| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 inzake vorming en innovatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la modification de la convention collective de travail du 20 octobre 2011 relative à la formation et l'innovation | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2013, | collective de travail du 23 octobre 2013, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | 
| en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve | distribution, relative à la modification de la convention collective | 
| arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 inzake vorming en innovatie | de travail du 20 octobre 2011 relative à la formation et l'innovation | 
| (1) | (1) | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | 
| installatie en distributie; | installation et distribution; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2013, | travail du 23 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | 
| en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve | distribution, relative à la modification de la convention collective | 
| arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 inzake vorming en innovatie. | de travail du 20 octobre 2011 relative à la formation et l'innovation. | 
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 28 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, | 
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2013 | Convention collective de travail du 23 octobre 2013 | 
| Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 | Modification de la convention collective de travail du 20 octobre 2011 | 
| inzake vorming en innovatie | relative à la formation et l'innovation | 
| (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro | 
| 118233/CO/149.01) | 118233/CO/149.01) | 
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
| de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | 
| ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | 
| installatie en distributie. | distribution. | 
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | 
| onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | 
| HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque | 
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20  | 
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 20  | 
| oktober 2011 inzake vorming en innovatie, gesloten in het Paritair | octobre 2011 relative à la formation et l'innovation, conclue au sein | 
| Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, | de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | 
| geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer 106748/CO/149.01, | distribution, enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro | 
| algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 december | 106748/CO/149.01, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 décembre | 
| 2012 (Belgisch Staatsblad van 30 januari 2013) wordt als volgt gewijzigd : | 2012 (Moniteur belge 30 janvier 2013) est modifié comme suit : | 
| " Art. 2.Definitie risicogroepen  | 
" Art. 2.Définition groupes à risque  | 
| Onder "risicogroepen" wordt verstaan : | Par "groupes à risque" il est entendu : | 
| - Langdurig werkzoekenden; | - Les demandeurs d'emploi de longue durée; | 
| - Kortgeschoolde werkzoekenden; | - Les demandeurs d'emploi peu qualifiés; | 
| - Werkzoekenden van 45 jaar en ouder; | - Les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus; | 
| - Herintreders en herintreedsters; | - Les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active; | 
| - Leefloners; | - Les bénéficiaires du revenu d'intégration; | 
| - Personen met een arbeidshandicap; | - Les personnes présentant un handicap pour le travail; | 
| - Allochtonen; | - Les allochtones; | 
| - Werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut; | - Les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion; | 
| - (Deeltijds) lerende jongeren; | - Les jeunes en formation (en alternance); | 
| - Kortgeschoolde arbeiders; | - Les ouvriers peu qualifiés; | 
| - Arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, | - Les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une | 
| herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën; | restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies; | 
| - Arbeiders van 45 jaar en ouder; | - Les ouvriers de 45 ans et plus; | 
| - De risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari | - Les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013, | 
| 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 
| december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 | portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), | 
| april 2013), gespecialiseerd in artikel 2bis van deze collectieve | spécifiés dans l'article 2bis de cette convention collective de | 
| arbeidsovereenkomst. | travail. | 
Art. 2bis.Teneinde 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden  | 
Art. 2bis.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé  | 
| voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : | en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : | 
| 1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 
| 2. De werknemers van 40 jaar die in de sector werken en bedreigd zij | secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 
| met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : | 
| a. Hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 
| opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; | 
| b. Hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 
| is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; | 
| c. Hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | 
| collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; | 
| 3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 
| werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | 
| Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : | 
| a. De langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit | a. Les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 
| zijn van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | 
| besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | 
| langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; | 
| b. De uitkeringsgerechtigde werklozen; | b. Les chômeurs indemnisés; | 
| c. De werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de | c. Les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 
| zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | 
| de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; | 
| d. De herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d. Les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | 
| van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; | 
| e. De personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e. Les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 
| toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | 
| maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | 
| maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 
| 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f. Les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 
| f. De werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | 
| herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; | 
| 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g. Les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 
| g. De werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | 
| Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | 
| nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | 
| minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | 
| niet bezaten bij overlijden; | |
| 4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 
| - De personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - Les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 
| in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; | 
| - De personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - Les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | 
| 33 pct.; | 33 p.c.; | 
| - De personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - Les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | 
| hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | 
| ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingend aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | 
| personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; | 
| - De personen die als doelgroep werknemer tewerkgesteld zijn of waren | - Les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 
| bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'appli- cation | 
| Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | 
| - De gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; | 
| basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - La personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | 
| 66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 
| - De personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - Les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 
| Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | 
| Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi d'avantages sociaux et fiscaux; | 
| fiscale voordelen; | |
| - De persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - La personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 
| arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | 
| werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; | 
| 5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 
| hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | 
| een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | 
| artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6°, de l'arrêté royal du 25 novembre | 
| houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | 
| instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | 
| besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. | 
Art. 2ter.Van de in artikel 2bis bedoelde inspanning moet minstens de  | 
Art. 2ter.L'effort visé à l'article 2bis doit au moins pour moitié  | 
| helft besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere | être destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes | 
| van de volgende groepen : | suivants : | 
| a. De in artikel 2bis, 5° bedoelde jongeren; | a. Les jeunes visés à l'article 2bis, 5°; | 
| b. De in artikel 2bis, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn.". | b. Les personnes visées à l'article 2bis, 3° et 4°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans.". | 
| HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité | 
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met  | 
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses  | 
| ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | 
| 2013. | 2013. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. | 
| 2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, | 
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |