuent une rémunération visée à l'article 952, § 1er, alinéa 3, 8° et 9°, les documents suivants: a) un relevé des rémunérations brutes imposables payées ou attribuées et un calcul détaillé du précompte professionnel retenu sur ces rémunérations; b) une copie du contrat de travail conclu entre ce travailleur et l'employeur ou l'entreprise agréée pour le travail intérimaire; |
c) een door de werknemer ondertekende taakbeschrijving; | c) une description des tâches signée par le travailleur; |
d) een document, aangevuld met de nodige bewijsstukken, waarin het | d) un document, accompagné des documents probants nécessaires, dans |
verband wordt aangetoond tussen de door de werkgever verrichte | lequel est démontré le lien entre l'investissement effectué par |
investering die werd vermeld op het in artikel 2758, § 5, van | l'employeur mentionné sur le formulaire visé à l'article 2758, § 5, du |
hetzelfde Wetboek bedoelde formulier en de ten gevolge van deze | même Code et le nouveau poste de travail, créé suite à cet |
investering gecreëerde nieuwe arbeidsplaats die wordt ingevuld door | investissement, qui est occupé par ce travailleur.". |
deze werknemer.". Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |