Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 2003 tot vaststelling van het aantal plaatsvervangers en van de regels die gelden bij de vervanging van de vaste leden van de Nationale Tuchtraad, tot bepaling van de wijze van de verkiezingen, van de loting en van de aanwijzingen, alsmede van het aantal bij loting aan te wijzen leden en tot vaststelling van de datum van gedeeltelijke inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant le nombre de suppléants et les règles à suivre lors du remplacement des membres effectifs du Conseil national de discipline, fixant les modalités des élections, du tirage au sort et des désignations ainsi que le nombre de membres à désigner en vue du tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 2003 tot vaststelling van het aantal plaatsvervangers en van de regels die gelden bij de vervanging van de vaste leden van de Nationale Tuchtraad, tot bepaling van de wijze van de verkiezingen, van de loting en van de aanwijzingen, alsmede van het aantal bij loting aan te wijzen leden en tot vaststelling van de datum van gedeeltelijke inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 409, gewijzigd bij de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor de leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 AVRIL 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant le nombre de suppléants et les règles à suivre lors du remplacement des membres effectifs du Conseil national de discipline, fixant les modalités des élections, du tirage au sort et des désignations ainsi que le nombre de membres à désigner en vue du tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire notamment l'article 409 modifié par la loi du 07 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V, du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'ordre judiciaire et par la |
Wetboek en door de wet van 22 december 2003 houdende diverse | loi du 22 décembre 2003 portant des dispositions diverses; |
bepalingen; Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant le nombre de suppléants |
het aantal plaatsvervangers en van de regels die gelden bij de | et les règles à suivre lors du remplacement des membres effectifs du |
vervanging van de vaste leden van de Nationale Tuchtraad, tot bepaling | Conseil national de discipline, fixant les modalités des élections, du |
van de wijze van de verkiezingen, van de loting en van de | tirage au sort et des désignations ainsi que le nombre de membres à |
aanwijzingen, alsmede van het aantal bij loting aan te wijzen leden en | désigner en vue du tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur |
tot vaststelling van de datum van gedeeltelijke inwerkingtreding van | |
artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek | partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la |
II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot | deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la |
intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht | discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code |
voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek; | judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 5 février 2004; |
februari 2004; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 maart 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 mars 2004; |
Gelet op het advies 36.795/2 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 36.795/2 du Conseil d'Etat donné le 14 avril 2004 en |
april 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 2 | coordonnées sur le conseil d'Etat, modifiées par la loi du 2 avril |
april 2003; | 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 maart 2003 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant |
tot vaststelling van het aantal plaatsvervangers en van de regels die | le nombre de suppléants et les règles à suivre lors du remplacement |
gelden bij de vervanging van de vaste leden van de Nationale | |
Tuchtraad, tot bepaling van de wijze van de verkiezingen, van de | des membres effectifs du Conseil national de discipline, fixant les |
loting en van de aanwijzingen, alsmede van het aantal bij loting aan | modalités des élections, du tirage au sort et des désignations ainsi |
te wijzen leden en tot vaststelling van de datum van gedeeltelijke | que le nombre de membres à désigner en vue du tirage au sort et fixant |
inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot | l'entrée en vigueur partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet |
wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek | 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code |
betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot | judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 |
wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime |
betreft, van het Gerechtelijk Wetboek worden de woorden «, op straffe | disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire est |
van onontvankelijkheid, » ingevoegd tussen het woord « kandidaturen » en het woord « binnen ». | complété par les mots «, sous peine d'irrecevabilité ». |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « zelfs als geen enkele magistraat werd verkozen of | 1° les mots « même si aucun magistrat n'a été élu ou désigné » sont |
aangewezen » vervallen; | supprimés; |
2° er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un alinéa 2 rédigé comme suit : |
« De voorzitter van de algemene vergadering of van de korpsvergadering | « Le président de l'assemblée générale ou de l'assemblée de corps qui |
die geen kandidatuur heeft ontvangen bij het verstrijken van de in | |
artikel 2 bedoelde termijn, brengt de bevoegde kamervoorzitter van de | n'a pas reçu de candidature à l'expiration du délai visé à l'article 2 |
Nationale Tuchtraad hiervan onmiddellijk op de hoogte. » | en informe immédiatement le président de la chambre du conseil national de discipline compétent. » |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden «, op |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté, est complété par les mots « , sous |
straffe van onontvankelijkheid, » ingevoegd tussen het woord « moeten | |
» en het woord « binnen ». | peine d'irrecevabilité ». |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté royal est complété par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
« Indien de Minister van Justitie geen kandidatuur heeft ontvangen bij | « S'il n'a pas reçu de candidature à l'expiration du délai visé à |
het verstrijken van de in artikel 5 bedoelde termijn, brengt hij de | |
bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad hiervan | l'article 5, le Ministre de la Justice en informe immédiatement le |
onmiddellijk op de hoogte. » | président de la chambre du conseil national de discipline compétent. » |
Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden «, op |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté est complété par les mots «, sous |
straffe van onontvankelijkheid, » ingevoegd tussen het woord « moeten | |
» en het woord « binnen ». | peine d'irrecevabilité ». |
Art. 6.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « zelfs als geen enkele advocaat is aangewezen » vervallen; | 1° les mots « même si aucun avocat n'a été désigné » sont supprimés; |
2° er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende : | 2° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit : |
« Indien de stafhouder geen kandidatuur heeft ontvangen bij het | « S'il n'a pas reçu de candidature à l'expiration du délai visé à |
verstrijken van de in artikel 10 bedoelde termijn, brengt hij de | |
bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad hiervan | l'article 10, le bâtonnier en informe immédiatement le président de la |
onmiddellijk op de hoogte. » | chambre du conseil national de discipline compétent. » |
Art. 7.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.L'article 15, alinéa 1er, du même arrêté est complété par les |
woorden «, op straffe van onontvankelijkheid, » ingevoegd tussen het | |
woord « moeten » en het woord « binnen ». | mots « , sous peine d'irrecevabilité ». |
Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden «, zelfs als geen enkele professor werd aangewezen » | 1° les mots «, même si aucun professeur n'a été désigné » sont |
vervallen; | supprimés; |
2° er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende : « Indien de | 2° il est inséré un alinéa 2 rédigé comme suit : « S'il n'a pas reçu |
voorzitter van de raad van bestuur geen kandidatuur heeft ontvangen | de candidature à l'expiration du délai visé à l'article 15, le |
bij het verstrijken van de in artikel 15 bedoelde termijn, brengt hij | président du conseil d'administration en informe immédiatement le |
de bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad hiervan onmiddellijk op de hoogte. » | président de la chambre du conseil national de discipline compétent. » |
Art. 9.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 18.§ 1. Wanneer na de eerste oproep tot de kandidaten het |
« Art.18. § 1er. Lorsque, après le premier appel aux candidats, le |
aantal aangewezen en verkozen personen ontoereikend is om de vaste | nombre de personnes désignées et élues est insuffisant pour procéder à |
la désignation des membres effectifs par tirage au sort, il est | |
leden door loting aan te wijzen, wordt binnen 125 dagen na de eerste | procédé à un second appel général aux candidats dans les 125 jours qui |
oproep een tweede algemene oproep tot de kandidaten gedaan. | suivent le premier appel aux candidats. |
De verkiezingen en aanwijzingen overeenkomstig hoofdstuk II, | Les élections et désignations conformes au chapitre II, effectuées |
uitgevoerd naar aanleiding van de eerste oproep tot de kandidaten, | suite au premier appel aux candidats, restent valables. |
blijven geldig. § 2. In het kader van de oproep tot de kandidaten bedoeld in § 1, | § 2. Dans le cadre de l'appel aux candidats visé au § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, vinden de verkiezingen en aanwijzingen plaats op de wijze | les élections et désignations ont lieu selon les modalités visées aux |
bepaald in de afdelingen I tot V van hoofdstuk II, met uitzondering | sections Ire à V du chapitre II, à l'exception : |
van : 1° de in artikel 7 vastgestelde termijn van 70 dagen die wordt | 1° du délai de 70 jours prévu à l'article 7 qui est ramené à 60 jours; |
teruggebracht tot 60 dagen; | |
2° de in de artikelen 3, 11 en 12 vastgestelde termijnen van 90 dagen | 2° des délais de 90 jours visés aux articles 3, 11, et 12 et de 100 |
en de in de artikelen 4, 14 en 16 vastgestelde termijnen van 100 dagen | jours visés aux articles 4, 14 et 16 qui sont ramenés à un délai |
die worden teruggebracht tot een enkele termijn van 80 dagen volgend | unique de 80 jours suivant l'appel aux candidats; |
op de oproep tot de kandidaten; | |
3° de in artikel 8 vastgestelde termijn van 100 dagen die wordt | 3° du délai de 100 jours visé à l'article 8 qui est ramené à 80 jours |
teruggebracht tot 80 dagen en de in artikel 9 vastgestelde termijn van | |
110 dagen die wordt teruggebracht tot 90 dagen; | et du délai de 110 jours visé à l'article 9 qui est ramené à 90 jours; |
4° de in artikel 17 vastgestelde termijnen van 110 en 120 dagen die | 4° des délais de 110 jours et 120 prévus à l'article 17 qui sont |
worden teruggebracht tot respectievelijk 90 en 100 dagen. » | respectivement ramenés à 90 et 100 jours. » |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 18bis ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même arrêté il est inséré un article 18bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art.18bis. De in hoofdstuk II bepaalde termijnen worden opgeschort | « Art.18 bis. Les délais prévus au chapitre II sont suspendus du 15 |
van 15 juli tot 15 augustus en van 25 december tot 2 januari. » | juillet au 15 août et du 25 décembre au 2 janvier. » |
Art. 11.In artikel 19, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 11.A l'article 19, alinéa 2, du même arrêté le mot « désignent » |
woorden « wijzen » en « aan » vervangen door het woord « verkiezen ». | est remplacé par le mot « élisent ». |
Art. 12.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden « wijst |
Art. 12.A l'article 20 du même arrêté le mot « désigne » est remplacé |
» en « aan » vervangen door het woord « verkiest ». | par le mot « élit ». |
Art. 13.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 21 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 21.De Minister van Justitie wijst 6 Nederlandstalige |
« Art.21. Le Ministre de la justice désigne 6 greffiers francophones, |
griffiers, 6 Franstalige griffiers alsook 6 Nederlandstalige | 6 greffiers néerlandophones, 6 secrétaires francophones et 6 |
secretarissen en 6 Franstalige secretarissen aan met het oog op de | secrétaires néerlandophones en vue du tirage au sort. » |
loting. » Art. 14.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 14.L'article 24 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 24.§ 1. Voor elke kamer zijn er : |
« Art. 24.§ 1er. Il y a pour chaque chambre : |
- zes plaatsvervangende leden van de zittende magistratuur; | - six magistrats du siège suppléants; |
- vier plaatsvervangende magistraten van het openbaar ministerie; | - quatre magistrats du ministère public suppléants; |
- twee plaatsvervangende griffiers; | - deux greffiers suppléants; |
- twee plaatsvervangende secretarissen; | - deux secrétaires suppléants; |
- vier plaatsvervangende advocaten of universiteitsprofessoren. | - quatre avocats ou professeurs d'université suppléants. |
Ingeval dit aantal bij de eerste loting evenwel niet wordt bereikt, | Toutefois, lorsque ce nombre n'est pas atteint dès le premier tirage |
kan de Nationale Tuchtraad geldig beginnen te functioneren voor zover | au sort, le Conseil national de discipline peut commencer à |
de vaste leden bij loting konden worden aangewezen. | fonctionner valablement pour autant que les membres effectifs aient pu |
être désignés par tirage au sort. | |
Voor de ontbrekende plaatsvervangers wordt zo snel mogelijk en volgens | Pour les suppléants manquants, il est procédé dans les meilleurs |
de in § 2, bepaalde procedure overgegaan tot zoveel oproepen tot de | délais et selon la procédure prévue au § 2, à autant d'appels aux |
kandidaten en lotingen als nodig zijn om het in het eerste lid | candidats et de tirages au sort qu'il est nécessaire pour atteindre le |
bepaalde aantal plaatsvervangers te bereiken. | nombre de suppléants prévu à l'alinéa 1er. |
§ 2. In het kader van de oproep tot de kandidaten bedoeld in § 1, | § 2. Dans le cadre de l'appel aux candidats visé au § 1er, alinéa 2, |
tweede lid, vinden de verkiezingen en aanwijzingen plaats op de wijze | les élections et désignations ont lieu selon les modalités visées aux |
bepaald in de afdelingen I tot V van hoofdstuk II, met uitzondering | sections Ire à V du chapitre II, à l'exception : |
van : 1° de in artikel 7 vastgestelde termijn van 70 dagen die wordt | 1° du délai de 70 jours prévu à l'article 7 qui est ramené à 60 jours; |
teruggebracht tot 60 dagen; | |
2° de in de artikelen 3, 11 en 12 vastgestelde termijnen van 90 dagen | 2° des délais de 90 jours visés aux articles 3, 11 et 12 et de 100 |
en de in de artikelen 4, 14 en 16 vastgestelde termijnen van 100 dagen | jours visés aux articles 4, 14 et 16 qui sont ramenés à un délai |
die worden teruggebracht tot een enkele termijn van 80 dagen volgend | unique de 80 jours suivant l'appel aux candidats; |
op de oproep tot de kandidaten; | |
3° de in artikel 8 vastgestelde termijn van 100 dagen die wordt | 3° du délai de 100 jours visé à l'article 8 qui est ramené à 80 jours |
teruggebracht tot 80 dagen en de in artikel 9 vastgestelde termijn van | |
110 dagen die wordt teruggebracht tot 90 dagen; | et du délai de 110 jours visé à l'article 9 qui est ramené à 90 jours; |
4° de in artikel 17 vastgestelde termijnen van 110 en 120 dagen die | 4° des délais de 110 jours et 120 prévus à l'article 17 qui sont |
worden teruggebracht tot respectievelijk 90 en 100 dagen. » | respectivement ramenés à 90 et 100 jours. » |
Art. 15.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de woorden « 15 |
Art. 15.A l'article 28 du même arrêté les mots « 15 jours » sont |
dagen » vervangen door de woorden « 7 dagen ». | remplacés par les mots « 7 jours ». |
Art. 16.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
Art. 16.A l'article 29 du même arrêté « L'heure » est remplacé par |
tijdstip » vervangen door de woorden « De dag vastgesteld voor de | les mots « Le jour fixé pour le tirage au sort et l'heure » et les |
loting en het tijdstip » en wordt het woord « wordt » vervangen door | mots « est communiquée » sont remplacés par les mots « sont |
het woord « worden ». | communiqués ». |
Art. 17.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 17.L'article 33 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 33.Elke loting vindt plaats ter zetel van de Nationale |
« Art. 33.Chaque tirage au sort a lieu au siège du conseil national |
Tuchtraad op de datum vastgesteld door de kamervoorzitters zodat de | de discipline à la date fixée par les présidents de chambre de manière |
kamers zitting kunnen houden op de dag waarop de categorieën van | à ce que les chambres soient à même de siéger à la date d'expiration |
mandaten die ten einde lopen, verstrijken. » | des catégories de mandats arrivés à leur terme. » |
Art. 18.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.A l'article 39 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid, wordt in de franse tekst het woord « par » | 1° à l'alinéa 2, dans le texte français, le mot « par » est inséré |
ingevoegd tussen het woord « exercées » en de woorden « le président »; | entre le mot « exercées » et les mots « le président »; |
2° in het derde lid, worden de woorden « artikel 18 » vervangen door | 2° à l'alinéa 3, les mots « à l'article 18 » sont remplacés par les |
de woorden « de artikelen 18 en 24 ». | mots « aux articles 18 et 24 ». |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 20.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 20.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2004. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |