Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant l'instauration d'un régime de prépension |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten | collective de travail du 1er juillet 2009, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant |
betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen (1) | l'instauration d'un régime de prépension (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies |
luchtvaartmaatschappijen; | aériennes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten | travail du 1er juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant |
betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen. | l'instauration d'un régime de prépension. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
asielbeleid, | |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009 | Convention collective de travail du 1er juillet 2009 |
Invoering van een regeling van brugpensioen | Instauration d'un régime de prépension |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro |
95256/CO/315.02) | 95256/CO/315.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen. | compétence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
de beroepscategoriën van piloten en vliegende boordwerktuigkundigen. | aux catégories professionnelles de pilotes et de mécaniciens de bord-navigant. |
Art. 3.In toepassing van artikel 3 van de collectieve |
Art. 3.En application de l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de | travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue |
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
van 16 januari 1975, wordt de regeling brugpensioen uitgebreid tot de | obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, le régime de |
werklieden van 58 jaar en ouder. | prépension est étendu aux ouvriers âgés de 58 ans et plus. |
Art. 4.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de |
Art. 4.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale | convention collective de travail n° 77bis, conclue au Conseil national |
Arbeidsraad op 19 december 2001 betreffende een stelsel van | du travail le 19 décembre 2001 concernant un système de crédit-temps, |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, naar het | de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à |
brugpensioen, moet voor de berekening van de aanvullende vergoeding | mi-temps, à la prépension, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul |
bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | de l'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la convention |
rekening worden gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt | collective de travail n° 17, de la rémunération à temps plein, le cas |
tot het netto-referteloon bepaald in uitvoering van de collectieve | échéant limitée à la rémunération nette de référence, déterminée en |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | exécution de la convention collective de travail n° 17. |
Art. 5.De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Voor de concrete toepassingsmodaliteiten van het behoud van het recht op een aanvullende vergoeding zoals bepaald in voorgaande paragrafen, |
Art. 5.Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salariés auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Pour les modalités d'application concrètes du maintien de ce droit à une indemnité complémentaire comme stipulé dans les paragraphes précédents, sont d'application les mêmes modalités que celles figurant |
gelden dezelfde als deze bepaald in de artikelen 4bis, 4ter en 4quater | dans les articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail en date |
Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een | du 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die | en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement. |
worden ontslagen. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2010 en is gesloten voor een bepaalde duur van twee jaar. | le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée déterminée de deux |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |