Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
27 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari | collective de travail du 19 janvier 2000, conclue au sein de la |
2000, gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van | Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, |
flatgebouwen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts (1) |
vaststelling van zijn statuten (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative au fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid, inzonderheid artikel 2; | et fixant ses statuts, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de huisbewaarders | Vu la demande de la Commission paritaire pour les concierges |
van flatgebouwen; | d'immeubles à appartements; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000, | travail du 19 janvier 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van | Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, |
flatgebouwen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts. |
vaststelling van zijn statuten. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor de huisbewaarders van flatgebouwen | pour les concierges d'immeubles à appartements |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000 | Convention collective de travail du 19 janvier 2000 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | Institution d'un fonds de sécurité d'existence |
en vaststelling van zijn statuten | et fixant ses statuts |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 mei 2000 | (Convention enregistrée le 8 mai 2000 |
onder het nummer 54842/CO/323) | sous le numéro 54842/CO/323) |
TITEL I. - Oprichting | TITRE Ier. - Institution |
Artikel 1.Het Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen |
Article 1er.La Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à |
sluit, bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de | appartements conclut, en application de la loi du 7 janvier 1958 |
fondsen voor bestaanszekerheid, een collectieve arbeidsovereenkomst | concernant les fonds de sécurité d'existence, une convention |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de | collective de travail instituant un fonds de sécurité d'existence, |
statuten hierna worden vastgesteld. | dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke onder het | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen ressorteren. | Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements. |
Onder "werknemers" worden verstaan de bedienden en de werknemers en | On entend par "travailleurs", les employés et les employées, les |
werkneemsters. | ouvriers et ouvrières. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2000 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk | le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van ten minste zes | peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis d'au |
maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | moins six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
voorzitter van het Paritair Comité voor de huisbewaarders van | président de la Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à |
flatgebouwen. | appartements. |
TITEL II. - Statuten | TITRE II. - Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2000 wordt een fonds voor |
Art. 4.Il est institué à partir du 1er janvier 2000 un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht genoemd : "Waarborg- en Sociaal Fonds voor | sécurité d'existence, dénommé : "Fonds social et de garantie pour les |
de huisbewaarders". | concierges". |
Art. 5.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 9051 |
Art. 5.Le siège social du fonds est établi à 9051 Gent, Derbystraat |
Gent, Derbystraat 241 - bloc B. Hij kan bij beslissing van het | 241 - bloc B. Il peut être transféré par décision de la Commission |
Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen verplaatst worden. | paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 6.Het fonds heeft tot doel het bevorderen en de financiering van |
Art. 6.Le fonds a pour objet de promouvoir et de financer des |
tewerkstellings- en/of opleidingsinitiatieven, ten behoeve van | initiatives en matière d'emploi et/ou de formation, en faveur des |
werknemers die zijn of kunnen aangeworven worden in de sector. Het | travailleurs qui pourraient ou qui sont embauchés dans le secteur. Le |
fonds heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst voor | fonds a notamment pour mission de recevoir, de gérer et d'affecter les |
Sociale Zekerheid geinde bijdragen te ontvangen, te beheren en toe te | cotisations perçues par l'Office national de sécurité sociale aux |
wijzen voor de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. | objectifs pour lesquels elles sont destinées. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied | CHAPITRE III. - Champ d'application |
Art. 7.Deze statuten zijn van toepassing op : |
Art. 7.Les présents statuts s'appliquent : |
a) de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het | a) aux employeurs des entreprises qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen, hierna het | paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, appelée |
paritair comité genoemd; | ci-après commission paritaire; |
b) de werknemers, tewerkgesteld door de sub a) bedoelde werkgevers. | b) aux travailleurs occupés par les employeurs sub a). |
HOOFDSTUK IV. - Bestuur | CHAPITRE IV. - Gestion |
Art. 8.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair samengesteld uit werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers. Deze raad bestaat uit zes effectieve en zes plaatsvervangende leden, hetzij drie effectieve en drie plaatsvervangende werkgeversafgevaardigden en drie effectieve en drie plaatsvervangende werknemersafgevaardigden. De leden van de raad van bestuur worden aangeduid door het paritair comité onder de effectieve of plaatsvervangende leden van dit comité. Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het paritair comité. In dat geval, worden zij voor voleindiging van het mandaat vervangen door een lid van het paritair comité, behorend tot dezelfde groep als het lid wiens mandaat een einde nam. Art. 9.Om de drie jaar, duidt de raad van bestuur in haar midden, een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Deze zijn herkiesbaar. Wanneer de voorzitter verhinderd is, oefent de ondervoorzitter zijn functies uit. Art. 10.De raad van bestuur vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. De voorzitter is ertoe gehouden de raad minstens éénmaal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad van bestuur erom verzoeken. De oproepingen vermelden de agenda. De verslagen worden opgemaakt door de secretaris, aangeduid door de raad van bestuur, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee bestuurders. De beslissingen worden genomen met eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. De stemming is geldig wanneer ten minste vier leden aanwezig zijn waarvan de helft van de leden die de werkgevers vertegenwoordigen en de helft van de leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn en op voorwaarde dat het ter stemming gebracht punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de bijeenkomst van de vergadering. |
Art. 8.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé paritairement de représentants des employeurs et des travailleurs. Ce conseil se compose de six membres effectifs et six membres suppléants, soit trois délégués patronaux effectifs et suppléants et trois délégués effectifs et suppléants des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont désignés par la commission paritaire parmi les membres effectifs ou suppléants de cette commission. Leur mandat prend fin lorsqu'ils cessent d'être membre de la commission paritaire. Dans ce cas, à des fins d'achèvement du mandat, ils sont remplacés par un membre de la commission paritaire appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin. Art. 9.Tous les trois ans le conseil d'administration désigne en son sein un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. Lorsque le président est empêché, le vice-président exerce ses fonctions. Art. 10.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de réunir le conseil au moins une fois par an et chaque fois que deux membres au moins du conseil d'administration le demandent. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil d'administration, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents. Le vote n'est valable que si au moins quatre membres sont présents, dont la moitié des membres qui représentent les employeurs et la moitié des membres représentant les travailleurs, et à condition que le point soumis au vote ait été mentionné clairement à l'ordre du jour de la convocation pour la réunion. |
Art. 11.De raad van bestuur heeft tot opdracht het fonds te beheren |
Art. 11.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede | et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. |
werking. Hij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheer en het | Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et |
besturen van het fonds. | l'administration du fonds. |
De raad van bestuur treedt in rechte op in naam van het fonds op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van de beheerder daartoe afgevaardigd. Voor al de andere akten dan die waarvoor de raad bijzondere opdrachten werden gegeven, volstaat, opdat het fonds geldig vertegenwoordigd weze tegenover derden, de gezamelijke handtekening van twee beheerders, één van iedere groep, zonder dat deze beheerders van enige beraadslaging of machtiging moeten laten blijken. De bestuurders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ten gevolge van hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het fonds. | Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds sur la poursuite et la diligence du président ou de l'administrateur délégué à cet effet. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné un mandat spécial, il suffit, afin que le fonds soit valablement représenté vis-à-vis de tiers, des signatures conjointes de deux administrateurs, dont un de chaque groupe, sans que ces administrateurs ne doivent témoigner d'une délibération ou autorisation. Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur mandat et ils n'endossent à l'égard des engagements du fonds aucune responsabilité personnelle de par leur gestion. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 12.De inkomsten van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door |
Art. 12.Les recettes du fonds se composent de cotisations versées par |
de in artikel 7, a) bedoelde werkgevers. | les employeurs visés à l'article 7, a). |
Art. 13.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld bij |
Art. 13.La cotisation des employeurs est fixée par convention |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité, | collective de travail conclue au sein de la commission paritaire et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 14.De bijdragen worden geind en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 14.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor Sociale Zekerheid, en worden aan de sector gestort op de rekening | national de sécurité sociale, et sont versées au secteur au compte |
290-0508293-34. | 290-0508293-34. |
Art. 15.De werkingskosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld |
Art. 15.Les frais de fonctionnement du fonds sont fixés annuellement |
door de raad van bestuur genoemd in artikel 8. | par le conseil d'administration visé à l'article 8. |
HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VI. - Bilan et comptes |
Art. 16.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 16.L'exercice prend cours le 1er janvier et est clôturé le 31 |
december. | décembre. |
Art. 17.Elk jaar, op 31 december worden de balans en de rekeningen van het afgelopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 17.Le bilan et les comptes de l'exercice révolu sont clôturés chaque année au 31 décembre. |
De balans en de rekeningen moeten op gebied van boekhouding duidelijk | Le bilan et les comptes doivent être suffisamment précisés en matière |
omschreven zijn. | comptable. |
HOOFDSTUK VII. - Toezicht | CHAPITRE VII. - Surveillance |
Art. 18.De raad van bestuur, alsmede de bij toepassing van artikel 12 |
Art. 18.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou |
l'expert-comptable désigné par la commission paritaire en application | |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid door het paritair comité aangewezen revisor of | sécurité d'existence, font annuellement chacun rapport par écrit de |
accountant brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over | l'exécution de leur mission lors de l'année révolue. |
het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. | Le bilan, en même temps que les rapports écrits annuels susvisés, |
De balans, samen met hogerbedoelde schriftelijke jaarlijkse verslagen | doivent être soumis au plus tard dans le courant du mois d'avril à |
dienen uiterlijk tijdens de maand april ter goedkeuring aan het | l'approbation de la commission paritaire. |
paritair comité voorgelegd te worden. | |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 19.De ontbinding van het fonds wordt uitgesproken door het |
Art. 19.La dissolution du fonds est prononcée par la Commission |
Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen. Dit laatste | paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements. Celle-ci |
beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na | décide de l'affectation des biens et des valeurs du fonds après |
aanzuivering van het passief en geeft aan deze goederen en waarden een | l'apurement du passif et donne à ces biens et valeurs une destination |
bestemming welke in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds | en conformité avec l'objet en vue duquel le fonds a été institué. |
werd opgericht. | La commission paritaire désigne les membres du conseil |
Het paritair comité duidt de in artikel 8 bedoelde leden van de raad | d'administration visés à l'article 8 comme liquidateurs. |
van bestuur aan als vereffenaars. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 november 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 novembre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |