Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension à partir de 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, | collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het | Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension à |
brugpensioen vanaf 56 jaar (1) | partir de 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten | travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het | Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension à |
brugpensioen vanaf 56 jaar. | partir de 56 ans. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 | Convention collective de travail du 23 juin 2009 |
Brugpensioen vanaf 56 jaar | Prépension à partir de 56 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro |
95275/CO/312) | 95275/CO/312) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. | Commission paritaire des grands magasins. |
Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n° |
17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot invoering | 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail "instituant un |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van het | âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 56 ans |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel | dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
brugpensioen in het kader van het generatiepact (Belgisch Staatsblad | prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre |
van 8 juni 2007) en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van | les générations (Moniteur belge du 8 juin 2007) et de la convention |
20 februari 2009 tot invoering van een regeling van aanvullende | collective de travail n° 96 du 20 février 2009 instituant un régime |
vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008. | licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008. |
Art. 3.Overeenkomstig de reglementaire bepalingen moeten de |
Art. 3.Conformément aux dispositions réglementaires, les travailleurs |
werknemers zich onder andere kunnen beroepen op een beroepsloopbaan | |
van 40 jaar als loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan | doivent entre autres se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans |
de wettelijke verplichtingen opgelegd door de | en tant que salarié et pour autant que la personne concernée remplisse |
werkloosheidsreglementering voor bruggepensioneerden. | les conditions légales imposées par la réglementation du chômage pour |
les prépensionnés. | |
Art. 4.De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar moet vervuld zijn in de |
Art. 4.La condition d'âge de 56 ans doit être remplie dans la période |
periode tussen 1 januari 2010 en 31 december 2010 en bovendien op het | du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 et, de plus, au moment de la |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | fin du contrat de travail. |
Art. 5.De werkgevers zijn verplicht de werknemers die krachtens deze |
Art. 5.Les employeurs sont tenus de remplacer les travailleurs qui |
overeenkomst hun recht op brugpensioen hebben doen gelden te | ont fait valoir leur droit à la prépension en vertu de la présente |
vervangen. | convention. |
Art. 6.Voor de werknemers die een vermindering van de |
Art. 6.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een | |
vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van | prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui |
brugpensioen, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van | entrent dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est |
het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn | calculée sur la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait |
arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de | gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des |
werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in | allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la |
voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. | prise du crédit-temps. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2010. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. | le 1er janvier 2010. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |