Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant l'instauration d'un régime de prépension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten collective de travail du 1er juillet 2009, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant
betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen (1) l'instauration d'un régime de prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies
luchtvaartmaatschappijen; aériennes;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten travail du 1er juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant
betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen. l'instauration d'un régime de prépension.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
asielbeleid,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen Sous-commission paritaire des compagnies aériennes
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009 Convention collective de travail du 1er juillet 2009
Invoering van een regeling van brugpensioen Instauration d'un régime de prépension
(Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro
95256/CO/315.02) 95256/CO/315.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen. compétence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

de beroepscategoriën van piloten en vliegende boordwerktuigkundigen. aux catégories professionnelles de pilotes et de mécaniciens de bord-navigant.

Art. 3.In toepassing van artikel 3 van de collectieve

Art. 3.En application de l'article 3 de la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
van 16 januari 1975, wordt de regeling brugpensioen uitgebreid tot de obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, le régime de
werklieden van 58 jaar en ouder. prépension est étendu aux ouvriers âgés de 58 ans et plus.

Art. 4.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de

Art. 4.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale convention collective de travail n° 77bis, conclue au Conseil national
Arbeidsraad op 19 december 2001 betreffende een stelsel van du travail le 19 décembre 2001 concernant un système de crédit-temps,
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, naar het de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à
brugpensioen, moet voor de berekening van de aanvullende vergoeding mi-temps, à la prépension, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul
bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, de l'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la convention
rekening worden gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt collective de travail n° 17, de la rémunération à temps plein, le cas
tot het netto-referteloon bepaald in uitvoering van de collectieve échéant limitée à la rémunération nette de référence, déterminée en
arbeidsovereenkomst nr. 17. exécution de la convention collective de travail n° 17.

Art. 5.De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Voor de concrete toepassingsmodaliteiten van het behoud van het recht op een aanvullende vergoeding zoals bepaald in voorgaande paragrafen,

Art. 5.Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salariés auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Pour les modalités d'application concrètes du maintien de ce droit à une indemnité complémentaire comme stipulé dans les paragraphes précédents, sont d'application les mêmes modalités que celles figurant

gelden dezelfde als deze bepaald in de artikelen 4bis, 4ter en 4quater dans les articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail en date
Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een du 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement.
worden ontslagen.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2010 en is gesloten voor een bepaalde duur van twee jaar. le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée déterminée de deux
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la
asielbeleid, Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^