Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/09/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van een bijkomende toelage voor een betaalde feestdag voor het personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van een bijkomende toelage voor een betaalde feestdag voor het personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant une allocation complémentaire pour les jours fériés pour le personnel occupé dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la
2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot Commission paritaire du transport, fixant une allocation
vaststelling van een bijkomende toelage voor een betaalde feestdag complémentaire pour les jours fériés pour le personnel occupé dans les
voor het personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de
goederenbehandeling voor rekening van derden (1) tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, travail du 30 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van Commission paritaire du transport, fixant une allocation
een bijkomende toelage voor een betaalde feestdag voor het personeel complémentaire pour les jours fériés pour le personnel occupé dans les
tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de
voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden. tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 september 2006. Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005 Convention collective de travail du 30 septembre 2005
Vaststelling van een bijkomende toelage voor een betaalde feestdag Fixation d'une allocation complémentaire pour les jours fériés pour le
voor het personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het personnel occupé dans les entreprises du transport de choses par voie
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour
goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst
geregistreerd op 18 november 2005 onder het nummer 77084/CO/140) compte de tiers (Convention enregistrée le 18 novembre 2005 sous le
numéro 77084/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire
vervoer en behorend tot de subsectoren voor het goederenvervoer ten du transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses
lande voor rekening van derden en voor de goederenbehandeling voor par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses
rekening van derden, in de ondernemingen die nieuwe arbeidsregelingen pour compte de tiers, dans les entreprises qui appliquent de nouveaux
toepassen, alsook op hun werklieden. régimes de travail, ainsi qu'à leurs ouvriers.
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : Commission paritaire du transport et qui effectuent :
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor waarvoor een vervoervergunning vereist is motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par
die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; l'autorité compétente est exigée;
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor waarvoor geen vervoervergunning vereist motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas
is; exigée;
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor een au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd lesquels une autorisation de transport delivrée par l'autorité
werd; compétente est exigée;
4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor geen au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
vervoervergunning vereist is; lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée;
5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden 5° pour l'application de la présente convention collective de travail,
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen les taxi-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogram en uitgerust met een inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont
taximeter, beschouwd als voertuigen waarvoor geen vervoervergunning considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden" wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission
Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires :
: 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode
ongeacht het gebruikte vervoermiddel; de transport utilisé;
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé.
§ 4. Onder "werklieden" wordt bedoeld : alle werklieden en werksters. § 4. Par "ouvriers", on entend : tous les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Huidige reglementering feestdagloon CHAPITRE II. - Réglementation actuelle du salaire pour les jours fériés

Art. 2.Feestdagloon in het klassiek arbeidsregime

Art. 2.Le salaire pour les jours fériés dans le régime de travail

In de bedrijven die geen nieuwe arbeidsregelingen toepassen, wordt classique Dans les entreprises qui n'appliquent pas de nouveaux régimes de
voor het loon voor een niet-gewerkte feestdag het gemiddeld dagloon travail, il est calculé un salaire journalier moyen pour fixer le
berekend, en dit volgens de bepalingen van de algemene salaire pour les jours fériés ce selon les dispositions de la
feestdagwetgeving. législation générale relative aux jours fériés.
Het koninklijk besluit van 28 januari 2005 (Belgisch Staatsblad van 10 L'arrêté royal du 28 janvier 2005 (Moniteur belge du 10 février 2005)
februari 2005) voorziet in de gedetailleerde berekeningswijze van dit prévoit le mode de calcul détaillé de ce salaire journalier moyen pour
gemiddelde dagloon binnen de sector goederenvervoer en goederenbehandeling voor rekening van derden. Ingevolge dit koninklijk besluit wordt het gemiddelde dagloon bekomen door alle aan RSZ onderworpen loonbestanddelen voor de laatste zes maanden, uitgezonderd het gelijkgestelde loon, te delen door het aantal bruto bezoldigde dagen, uitgezonderd alweer de gelijkgestelde dagen. Dit gemiddelde dagloon wordt vermenigvuldigd met het aantal gewerkte dagen in een trimester (65 dagen in de 5-dagenweek en 78 dagen in de 6-dagenweek), en vervolgens gedeeld door 13 weken. Dit levert het gemiddelde weekloon op. le personnel du secteur du transport et de la manutention des choses pour compte de tiers. Suite à cet arrêté royal, le salaire journalier moyen est obtenu par la division de tous les montants soumis à l'ONSS des six derniers mois, à l'exception du salaire assimilé, par les jours rémunérés bruts à l'exception des jours assimilés. Ce salaire moyen est multiplié par le nombre de jours ouvrables dans un trimestre (65 jours dans un régime de 5 jours, 78 jours dans un régime de 6 jours) et ensuite divisé par 13 semaines. On obtient ainsi le salaire hebdomadaire moyen.
Het gemiddelde weekloon wordt gedeeld door 38 uur (voltijdse Le salaire hebdomadaire moyen est divisé par 38 heures (emploi à temps
tewerkstelling) of door de arbeidsduur van de werknemer, vermeld in plein) ou par la durée du travail du travailleur tel que repris dans
zijn/haar arbeidscontract (deeltijdse tewerkstelling). Zo bekomt men son règlement de travail (emploi à temps partiel). On obtient ainsi le
het gemiddelde uurloon. Dit gemiddelde uurloon wordt vermenigvuldigd salaire horaire moyen. Ce salaire horaire moyen est multiplié par le
met het aantal verloren arbeidsuren, zoals vermeld in het uurrooster nombre d'heures de travail perdues, comme prévu dans l'horaire
opgenomen in het arbeidsreglement. mentionné dans le règlement de travail.
Ter verduidelijking wordt bedoeld met : II y a lieu d'entendre par :
a) "bruto bezoldigde dagen" : a) "jours rémunérés bruts" :
- de dagen waarop normale werkelijke arbeid werd verricht; - les jours pour lesquels un travail effectif a été normalement presté;
- de dagen inhaalrust; - les jours de repos compensatoires;
b) "de laatste zes maanden" : b) "les six derniers mois" :
- de zes laatste kalendermaanden, voorafgaand aan de maand waarin de - les six derniers mois calendriers précédant le mois au cours duquel
betrokken feestdag valt; le jour férié tombe;
c) "alle aan de RSZ onderworpen bestanddelen" : c) "tous les éléments constitutifs de rémunérations soumis à l'ONSS" :
- alle vormen voor arbeid, inclusief overloon; - toutes formes de rémunération, en ce compris le sursalaire;
- de vergoeding voor de beschikbaarheidstijd; - l'indemnité pour temps de disponibilité;
- alle bruto premies, uitgezonderd de eindejaarspremie. - toutes les primes brutes, à l'exception de la prime de fin d'année.

Art. 3.Feestdagloon in het flexibele arbeidsregime

Art. 3.Le salaire pour les jours fériés dans le régime de travail

Aangezien de wet van 17 maart 1987 betreffende de nieuwe arbeidsregelingen voorziet in een eigen berekeningswijze van het feestdagloon zonder dat deze wet de mogelijkheid biedt om hiervan bij koninklijk besluit af te wijken, geldt deze eigen berekeningswijze nog steeds in de ondernemingen die nieuwe arbeidsregelingen toepassen, namelijk : "Het loon voor een feestdag is gelijk aan 1/5e of 1/6e van het loon van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de betrokken werknemer." Er dient in functie hiervan geen rekening gehouden worden met de beschikbaarheidstijd. Het feestdagloon is dus eenvoudigweg 1/5e van 38 uur of 7,6 uur in de vijfdagenweek en 1/6e van 38 uur of 6,3 uur in de 6-dagenweek. HOOFDSTUK III. - Bijkomende toelage feestdagloon in het flexibele arbeidsregime

Art. 4.Gelet op het feit dat rechtszekerheid moet geschapen worden om concurrentieverstoringen tussen werkgevers te vermijden en dat een uniforme regeling moet gelden voor alle personeelscategorieën (rijdend personeel, niet-rijdend personeel en garagepersoneel) tewerkgesteld in goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de goederenbehandeling voor rekening van derden, ongeacht het toegepaste arbeidsregime (klassiek dan wel flexibel), wordt overeengekomen dat voor het feestdagloon een gelijkschakeling dient te gebeuren tussen de werknemers gebonden door een klassiek arbeidsregime en de werknemers gebonden door een flexibel arbeidsregime. Om deze gelijkschakeling te bekomen zal voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in een onderneming die nieuwe arbeidsregelingen toepast, het verschil tussen het feestdagloon zoals berekend voor de arbeiders die tewerkgesteld zijn in een klassiek arbeidsregime, en het feestdagloon zoals voor hen berekend (zijnde tewerkgesteld in een flexibel arbeidsregime), door de werkgever berekend en als toelage bijbetaald worden. De berekening van de toelage op het feestdagloon wordt uitgewerkt tot op de vierde decimaal met dien verstande dat de vierde decimaal wordt weggelaten indien zij gelijk is aan of kleiner dan 2, wordt afgerond naar 5 indien zij gelijk is aan 3 en kleiner dan 8 en wordt afgerond naar het hogere duizendtal indien zij gelijk is aan of hoger dan 8. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 2006. De Minister van Werk,

flexible Vu que la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail fixe un mode de calcul spécifique pour le paiement des jours fériés sans qu'elle ne prévoie la possibilité d'y déroger par arrêté royal, ce mode de calcul spécifique est toujours utilisé dans les entreprises qui appliquent de nouveaux régimes de travail, à savoir : "Le salaire pour un jour férié est égal à 1/5e ou 1/6e du salaire de la durée du travail hebdomadaire du travailleur concerné." II ne faut donc pas, par conséquent, tenir compte, dans ces entreprises, du temps de disponibilité. Le salaire du jour férié est simplement 1/5e de 38, ou bien 7,6 heures dans le régime de travail de 5 jours, ou 1/6e de 38 ou 6,3 heures dans le régime de travail de 6 jours. CHAPITRE III. - Allocation complémentaire au salaire pour les jours fériés dans le régime de travail flexible

Art. 4.Vu la nécessité de créer une sécurité juridique afin d'éviter les distorsions de concurrence entre employeurs et vu le fait que des règles uniformes doivent s'appliquer à toutes les catégories du personnel (roulant, non-roulant, garage) occupé dans le secteur du transport de marchandises pour compte de tiers et de la manutention de marchandises pour compte de tiers, qu'importe le régime de travail appliqué (classique, flexible), il est convenu qu'il y a lieu d'assimiler le salaire pour les jours fériés des travailleurs des entreprises de transport flexibles au salaire pour les jours fériés dans les entreprises de transport classiques. Pour que cette assimilation soit obtenue pour les travailleurs occupés dans une entreprise qui applique de nouveaux régimes de travail, la différence entre le salaire pour les jours fériés tel que calculé pour les travailleurs occupés dans une entreprise appliquant un régime classique et le salaire pour les jours fériés prévu pour eux (régime de travail flexible), sera calculée et payée en complément par l'employeur. Les calculs relatifs à cette allocation complémentaire au salaire pour les jours fériés sont exécutés jusqu'a la 4ième décimale étant entendu que la quatrième décimale n'est pas utilisée lorsqu'elle est égale à ou inférieure à 2, la quatrième décimale est arrondie à 5 lorsqu'elle est égale à 3 et inférieure à 8, et que la quatrième décimale est arrondie à la première décimale plus élevée lorsqu'elle est égale à ou supérieure à 8. CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée precitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^