Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, betreffende het brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, betreffende het brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative à la prépension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative à la
bedienden, betreffende het brugpensioen (1) prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor Vu la demande de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour
de bedienden; employés;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten travail du 30 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative à la
betreffende het brugpensioen. prépension pour les employés.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009 Convention collective de travail du 30 juin 2009
Brugpensioen Prépension
(Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro
95207/CO/218) 95207/CO/218)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la
bevoegdheid van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de compétence de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour
bedienden behoren. employés.
§ 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke § 2. On entend par "employés" : les employés masculins et féminins.
bedienden. HOOFDSTUK II. - Ontslag CHAPITRE II. - Licenciement

Art. 2.De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de

Art. 2.L'indemnité complémentaire, instaurée dans le cadre de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est
toegekend aan de bedienden die worden ontslagen om een andere reden octroyée aux employés qui sont licenciés pour des raisons autres que
dan om dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde la faute grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après.
voorwaarden.
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 3.§ 1. De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve

Art. 3.§ 1er. La condition d'âge de la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 58 travail n° 17 du 19 décembre 1974 est abaissée à 58 ans pour autant
jaar voor zover de betrokkene voldoet aan de wettelijke que la personne concernée remplisse les conditions légales de
loopbaanvoorwaarden, met name : carrière, à savoir :
- In de periode 1 juli 2009 tot 31 december 2009 : - Dans la période du 1er juillet 2009 au 31 décembre 2009 :
- 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de mannelijke - 35 ans en tant que salarié pour les employés;
bedienden; - 30 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de vrouwelijke - 30 ans en tant que salariée pour les employées.
bedienden. - In de periode 1 januari 2010 tot 30 juni 2011 : - Dans la période du 1er janvier 2010 au 30 juin 2011 :
- 37 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de mannelijke - 37 ans en tant que salarié pour les employés;
bedienden; - 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de vrouwelijke bedienden. - 33 ans en tant que salariée pour les employées.
- En voor zover zij een anciënniteit hebben in de onderneming van - Et pour autant qu'ils ont une ancienneté dans l'entreprise d'au
minimum 2 jaar op het ogenblik van hun ontslag. moins 2 ans au moment de leur préavis.
De vermelde leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar moetvervuld zijn in de La condition d'âge de 58 ans susmentionnée doit être remplie dans la
periode tussen 1 juli 2009 en 30 juni 2011 en bovendien op het période du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011 et, de plus, au moment de
ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst. la fin du contrat de travail.
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. § 2. La condition d'âge de la convention collective de travail n° 17
17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 56 jaar voor zover de du 19 décembre 1974 est abaissée à 56 ans pour autant que la personne
betrokkene voldoet aan de reglementaire voorwaarde van 33 dienstjaren concernée remplisse la condition de 33 ans de passé professionnel en
als loontrekkende waarvan : tant que salarié, dont :
- minstens 20 jaar in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 - au moins 20 ans dans un régime de travail tel que prévu à l'article
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990; 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990;
- en minstens 10 jaar bij de laatste werkgever. - et au moins 10 ans chez le dernier employeur.
De vermelde leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar moet vervuld zijn in de La condition d'âge de 56 ans mentionnée doit être remplie dans la
periode tussen 1 januari 2009 en 31 december 2010 en bovendien op het période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010 et, de plus, au moment
ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst. de la fin du contrat de travail.
HOOFDSTUK IV. - Tegemoetkoming van het fonds CHAPITRE IV. - Intervention du fonds

Art. 4.De werkgever kan een tegemoetkoming van het sociaal fonds

Art. 4.L'employeur peut obtenir une intervention du fonds social pour

verkrijgen voor de bruggepensioneerden van wie de opzegging ingaat met les prépensionnés dont le préavis prend cours à partir du 1er juillet
ingang van 1 juli 2009 en voor zover de opzegging wordt gegeven in het 2009 et pour autant que celui-ci soit notifié dans le cadre d'un
kader van een vertrek met brugpensioen vanaf 59 jaar. Het recht op de départ en prépension à partir de 59 ans. Le droit à l'intervention ne
tegemoetkoming geldt slechts tot de bruggepensioneerde de leeftijd van
60 jaar bereikt. De terugbetaling van de aanvullende vergoeding wordt vaut que jusqu'au moment où le prépensionné atteint l'âge de 60 ans.
beperkt tot het bedrag dat bepaald is in de collectieve Le remboursement de l'indemnité complémentaire est limité au montant
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een fixé dans la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de
werknemers indien zij worden ontslagen. certains travailleurs âgés en cas de licenciement.
HOOFDSTUK V. - Toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 CHAPITRE V. - Application de la convention collective de travail n° 17
van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail

Art. 5.Voor al wat niet uitdrukkelijk is bepaald in deze collectieve

Art. 5.Tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la présente

arbeidsovereenkomst, zijn de bepalingen van collectieve convention collective de travail, est régi par les dispositions de la
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil
Arbeidsraad van toepassing, waaronder artikel 4bis dat voorziet in het national du travail, et notamment l'article 4bis qui prévoit le
behoud van de aanvullende vergoeding ten gunste van de maintien de l'indemnité complémentaire au profit du travailleur
bruggepensioneerde werknemer die het werk als loontrekkende of als prépensionné qui reprend le travail en tant que salarié ou en tant
zelfstandige in hoofdberoep hervat. qu'indépendant à titre principal.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2009 en houdt op van une période déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2009 et
kracht te zijn op 30 juni 2011 met uitzondering van artikel 3, § 2, cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011 à l'exception de l'article 3,
dat in werking treedt op 1 januari 2009 en ophoudt van kracht te zijn § 2, qui entre en vigueur le 1er janvier 2009 et cesse d'être en
op 31 december 2010. vigueur le 31 décembre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^