Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2013, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2013, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2013, | collective de travail du 27 août 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende | Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de |
de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (1) | la cotisation pour les groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Nationaal Paritair Comité voor de sport; | Vu la demande de la Commission paritaire nationale des sports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2013, | travail du 27 août 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende | Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de |
de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. | la cotisation pour les groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationaal Paritair Comité voor de sport | Commission paritaire nationale des sports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2013 | Convention collective de travail du 27 août 2013 |
Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (Overeenkomst | Affectation de la cotisation pour les groupes à risque (Convention |
geregistreerd op 11 oktober 2013 onder het nummer 117347/CO/223) | enregistrée le 11 octobre 2013 sous le numéro 117347/CO/223) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
toepassing van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december | conformément au chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre |
2006 houdende diverse bepalingen en het koninklijk besluit van 19 | 2006 portant des dispositions diverses et à l'arrêté royal du 19 |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen en strekt ertoe | décembre 2006 portant des dispositions diverses et vise à développer |
initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de | des initiatives en vue de la formation et de l'emploi de groupes à |
tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers. | risque parmi les travailleurs. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het | les employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
Nationaal Paritair Comité voor de sport. | nationale des sports. |
Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel, masculin et féminin. |
personeel. Art. 3.Overeenkomstig artikel 10 van de collectieve |
Art. 3.Conformément à l'article 10 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 26 maart 2004 tot oprichting van een "Sociaal | travail du 26 mars 2004 visant la constitution d'un "Fonds social pour |
Fonds voor de sport" en tot vaststelling van de statuten ervan worden | le sport" et la fixation de ses statuts, les cotisations sont fixées |
de bijdragen als volgt vastgesteld : | comme suit : |
Voor de periode vanaf 1 januari 2013 zal elke werkgever een bijdrage | Pour la période à partir du 1er janvier 2013, chaque employeur versera |
storten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten belope van 0,10 | une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute |
pct. van de bruto loonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven bij de | par trimestre, comme déclarée auprès de l'Office national de Sécurité |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | sociale à l'Office national de Sécurité sociale. |
Het "Sociaal Fonds voor de sport", met als zetel Boechoutlaan 9, te | Le "Fonds social pour le sport" ayant son siège social avenue de |
1020 Brussel (BOIC), is gemachtigd om deze gelden in ontvangst te | Bouchout 9, à 1020 Bruxelles (COIB), est mandaté pour recevoir ces |
nemen. | fonds. |
Art. 4.Deze bijdrage zal worden aangewend voor initiatieven ter |
Art. 4.Ladite cotisation sera employée pour des initiatives de |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, | promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque, comme |
zoals bepaald in artikel 5 van deze overeenkomst, alsook voor | définis à l'article 5 de la présente convention collective de travail, |
initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid. | ainsi que pour des initiatives dans le cadre de la politique de |
l'égalité des chances. | |
Art. 5.Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : |
Art. 5.Par "groupes à risque", il faut notamment entendre : |
- de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de deeltijds | - les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les |
personnes en âge d'obligation scolaire à temps partiel, les personnes | |
leerplichtigen, de herintreders, de laaggeschoolde werknemers, de | qui réintègrent le marché de l'emploi, les travailleurs peu |
werknemers die geconfronteerd worden met collectief ontslag, | scolarisés, les travailleurs qui sont confrontés au licenciement |
herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën; | collectif, à la restructuration ou à l'introduction de nouvelles |
- de risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari | technologies; - les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 | portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), |
april 2013), gespecifieerd in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | spécifiés dans l'article 5 de cette convention collective de travail; |
- alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, van wie de functie | - les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont la |
bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector; | fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur; |
- de werknemers waarvoor het fonds bijzondere maatregelen nodig acht; | - les travailleurs pour lesquels le fonds estime nécessaire la prise |
- speciale aandacht gaat uit naar de jeugd, de arbeidsongeschikte | de mesures particulières; - une attention spéciale est orientée vers les jeunes, les |
werknemers, naar diegenen die tijdelijk hun sportieve activiteiten | travailleurs incapables de travailler, ceux qui interrompent |
onderbreken en diegenen die zich op het einde van hun loopbaan | temporairement leurs activités sportives et ceux qui sont à la fin de |
bevinden. | leur carrière. |
Art. 6.Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden |
Art. 6.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en |
voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : | faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als ondememing in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erglaaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het redit op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service Public Fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 7.bold Van de in artikel 6 bedoelde inspanning moet minstens de |
Art. 7.L'effort visé à l'article 6 doit au moins pour moitié être |
helft besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes |
van de volgende groepen : | suivants : |
a) de in artikel 6, 5°, bedoelde jongeren | a) les jeunes visés à l'article 6, 5°; |
b) de in artikel 6, 3° en 4°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar zijn. | b) les personnes visées à l'article 6, 3° et 4°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 8.Het "Sociaal Fonds voor de sport" wordt paritair beheerd |
Art. 8.Le "Fonds social pour le sport" est géré paritairement |
conform de statuten van het fonds. | conformément aux statuts du fonds. |
Art. 9.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
|
Art. 9.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les dispositions nécessaires pour la réception des |
fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdragen in ontvangst te nemen. | cotisations. Art. 10.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
Art. 10.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les initiatives nécessaires pour l'utilisation de |
fonds zal de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te | |
besteden zoals bepaald in de artikelen 4, 5 et 6 van deze | ces cotisations comme prévue aux articles 4, 5 et 6 de la présente |
overeenkomst. | convention collective de travail. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. |
Zij wordt echter afgesloten onder opschortende voorwaarde van | Néanmoins, elle est conclue sous la condition suspensive de la |
publicatie van een koninklijk besluit die de inning van de bijdrage | publication d'un arrêté royal qui fixe la perception de la cotisation |
voor de risicogroepen bepaalt voor 2013 en 2014. | pour les groupes à risque pour 2013 en 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |