Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
voor bestaanszekerheid (1) | d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten; | services d'éducation et d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, | travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds | d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence. |
voor bestaanszekerheid. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
-diensten | d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 | Convention collective de travail du 17 décembre 2001 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | Institution d'un fonds de sécurité d'existence |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 april 2002 onder het nummer 62118/CO/319) HOOFDSTUK I. - Bevoegdheidsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten erkend en/of gesubsidieerd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Franse Gemeenschapscommissie, evenals op de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die niet erkend of gesubsidieerd worden. |
(Convention enregistrée le 18 avril 2002 sous le numéro 62118/CO/319) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Région de Bruxelles-Capitale, Commission communautaire française, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : les employés et employées, les |
vrouwelijke bedienden, de werklieden en werksters. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Benaming, sociale zetel, doel, duur | CHAPITRE II. - Dénomination, siège social, objet, durée |
Art. 3.Vanaf 1 november 2001 wordt er een fonds voor |
Art. 3.Il est institué, avec effet au 1er novembre 2001, un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, "Fonds social bruxellois pour l'embauche | sécurité d'existence dénommé "Fonds social bruxellois pour l'embauche |
compensatoire", genaamd, afgekort "Fonds social B.E.C.". | compensatoire", en abrégé "Fonds social B.E.C.". |
Art. 4.De zetel van het sociaal fonds is gevestigd in het Brussels |
Art. 4.Le siège du fonds social est établi dans la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
Art. 5.Het sociaal fonds heeft tot doel het ontvangen, beheren en |
Art. 5.Le fonds social a pour objet de recevoir, gérer et affecter |
toewijzen van de subsidies gestort door de Franse | aux objectifs en vue desquels elles sont destinées, les subventions |
Gemeenschapscommissie, voor het doel waarvoor ze zijn bestemd, om de | versées par la Commission communautaire française pour permettre |
bijkomende aanwerving mogelijk te maken die voortvloeit uit de | l'embauche compensatoire consécutive à la réduction du temps de |
arbeidsduurvermindering van de oudere werknemers, evenals van de | travail des travailleurs âgés ainsi que les subventions destinés au |
subsidies bestemd voor de betaling van de vakbondspremies. | payement des primes syndicales. |
Art. 6.Het sociaal fonds wordt opgericht voor een onbepaalde periode |
Art. 6.Le fonds social est institué pour une période indéterminée |
vanaf 1 november 2001. | débutant le 1er novembre 2001. |
HOOFDSTUK III. - Beheer | CHAPITRE III. - Administration |
Art. 7.1. Het sociaal fonds wordt beheerd door een beheerscomité dat |
Art. 7.1. Le fonds social est géré par un comité de gestion paritaire |
is samengesteld uit zes leden. Er zetelen eveneens twee leden van de | qui se compose de six membres. A titre consultatif siègent aussi deux |
administratie van de Franse Gemeenschapscommissie, als raadgever. | membres de l'administration de la Commission communautaire française. |
2. Deze leden worden aangewezen door het Paritair Comité voor de | 2. Ces membres sont désignés par la Commission paritaire des |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. | établissements et services d'éducation et d'hébergement. |
Zij worden voor de ene helft voorgedragen door respectievelijk de | Ils sont présentés par moitié, respectivement par les organisations |
beroepsorganisaties van de werkgevers en voor de andere helft door de | professionnelles d'employeurs et par les organisations représentatives |
representatieve werknemersorganisaties. | des travailleurs. |
3. De leden van het beheerscomité worden aangewezen voor een periode | 3. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période de |
van vier jaar. | quatre ans. |
4. Het mandaat van lid van het beheerscomité vervalt : | 4. Le mandat de membre de comité de gestion prend fin : |
- ingeval van ontslag of overlijden van de betrokkene; | - en cas de démission ou de décès de l'intéressé; |
- wanneer zijn mandaat wordt herroepen door de organisatie die hem heeft voorgedragen; | - lorsque son mandat est révoqué par l'organisation qui l'a présenté; |
- wanneer zijn mandaat een einde neemt. | - lorsque son mandat arrive à son terme. |
5. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. | 5. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. |
Art. 8.De beheerders van het sociaal fonds gaan geen enkele |
Art. 8.Les gestionnaires du fonds social ne contractent aucune |
persoonlijke verplichting aan in verband met verbintenissen aangegaan | obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
door het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de | fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de |
uitvoering van het beheersmandaat dat zij ontvangen hebben. | gestion qu'ils ont reçu. |
Art. 9.Het beheerscomité kiest om de twee jaren een voorzitter en een |
Art. 9.Le comité de gestion choisit par période de deux années, un |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | président et un vice-président parmi ses membres issus alternativement |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | de la délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. |
Hij duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met het secretariaat | Il désigne également la ou les personnes chargées du secrétariat. |
word(t)(en) belast. Art. 10.1. Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 10.1. Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het sociaal | pour la gestion et l'administration du fonds social, dans les limites |
fonds, binnen de limieten gesteld door de wet of deze statuten. Het | fixées par la loi ou par les présents statuts. Le comité de gestion |
beheerscomité moet een huishoudelijk reglement opstellen. | doit établir un règlement d'ordre intérieur. |
2. Het beheerscomité wordt, bij alle handelingen, met inbegrip van | 2. Le comité de gestion est valablement représenté dans toutes ces |
rechtshandelingen, zowel als eisende of als verwerende partij, geldig | actions et à toutes fins, y compris toutes actions judiciaires, tant |
vertegenwoordigd door de voorzitter van het beheerscomité of door het | en demandant qu'en défendant, par le président du comité de gestion ou |
lid dat hij aanstelt om die vertegenwoordiging waar te nemen. | le membre qu'il délègue pour assurer cette représentation. |
Art. 11.Het beheerscomité heeft in het bijzonder als opdracht : |
Art. 11.Le comité de gestion a notamment pour mission : |
a) over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | a) de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het sociaal fonds; | du fonds social; |
b) controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | b) d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
de uitvoering van deze statuten; | à l'exécution des présents statuts : |
c) jaarlijks de administratiekosten evenals het aandeel van de | c) de déterminer annuellement les frais d'administration, de même que |
jaarlijkse inkomsten die aan deze kosten moeten besteed worden vast te | la quotité des recettes annuelles à consacrer à ces frais. Ceux-ci |
stellen. Deze worden in eerste instantie gedekt door de | sont couverts en premier lieu par les intérêts des capitaux provenant |
kapitaalintresten van stortingen van subsidies en, eventueel | du versement des subventions et, éventuellement, à titre |
bijkomend, door een inhouding op de subsidies waarvan het | supplémentaire, par une retenue sur les subventions dont le comité de |
beheerscomité het bedrag vaststelt; | gestion fixe le montant. |
d) tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag uit te | d) de transmettre chaque année, au cours du mois de juin, un rapport |
brengen aan het Paritair Comité voor de opvoedings- en | écrit sur l'exécution de sa mission à la Commission paritaire des |
huisvestingsinrichtingen en -diensten over de vervulling van zijn | établissements et services d'éducation et d'hébergement. |
opdracht. Art. 12.1. Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester |
Art. 12.1. Le comité de gestion se réunit au moins une fois par |
ten zetel van het sociaal fonds, hetzij op uitnodiging van de | semestre au siège du fonds social, soit sur convocation du président |
voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de | agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres |
helft van de leden van het beheerscomité, evenals op vraag van een | du comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une organisation |
vertegenwoordigde organisatie. | représentée. |
2. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden | 2. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les |
opgemaakt door de secretaris en ondertekend door degene die de | procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire et signés par celui qui |
vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels uit deze notulen worden | a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés |
door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. | par le président et le vice-président. |
Art. 13.1. Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen indien |
Art. 13.1. Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si |
minstens de helft van zowel de leden van de werknemersafvaardiging als | au moins la moitié tant des membres de la délégation des travailleurs |
van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. | que des membres de la délégation des employeurs, est présente. |
2. De beslissingen van het beheerscomité worden bij meerderheid van | 2. Les décisions du comité de gestion sont prises à la majorité des |
stemmen in elke afvaardiging genomen. | votants dans chaque délégation. |
Art. 14.Balans en rekeningen |
Art. 14.Bilan et comptes |
De balans en de rekeningen worden op 31 december afgesloten. | Le bilan et les comptes sont clôturés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK IV. - Uitkeringen, rechthebbenden | CHAPITRE IV. - Allocations, bénéficiaires |
Art. 15.De toekenningsvoorwaarden van de tegemoetkomingen die zijn |
Art. 15.Les conditions d'octroi des interventions accordées par le |
toegekend door het sociaal fonds in de aanwervingskosten van de | fonds social dans les frais d'embauche des travailleurs sont fixées |
werknemers worden vastgelegd door het beheerscomité van het fonds. | par le comité de gestion du fonds. |
Art. 16.De uitbetaling van de voordelen kan in geen enkel geval |
Art. 16.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
afhankelijk gemaakt worden van de betaling der verschuldigde bijdragen | subordonnée au paiement des cotisations dues par l'employeur. |
door de werkgever. | |
Art. 17.Controle |
Art. 17.Contrôle |
1. Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 duidt het | 1. Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, la |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
-diensten minstens een accountant aan ter controle van het beheer van | d'hébergement désigne au moins un expert-comptable en vue du contrôle |
het sociaal fonds. | de la gestion du fonds social. |
2. Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het | 2. Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
-diensten. | d'hébergement. |
Bovendien licht hij het beheerscomité van het sociaal fonds regelmatig | En outre, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds |
in over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen | social des résultats de ses investigations et il fait les |
die hij nodig acht. | recommandations qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions particulières |
Art. 18.Het "Fonds social B.E.C." richt een specifieke afdeling op |
Art. 18.Le "Fonds social B.E.C. » crée une section spécifique pour la |
voor het beheer van de subsidies toegekend voor de betaling van de | gestion des subventions allouées pour le payement des primes |
vakbondspremies; enkel de vertegenwoordigers van de representatieve | syndicales; seuls les représentants des organisations représentatives |
werknemersorganisaties zetelen hiervoor. | des travailleurs siègent à cet effet. |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VI. - Dissolution et liquidation |
Art. 19.Het sociaal fonds kan enkel ontbonden worden door éénparige |
Art. 19.Le fonds social ne peut être dissous que par décision unanime |
beslissing van het paritair comité, die aanvang neemt bij het | de la commission paritaire, qui prend ses effets à l'expiration du |
verstrijken van de tweede maand die volgt op deze waarin deze | deuxième mois qui suit celui au cours duquel cette décision a été |
beslissing werd genomen. | prise. |
Het paritair comité wijst de vereffenaars aan die zij kiest onder de | La commission paritaire désigne les liquidateurs qu'elle choisit parmi |
leden van het beheerscomité en bepaalt hun machten. | les membres du comité de gestion et définit leurs pouvoirs. |
Het paritair comité bepaalt de bestemming van het vermogen dat in | La commission paritaire détermine l'affectation des avoirs qui doit |
overeenstemming moet zijn met het doel waartoe het sociaal fonds werd | être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds social a |
opgericht. | été institué. |
HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 20.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
november 2001 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzegging van zes maanden gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité wordt toegezonden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 2006. De Minister van Werk, | le 1er novembre 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six mois, adressée par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement. Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |