← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van een perceel, gelegen op het grondgebied van de gemeente Genk van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van een perceel, gelegen op het grondgebied van de gemeente Genk van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate d'une parcelle située sur le territoire de la commune de Genk |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
27 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 27 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise |
inbezitneming van een perceel, gelegen op het grondgebied van de | de possession immédiate d'une parcelle située sur le territoire de la |
gemeente Genk van algemeen nut wordt verklaard | commune de Genk |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
2, 2°; | Considérant que du fait du trop faible rayon de courbure de la ligne |
Overwegende dat omwille van te kleine bochtstralen op spoorlijn 231 | 231 à hauteur du canal Albert à Genk, les tendeurs de tous les trains |
ter hoogte van het Albertkanaal te Genk, de schroefkoppelingen van | |
alle treinen voor de bediening van het bedrijf Sikel losgeschroefd | pour le service de l'entreprise Sikel doivent être découplés afin de |
dienen te worden om vervorming van de wagenkasten en ontsporing door | prévenir la déformation des caisses des wagons et le déraillement par |
verbuffering te voorkomen; | mariage de buttoirs; |
Overwegende dat het aantal wagens per bediening jaarlijks toeneemt en | Considérant que le nombre de wagons par service augmente tous les ans |
dat het tijdsverlies als gevolg van het los- en vastdraaien van | et que le temps perdu pour l'accrochage et le décrochage des tendeurs |
schroefkoppelingen hierdoor ook zal toenemen en bijkomend personeel zal vergen; | augmentera également et nécessitera du personnel supplémentaire; |
Overwegende dat hierdoor de spoorwegexploitatie van lijn 231 op deze | Considérant que par cela l'exploitation de la ligne 231 se déroule de |
plaats ondoeltreffend verloopt; | manière inefficiente; |
Overwegende dat de verbetering van het spoorwegtracé, met name de | Considérant que l'amélioration du tracé de la voie ferroviaire, |
vergroting van de bochtstraal, in de huidige omstandigheden op de best | notamment l'augmentation du rayon de courbure, est la meilleure |
passende wijze antwoord biedt aan de gestelde vervoersproblematiek; | réponse au problème de transport qui est posé; |
Overwegende dat deze verbetering van het spoorwegtracé vereist dat het | Considérant que l'amélioration du tracé de la voie ferroviaire |
perceel, aangeduid op het plan nr. D5.32.302a en gelegen op het | nécessite la prise de possession de la parcelle, mentionnée n° |
grondgebied van de gemeente Genk, in bezit genomen wordt; | D5.32.302a et située sur le territoire de la commune de Genk; |
Considérant que l'exécution simultanée des travaux d'amélioration du | |
Overwegende dat de gelijktijdige uitvoering van de verbeteringswerken | tracé de la voie ferroviaire ainsi que les travaux de renouvellement |
van het spoortracé en de in 2001 geplande spoorvernieuwingswerken aan | de voie pour cette ligne prévus en 2001 sont recommandés; |
deze lijn aangewezen is; | |
Overwegende dat de in 2001 geplande spoorvernieuwingswerken niet | Considérant que les travaux de renouvellement de voie prévus en 2001 |
uitgesteld kunnen worden, en dat wegens de vooropstaande duurtijd van | ne peuvent pas être postposés, et que en raison des délais des |
de vereiste procedures en van de werkzaamheden, de onmiddellijke | procédures obligatoires et de la durée des travaux, la prise de |
inbezitneming van het bedoelde perceel onontbeerlijk is voor het | possession immédiate de la parcelle mentionnée est d'utilité publique; |
algemeen nut; Op de voordracht van onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken |
Article 1er.L'utilité publique exige pour l'exécution des travaux |
ter verbetering van de bocht op de spoorlijn 231 ter hoogte van het | d'amélioration de la courbe de la ligne 231 à hauteur du canal Albert, |
Albertkanaal, de onmiddellijke inbezitneming van het perceel gelegen | la prise de possession immédiate de la parcelle située sur le |
op het grondgebied van de gemeente Genk en opgenomen in het plan nr. | territoire de la commune de Genk et reprise au plan n° D5.32.302a, |
D5.32.302a, gevoegd bij dit besluit. | annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, wordt het voor de werken |
Art. 2.La parcelle indiquée au plan ci-dessus visée et nécessaire à |
benodigde en op voormeld plan aangewezen perceel ingenomen en bezet | l'exécution des travaux en question sera, à défaut de cession amiable, |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen | emprise et occupée conformément aux dispositions de la loi du 26 |
juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité publique | |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, et plus |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2000. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2000 | Annexe à l'arrêté royal du 27 cotobre 2000 |
Tabel der innemingen | Tableau des emprises |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |