Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/10/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het gewaarborgd loon bij werkonbekwaamheid door een ziekte, andere dan een beroepsziekte of een ongeval ander dan een arbeidsongeval "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het gewaarborgd loon bij werkonbekwaamheid door een ziekte, andere dan een beroepsziekte of een ongeval ander dan een arbeidsongeval Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au salaire garanti en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie autre qu'une maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un accident de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 27 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november collective de travail du 21 novembre 2008, conclue au sein de la
2008, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het l'aide sociale et des soins de santé, relative au salaire garanti en
gewaarborgd loon bij werkonbekwaamheid door een ziekte, andere dan een cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie autre qu'une
beroepsziekte of een ongeval ander dan een arbeidsongeval (1) maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un accident de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2008, travail du 21 novembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het gewaarborgd loon bij l'aide sociale et des soins de santé, relative au salaire garanti en
werkonbekwaamheid door een ziekte, andere dan een beroepsziekte of een cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie autre qu'une
ongeval ander dan een arbeidsongeval. maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un accident de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

travail.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2009. Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en Asielbeleid, Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
gezondheidssector l'aide sociale et des soins de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2008 Convention collective de travail du 21 novembre 2008
Gewaarborgd loon bij werkonbekwaamheid door een ziekte, andere dan een Salaire garanti en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie
beroepsziekte of een ongeval ander dan een arbeidsongeval autre qu'une maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un
(Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 2009 onder het nummer accident de travail (Convention enregistrée le 26 janvier 2009 sous le numéro
90426/CO/332) 90426/CO/332)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission
de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide
voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. sociale et des soins de santé.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
arbeiders- en bediendepersoneel. masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Carenzdag CHAPITRE II. - Jour de carence

Art. 2.De betaling van de carenzdag - het is te zeggen de eerste dag

Art. 2.Le paiement du jour de carence - c'est-à-dire le premier jour

afwezigheid wegens ziekte of ongeval, is ten laste van de werkgever. d'absence pour cause de maladie ou d'accident, est à charge de
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd en wordt van kracht op 21 november 2008. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een opzeg van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en Asielbeleid,

l'employeur. CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 21 novembre 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, moyennant le respect d'un préavis de six mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^