Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de lonen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à la rémunération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november | collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende | Commission paritaire des grands magasins, relative à la rémunération |
de lonen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, | travail du 5 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de lonen. | Commission paritaire des grands magasins, relative à la rémunération. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 | Convention collective de travail du 5 novembre 2002 |
Lonen | Rémunération |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het nummer 64937/CO/312) | (Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro 64937/CO/312) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. | Commission paritaire des grands magasins. |
HOOFDSTUK II. - Loonschalen van de bedienden | CHAPITRE II. - Barèmes des employés |
Afdeling 1. - Ondergeschikte bedienden | Section 1re. - Employés d'exécution |
1. Loonschalen | 1. Barèmes des rémunérations |
Art. 2.De opklimming in de loonschaal van de ondergeschikte bedienden |
Art. 2.La progression des barèmes des rémunérations des employés |
geschiedt op basis van de volgende verdeling : | d'exécution se répartit comme suit : |
1° voor de bedienden die in dienst worden genomen zonder | |
beroepservaring, 100 pct. op basis van de anciënniteit in de onderneming; | 1° pour les employés embauchés sans expérience professionnelle, 100 |
2° voor de bedienden die in dienst worden genomen met beroepservaring, | p.c. en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise; |
50 pct. voor de ervaring verworven vóór de indiensttreding in de | 2° pour les employés embauchés avec expérience professionnelle, 50 |
onderneming en 50 pct. voor de anciënniteit in de onderneming. | p.c. pour l'expérience acquise avant l'entrée dans l'entreprise et 50 |
p.c. pour l'ancienneté dans l'entreprise. | |
Art. 3.De totale opklimming in de loonschaal van de ondergeschikte |
Art. 3.La progression totale des barèmes des rémunérations des |
bedienden, in absolute waarde uitgedrukt is gesteld tegenover het | employés d'exécution, en valeur absolue et en regard de l'indice |
indexcijfer 108,22 spil van de stabilisatieschijf 106,10 - 108,22 - | 108,22, pivot de la tranche de stabilisation 106,10 - 108,22 - 110,38 |
110,38 wordt als volgt vastgesteld (basis 1996 = 100) : | (base 1996 = 100), est fixée comme suit : |
eerste categorie : 1 184,71 EUR tot 1 367,26 EUR; | première catégorie : 1 184,71 Eur à 1 367,26 Eur; |
tweede categorie : 1 254,89 EUR tot 1 531,73 EUR; | deuxième catégorie : 1 254,89 Eur à 1 531,73 Eur; |
derde categorie : 1 315,03 EUR tot 1 733,82 EUR; | troisième catégorie : 1 315,03 Eur à 1 733,82 Eur; |
vierde categorie : 1 405,36 EUR tot 1 874,77 EUR. | quatrième catégorie : 1 405,36 Eur à 1 874,77 Eur. |
De in de eerste alinea vastgestelde bedragen worden verhoogd als volgt : | Les montants fixés au premier alinéa sont augmentés comme suit : |
- op 1 juni 2002 : met 12,50 EUR; | - au 1er juin 2002 : de 12,50 EUR; |
- op 1 februari 2003 : met 7,50 EUR. | - au 1er février 2003 : de 7,50 EUR. |
Deze bedragen zijn gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van | Ces montants sont mis en regard de l'indice-pivot en vigueur aux dates |
kracht zal zijn op het ogenblik van de respectievelijke verhogingen. | où interviennent les augmentations respectives. |
Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in | Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en |
moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
moeilijkheden is. Art. 4.De loonschalen van de minimum maandlonen van de ondergeschikte bedienden zijn opgesteld overeenkomstig de volgende aanvangsleeftijden : - éénentwintig jaar voor de bedienden ingedeeld in de eerste, de tweede en de derde categorie; - tweeëntwintig jaar voor de bedienden ingedeeld in de vierde categorie. De loonschalen van de minimum maandlonen van de ondergeschikte bedienden zijn vastgesteld zoals is aangegeven in de tabellen in bijlage I. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums des employés d'exécution sont établis en fonction des âges de départ suivants : - vingt et un ans pour les employés classés en première, en deuxième et en troisième catégorie; - vingt-deux ans pour les employés classés en quatrième catégorie. Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums des employés d'exécution se présentent comme le montrent les tableaux reproduits dans l'annexe Ire. Pour la consultation du tableau, voir image |
De bedragen op 20 jaar worden verhoogd als volgt : | Les montants à 20 ans sont augmentés comme suit : |
- op 1 juni 2002 : met 12,50 EUR; | - au 1er juin 2002 : de 12,50 EUR; |
- op 1 februari 2003 : met 7,50 EUR. | - au 1er février 2003 : de 7,50 EUR. |
Deze bedragen zijn gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van | Ces montants sont mis en regard de l'indice-pivot en vigueur aux dates |
kracht zal zijn op het ogenblik van de respectievelijke verhogingen. | où interviennent les augmentations respectives. |
Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in | Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en |
moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
moeilijkheden is. De bedragen op 19, 18, 17 en 16 jaar worden proportioneel verhoogd op | Les montants à 19, 18, 17 et 16 ans sont augmentés proportionnellement |
dezelfde datum, rekening houdend met de bestaande degressiviteit ten | à la même date, tenant compte de la dégressivité existante par rapport |
opzichte van de bedragen op 20 jaar. | aux montants à 20 ans. |
Art. 5.Vanaf de leeftijd van twintig jaar genieten de ondergeschikte |
Art. 5.Les employés d'exécution bénéficient, dès l'âge de vingt ans, |
bedienden het volledig minimum maandloon waarin is voorzien bij de | de la totalité de la rémunération mensuelle minimum prévue à |
indienstneming in de categorie waarin zij worden gerangschikt. | l'embauche de la catégorie dans laquelle ils se trouvent classés. |
De minimum maandlonen worden, gesteld tegenover het indexcijfer | Les rémunérations mensuelles minimales sont fixées comme suit : en |
108,22, spil van de stabilisatieschijf 106,10 - 108,22 - 110,38 (basis | regard de l'indice 108,22, pivot de la tranche de stabilisation 106,10 |
1996 = 100), vastgesteld als volgt : | - 108,22 - 110,38 (base 1996 = 100) : |
- 1 184,71 EUR voor de eerste categorie; | - 1 184,71 EUR pour la première catégorie; |
- 1 254,89 EUR voor de tweede categorie; | - 1 254,89 EUR pour la deuxième catégorie; |
- 1 315,03 EUR voor de derde categorie; | - 1 315,03 EUR pour la troisième catégorie; |
- 1 405,36 EUR voor de vierde categorie. | - 1 405,36 EUR pour la quatrième catégorie. |
De opklimming in de loonschalen op grond van de anciënniteit vangt aan | La progression des barèmes des rémunérations en fonction de |
op het ogenblik dat deze bedienden de in artikel 4 vastgestelde | l'ancienneté commence à évoluer dès le moment où ces employés ont |
aanvangsleeftijd hebben bereikt. | atteint l'âge de départ tel qu'il est fixé à l'article 4. |
De in de eerste alinea vastgestelde bedragen worden verhoogd als volgt : | Les montants fixés au premier alinéa sont augmentés comme suit : |
- op 1 juni 2002 : met 12,50 EUR; | - au 1er juin 2002 : de 12,50 EUR; |
- op 1 februari 2003 : met 7,50 EUR. | - au 1er février 2003 : de 7,50 EUR. |
Deze bedragen zijn gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van | Ces montants sont mis en regard de l'indice-pivot en vigueur aux dates |
kracht zal zijn op het ogenblik van de respectievelijke verhogingen. | où interviennent les augmentations respectives. |
Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in | Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en |
moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
Art. 6.De verhogingen verschuldigd ingevolge de opklimming op grond |
Art. 6.Les augmentations dues à la progression en fonction de |
van de anciënniteit worden elk jaar uitbetaald. | l'ancienneté sont payées tous les ans. |
2. Minimum maandloon | 2. Rémunération mensuelle minimum |
Art. 7.De ondergeschikte bedienden van twintig jaar en ouder genieten |
Art. 7.Les employés d'exécution âgés de vingt ans et plus bénéficient |
ten minste een maandloon van 923,10 EUR. | au moins d'une rémunération mensuelle de 923,10 EUR. |
Dit minimum maandloon staat tegenover het indexcijfer 108,22, spil van | Cette rémunération mensuelle minimum se trouve en regard de l'indice |
108,22, pivot de la tranche de stabilisation 106,10 - 110,38 (base | |
de stabilisatieschijf 106,10 - 110,38 (basis 1996 = 100), en wordt | 1996 = 100) et s'analyse par rapport à la rémunération réelle. Elle |
berekend in verhouding tot het werkelijk loon. Daarin zijn begrepen de | incorpore les primes et sursalaires conventionnels et contractuels, |
conventionele en contractuele premies en overlonen, behalve die voor | sauf ceux pour ouverture tardive et heures supplémentaires du samedi |
laattijdige opening van winkels en overuren op zaterdag die bepaald | |
zijn in de artikelen 2 en 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | tels définis aux articles 2 et 4 de la convention collective de |
5 november 2002 betreffende premies en overlonen. | travail du 5 novembre 2002 relative aux primes et sursalaires. |
3. Bedienden van de zelfbediening en verkoopbedienden van de | 3. Employés de base libre service et employés de vente de grands |
warenhuizen | magasins |
Art. 8.De bedienden van de "zelfbediening" waarvan sprake is in |
Art. 8.Les employés de base "libre service" tels qu'ils sont définis |
artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 | à l'article 11 de la convention collective de travail du 5 novembre |
betreffende de functieclassificatie, alsmede het verkooppersoneel van | 2002 relative à la classification des fonctions, ainsi que les |
de warenhuizen, genieten na 2 jaar anciënniteit de minimumloonschaal | employés de vente des grands magasins bénéficient après 2 ans |
van de bedienden van de derde categorie, die is vastgesteld in artikel | d'ancienneté, du barème des rémunérations minimums des employés de la |
troisième catégorie, tel qu'il est fixé à l'article 4, mais avec une | |
4, maar met een opklimming op grond van de anciënniteit die ophoudt | progression en fonction de l'ancienneté qui s'arrête au montant |
bij het bedrag voor de leeftijd van 21 jaar. | correspondant à 21 ans. |
De bedoelde bedienden die worden aangeworven vanaf 1 april 1993 | Les employés visés qui sont engagés à partir du 1er avril 1993 |
bekomen na 1 jaar anciënniteit de minimumloonschaal van de bedienden | bénéficient après 1 an d'ancienneté du barème des rémunérations |
van de derde categorie, onder dezelfde voorwaarden. | minimums des employés de la troisième catégorie, dans les mêmes |
De opklimming op grond van de anciënniteit wordt, voor elke bediende, | conditions. |
op 22 jaar gebracht op het ogenblik van de toekenning van de jaarlijkse verhoging. | La progression en fonction de l'ancienneté est portée à 22 ans, et ce |
Het wegwerken van het verschil tussen de werkelijke anciënniteit te | pour chaque employé au moment de l'octroi de l'annale. |
rekenen vanaf de aanvangsleeftijd van de categorie en de baremieke | Le rattrapage entre l'ancienneté réelle à compter à partir de l'âge de |
anciënniteit geschiedt eveneens op het ogenblik van de toekenning van | départ de la catégorie et l'ancienneté barémique se fait également au |
de jaarlijkse verhoging, zoals voor de verlenging van de loonschaal. | moment de l'octroi de l'annale, comme en matière d'allongement de barème. |
4. Bedienden van de tweede categorie | 4. Employés de la deuxième catégorie |
Art. 9.De andere bedienden dan diegenen die in artikel 8 worden |
Art. 9.Les employés autres que ceux visés par l'article 8, ayant dans |
genoemd en die meer dan zes maanden ervaring hebben in de onderneming | l'entreprise au moins six mois d'expérience d'une fonction de deuxième |
in een functie van de tweede categorie, genieten de minimum loonschaal | catégorie, bénéficient du barème des rémunérations minimums des |
van de bedienden van de derde categorie, zoals deze werd vastgesteld | employés de la troisième catégorie, tel qu'il est fixé à l'article 4, |
in artikel 4, maar met een opklimming op grond van de anciënniteit die | mais avec une progression en fonction de l'ancienneté qui s'arrête au |
ophoudt bij het bedrag voor de leeftijd van 21 jaar. | montant correspondant à 21 ans. |
De opklimming op grond van de anciënniteit wordt gebracht op 22 jaar, | La progression en fonction de l'ancienneté est portée à 22 ans, selon |
volgens de modaliteiten vastgesteld in artikel 8. | les modalités fixées à l'article 8. |
Afdeling 2. - Kaderpersoneel | Section 2. - Personnel de cadre |
1. Loonschalen | 1. Barèmes des rémunérations |
Art. 10.De opklimming in de loonschalen van het kaderpersoneel |
Art. 10.La progression des barèmes des rémunérations du personnel de |
geschiedt jaarlijks. Zij wordt gespreid over een periode van tweeëntwintig jaar. | cadre est annuelle. Elle s'étale sur une période de vingt-deux ans. |
De opklimming in de loonschalen van het kaderpersoneel geschiedt op | La progression des barèmes des rémunérations du personnel de cadre se |
basis van de volgende verdeling : | répartit comme suit : |
1° voor de bedienden die in dienst worden genomen zonder | |
beroepservaring, 100 pct. op grond van de anciënniteit in de onderneming; | 1° pour les employés embauchés sans expérience professionnelle, 100 |
2° voor de bedienden die in dienst worden genomen met beroepservaring, | p.c. en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise; |
50 pct. voor de ervaring verworven vóór de indiensttreding in de | 2° pour les employés embauchés avec expérience professionnelle, 50 |
onderneming en 50 pct. voor de anciënniteit in de onderneming. | p.c. pour l'expérience acquise avant l'entrée dans l'entreprise et 50 |
p.c. pour l'ancienneté dans l'entreprise. | |
Art. 11.De totale opklimming in de loonschalen van het |
Art. 11.La progression totale des barèmes des rémunérations du |
kaderpersoneel, in absolute waarde uitgedrukt en gesteld tegenover het | personnel de cadre, en valeur absolue et en regard de l'indice 108,22, |
indexcijfer 108,22, spil van de stabilisatieschijf 106,10 - 108,22 - | pivot de la tranche de stabilisation 106,10 - 108,22 - 110,38 (base |
110,38 (basis 1996 = 100), wordt als volgt vastgesteld : | 1996 = 100), est fixée comme suit : |
- vijfde categorie : 1 598,00 EUR tot 2 186,82 EUR; | - cinquième catégorie : 1 598, 00 EUR à 2 186,82 EUR; |
- zesde categorie : 1 793,91 EUR tot 2 484,96 EUR; | - sixième catégorie : 1 793,91 EUR à 2 484,96 EUR; |
- zevende categorie : 2 058,14 EUR tot 2 882,36 EUR. | - septième catégorie : 2 058,14 EUR à 2 882,36 EUR. |
De in de eerste alinea vastgestelde bedragen worden verhoogd als volgt : | Les montants fixés au premier alinéa sont augmentés comme suit : |
- op 1 juni 2002 : met 12,50 EUR; | - au 1er juin 2002 : de 12,50 EUR; |
- op 1 februari 2003 : met 7,50 EUR. Deze bedragen zijn gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van kracht zal zijn op het ogenblik van de respectievelijke verhogingen. Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. Art. 12.De loonschalen van de minimum maandlonen van het kaderpersoneel worden vastgesteld zonder rekening te houden met de aanvangsleeftijden. Zij zijn vastgesteld zoals is aangegeven in de loonschalen in bijlage I. |
- au 1er février 2003 : de 7,50 EUR. Ces montants sont mis en regard de l'indice-pivot en vigueur aux dates où interviennent les augmentations respectives. Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. Art. 12.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du personnel de cadre sont fixés sans tenir compte d'âges de départ. Ils se présentent comme le montrent les barèmes reproduits dans l'annexe Ière. |
Art. 13.De maandelijkse minimumbedragen van de aanvangslonen van het |
Art. 13.Les rémunérations mensuelles minimums de départ du personnel |
kaderpersoneel, gesteld tegenover het indexcijfer 108,22, spil van de | de cadre sont les suivantes, en regard de l'indice 108,22, pivot de la |
stabilisatieschijf 106,10 - 108,22 - 110,38 (basis 1996 = 100), zijn | tranche de stabilisation 106,10 - 108,22 - 110,38 (base 1996 = 100) : |
de volgende : - 1 598,00 EUR voor de vijfde categorie; | - 1 598,00 EUR pour la cinquième catégorie; |
- 1 793,91 EUR voor de zesde categorie; | - 1 793,91 EUR pour la sixième catégorie; |
- 2 058,14 EUR voor de zevende categorie. | - 2 058,14 EUR pour la septième catégorie. |
De in de eerste alinea vastgestelde bedragen worden verhoogd als volgt : | Les montants fixés au premier alinéa sont augmentés comme suit : |
- op 1 juni 2002 : met 12,50 EUR; | - au 1er juin 2002 : de 12,50 EUR; |
- op 1 februari 2003 : met 7,50 EUR. | - au 1er février 2003 : de 7,50 EUR. |
Deze bedragen zijn gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van kracht zal zijn op het ogenblik van de respectievelijke verhogingen. Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. Art. 14.De verhogingen verschuldigd ingevolge de opklimming in de loonschaal op grond van de anciënniteit worden elk jaar betaald. De kaderleden van de zesde en zevende categorie hebben recht op een bijkomende verhoging die wordt toegekend ter gelegenheid van de uitbetaling van de in alinea 1 bepaalde verhogingen. Deze bijkomende |
Ces montants sont mis en regard de l'indice-pivot en vigueur aux dates où interviennent les augmentations respectives. Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. Art. 14.Les augmentations dues à la progression en fonction de l'ancienneté sont payées tous les ans. Les cadres des sixième et septième catégories ont droit à un complément qui leur est attribué à l'occasion de l'octroi des |
verhoging is gelijk aan 33 pct. van de nominale waarde van de | augmentations prévues à l'alinéa 1er. Ce complément est égal à 33 p.c. |
jaarlijkse verhoging. | de la valeur nominale de l'annale. |
HOOFDSTUK III. - Loonschalen van de werklieden | CHAPITRE III. - Barèmes des salaires ouvriers |
Art. 15.De opklimming in de uurloonschalen van de werklieden gebeurt |
Art. 15.La progression des barèmes des salaires horaires des ouvriers |
jaarlijks. Zij geschiedt op grond van de anciënniteit in de | est annuelle. Elle évolue en fonction de l'ancienneté dans |
onderneming. | l'entreprise. |
Deze opklimming vangt aan op het ogenblik dat de werklieden de | Cette progression commence à évoluer dès le moment où les ouvriers ont |
leeftijd van éénentwintig jaar hebben bereikt. | atteint l'âge de vingt et un ans. |
Art. 16.De totale opklimming in de loonschalen van de werklieden, in |
Art. 16.La progression totale des barèmes des salaires horaires des |
absolute waarde en gesteld tegenover het indexcijfer 108,22, spil van | ouvriers, en valeur absolue et en regard de l'indice 108,22, pivot de |
de stabilisatieschijf 106,10 - 108,22 - 110,38 (basis 1996 = 100), is | la tranche de stabilisation 106,10 - 108,22 - 110,38 (base 1996 = |
vastgesteld als volgt : | 100), est fixée comme suit : |
- eerste categorie : 8,7122 EUR tot 9,2142 EUR; | - première catégorie : 8,7122 EUR à 9,2142 EUR; |
- tweede categorie : 9,0580 EUR tot 9,5600 EUR; | - deuxième catégorie : 9,0580 EUR à 9,5600 EUR; |
- derde categorie : 9,5142 EUR tot 10,2008 EUR. | - troisième catégorie : 9,5142 EUR à 10,2008 EUR. |
De hierboven vastgestelde bedragen worden verhoogd als volgt : | Les montants fixés ci-dessus sont augmentés comme suit : |
- op 1 juni 2002 : met 0,0824 EUR/uur; | - au 1er juin 2002 : de 0,0824 EUR/heure; |
- op 1 februari 2003 : met 0,0495 EUR/uur. | - au 1er février 2003 : de 0,0495 EUR/heure. |
Deze bedragen zijn gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van | Ces montants sont mis en regard de l'indice-pivot en vigueur aux dates |
kracht zal zijn op het ogenblik van de respectievelijke verhogingen. | où interviennent les augmentations respectives. |
Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in | Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en |
moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
Art. 17.De minimum uurloonschalen van de werklieden zijn vastgesteld |
Art. 17.Les barèmes des salaires horaires minimums des ouvriers se |
zoals is aangegeven in de tabellen in bijlage I. | présentent comme l'indiquent les tableaux reproduits dans l'annexe Ire. |
Art. 18.De minimum uurlonen van de minderjarige werklieden, gesteld |
Art. 18.Les salaires horaires minimums des ouvriers mineurs d'âge se |
tegenover het indexcijfer 108,22, spil van de stabilisatieschijf | présentent comme suit, en regard de l'indice 108,22, pivot de la |
106,10 - 108,22 - 110,38 (basis 1996 = 100) zijn de volgende : | tranche de stabilisation 106,10 - 108,22 - 110,38 (base 1996 = 100) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De bedragen worden op 20, 19 en 18 jaar verhoogd als volgt : | Les montants à 20, 19 et 18 ans sont augmentés comme suit : |
- op 1 juni 2002 : met 0,0824 EUR/uur; | - le 1er juin 2002 : de 0,0824 EUR/heure; |
- op 1 februari 2003 : met 0,0495 EUR/uur. | - le 1er février 2003 : de 0,0495 EUR/heure. |
Deze bedragen zijn gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van | Ces montants sont mis en regard de l'indice-pivot en vigueur aux dates |
kracht zal zijn op het ogenblik van de respectievelijke verhogingen. | où interviennent les augmentations respectives. |
Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in | Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en |
moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
De bedragen op 17 en 16 jaar worden proportioneel verhoogd op dezelfde | Les montants à 17 et 16 ans sont augmentés proportionnellement à la |
datum, rekening houdend met de bestaande degressiviteit ten opzichte | même date, tenant compte de la dégressivité existante par rapport aux |
van de bedragen op 20, 19 en 18 jaar. | montants à 20, 19 et 18 ans. |
Art. 19.De minimum uurlonen worden, tegenover het indexcijfer 108,22, |
Art. 19.Les salaires horaires minimums sont fixés comme suit, en |
spil van de stabilisatieschijf 106,10 - 108,22 - 110,38 (basis 1996 = 100), als volgt vastgesteld : | regard de l'indice 108,22, pivot de la tranche de stabilisation 106,10 - 108,22 - 110,38 (base 1996 = 100) : |
- eerste categorie : 8,7122 EUR; | - première catégorie : 8,7122 EUR; |
- tweede categorie : 9,0580 EUR; | - deuxième catégorie : 9,0580 EUR; |
- derde categorie : 9,5142 EUR. | - troisième catégorie : 9,5142 EUR. |
De hierboven vastgestelde bedragen worden verhoogd als volgt : | Les montants fixés ci-dessus sont augmentés comme suit : |
- op 1 juni 2002 : met 0,0824 EUR/uur; | - au 1er juin 2002 : de 0,0824 EUR/heure; |
- op 1 februari 2003 : met 0,0495 EUR/uur. | - au 1er février 2003 : de 0,0495 EUR/heure. |
Deze bedragen zijn gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van | Ces montants sont mis en regard de l'indice-pivot en vigueur aux dates |
kracht zal zijn op het ogenblik van de respectievelijke verhogingen. | où interviennent les augmentations respectives. |
Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in | Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en |
moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten van de loonschalen | CHAPITRE IV. - Modalités d'application des barèmes |
Afdeling 1. Bepaling van de verworven ervaring voor de indienstneming | Section 1ère. Détermination de l'expérience à l'embauche |
Art. 20.De ervaring verworven vóór de indienstneming wordt als volgt |
Art. 20.L'expérience acquise préalablement à l'embauche est |
bepaald : | déterminée comme suit : |
- voor het verkooppersoneel, op grond van de elders verworven ervaring | - pour le personnel vendeur, en fonction de l'expérience acquise |
in een vergelijkbare verkoopfunctie; | ailleurs dans une fonction de vente comparable; |
- voor het administratief personeel, op grond van de elders verworven | - pour le personnel administratif, en fonction de l'expérience acquise |
ervaring als bediende. | ailleurs en tant qu'employé. |
Afdeling 2. Toekenning van de verhogingen verschuldigd ingevolge de | Section 2. Attribution des augmentations dues à la détermination des |
opklimming in de loonschalen | barèmes de rémunération |
Art. 21.De verhogingen welke het gevolg zijn van de opklimming in de |
Art. 21.Les augmentations qui résultent de la progression des barèmes |
loonschalen waarvan sprake is in de artikelen 6, 14 en 15 worden | des rémunérations dont question aux articles 6, 14 et 15 sont payées |
betaald naar keuze van de werkgever : | au choix de l'employeur : |
- hetzij de eerste maand volgend op deze waarin de bediende in dienst | - soit le premier mois qui suit celui de la date d'entrée en fonction |
is getreden; | de l'employé; |
- hetzij op 1 februari van elk jaar voor het personeel waarvan de | - soit le 1er février de chaque année pour le personnel dont |
verjaardag van de indiensttreding tussen 1 november en 30 april valt; | l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er novembre |
- hetzij op 1 augustus van elk jaar voor het personeel waarvan de | et le 30 avril; - soit le 1er août de chaque année pour le personnel dont |
verjaardag van de indiensttreding tussen 1 mei en 31 oktober valt. | l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er mai et le 31 octobre. |
Art. 22.Het bedrag van de jaarlijkse of tweejaarlijkse |
Art. 22.Le montant de l'augmentation annuelle ou bisannuelle du |
loonschaalverhoging wordt gevoegd bij de werkelijk uitbetaalde lonen. | barème de rémunérations s'ajoute aux rémunérations effectivement payées. |
Afdeling 3. - Overgang naar een andere categorie | Section 3. - Passage d'une catégorie à une autre |
Art. 23.De bediende die naar een hogere categorie overgaat, geniet |
Art. 23.L'employé passant dans une catégorie supérieure bénéficie |
integraal de loonschaal van de categorie waarin hij wordt | intégralement du barème de rémunérations de la catégorie dans laquelle |
ondergebracht met ingang van de datum van zijn bevordering, rekening | il entre à la date de sa promotion, compte tenu de l'âge de départ |
houdend met de normale aanvangsleeftijd van deze categorie. | normal de cette catégorie. |
Art. 24.In geval van onmiddellijke bevordering van een basisbediende |
Art. 24.En cas de promotion immédiate d'un employé de base libre |
van de zelfbediening, zoals is bepaald in artikel 11 van de | service, tel qu'il est défini à l'article 11 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 betreffende de | collective de travail du 5 novembre 2002 relative à la classification |
functieclassificatie, tot een functie van de vijfde categorie, gebeurt | des fonctions, à une fonction de la cinquième catégorie, le passage au |
de overgang naar de loonschaal van de vijfde categorie als volgt : | barème des rémunérations de la cinquième catégorie s'opère comme suit |
onmiddellijke toekenning van 50 pct. van het verschil tussen het | : octroi immédiat de 50 p.c. de la différence entre l'ancien niveau du |
vorige loonschaalniveau van de betrokkene en het nieuwe | |
loonschaalniveau van de vijfde categorie; het toekennen van de overige | barème des rémunérations de l'intéressé et le nouveau niveau du barème |
50 pct. wordt gespreid over vier jaar. | des rémunérations de la cinquième catégorie, l'octroi des 50 p.c. |
restants étant étalé sur quatre ans. | |
Afdeling 4. - Ziekte of ongeval - gewaarborgd maandloon | Section 4. - Maladie ou accident - salaire mensuel garanti |
Art. 25.In geval van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of |
Art. 25.En cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie ou |
ongeval, omvat het loon waarop de werknemer recht heeft gedurende de | d'un accident, la rémunération à laquelle le travailleur a droit |
eerste dertig dagen van zijn ongeschiktheid eveneens dit voor de | durant les trente premiers jours d'incapacité incorpore celle relative |
arbeidsprestaties verricht na achttien uur, voor zover deze | aux prestations de travail effectuées après dix-huit heures dans la |
contractueel zijn vastgelegd. | mesure où elles ont une origine contractuelle. |
Art. 26.Voor het personeel dat tewerkgesteld is met een onvolledige |
Art. 26.Pour le personnel occupé à temps partiel, l'employeur tient |
dienstbetrekking houdt de werkgever rekening met het loon voor de contractueel bepaalde arbeidsprestaties na achttien uur, alsook met dit voor het gemiddelde van de overschrijdingen (bijkomende uren) van het aantal contractueel bepaalde arbeidsuren gedurende de drie voorafgaande maanden. Art. 27.Het gewaarborgd maandloon wordt betaald vanaf de eerste afwezigheidsdag.Afdeling 5. Personeel tewerkgesteld met onvolledige dienstbetrekking Art. 28.De lonen van het personeel dat tewerkgesteld is met een onvolledige dienstbetrekking worden berekend volgens één van de twee |
compte de la rémunération afférente aux prestations de travail d'origine contractuelle effectuées après dix-huit heures ainsi que de celle relative à la moyenne des dépassements (heures complémentaires) au nombre d'heures contractuelles de travail durant les trois mois antérieurs. Art. 27.Le salaire mensuel garanti est payé à partir du premier jour d'absence.Section 5. - Personnel occupé à temps partiel Art. 28.Les rémunérations du personnel occupé à temps partiel sont |
hiernavolgende formules : | calculées selon une des deux formules suivantes : |
a) uurloon : | a) salaire horaire : |
Loonschaalbedrag van de categorie / 151,66. | Montant au barème des rémunérations de la catégorie / 151,66. |
b) maandloon : | b) rémunération mensuelle : |
Loonschaalbedrag van de categorie x aantal maandelijkse arbeidsuren / | Montant au barème des rémunérations de la catégorie x nombre d'heures |
151, 66. | de travail mensuelles / 151,66. |
Afdeling 6. - Werkelijke lonen | Section 6. - Salaires réels |
Art. 29.De werkelijke maandlonen van de voltijdse werknemers worden |
Art. 29.Les salaires mensuels réels des travailleurs à temps plein |
verhoogd : | sont augmentés : |
- op 1 juni 2002 : met 12,50 EUR; | - au 1er juin 2002 : de 12,50 EUR; |
- op 1 februari 2003 : met 7,50 EUR. | - au 1er février 2003 : de 7,50 EUR. |
De werkelijke uurlonen van de voltijdse werknemers worden verhoogd : | Les salaires horaires réels des travailleurs à temps plein sont augmentés : |
- op 1 juni 2002 : met 0,0824 EUR/uur; | - au 1er juin 2002 : de 0,0824 EUR/heure; |
- op 1 februari 2003 : met 0,0495 EUR/uur. | - au 1er février 2003 : de 0,0495 EUR/heure. |
De deeltijdse werknemers hebben recht op een prorata. | Les travailleurs à temps partiel ont droit au prorata. |
Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in | Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en |
moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 30.De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1989 tot |
Art. 30.La convention collective de travail du 13 décembre 1989 |
vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden wordt opgeheven. | fixant les conditions salariales et de travail est abrogée. |
Art. 31.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 31.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2002 et est conclue à durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune |
opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post | |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | des parties signataires par lettre recommandée au président de la |
voor de warenhuizen. | Commission paritaire des grands magasins. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006. |
september 2006. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, | Annexe à la convention collective de travail du 5 novembre 2002, |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de | conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, |
lonen | relative à la rémunération |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006. |
september 2006. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |