Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende de overdracht van de personeelsleden van het Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en aan het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering | Arrêté royal portant diverses dispositions relatives au transfert des membres du personnel du Fonds national de retraite des ouvriers mineurs à l'Office national de sécurité sociale et à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 27 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende de overdracht van de personeelsleden van het Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en aan het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 27 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal portant diverses dispositions relatives au transfert des membres du personnel du Fonds national de retraite des ouvriers mineurs à l'Office national de sécurité sociale et à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 22 juli 1993; | du 22 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikelen 134, gewijzigd bij de wet van 22 februari | notamment les articles 134, modifié par la loi du 22 février 1998, |
1998, 136, 139 en 140; | 136, 139 et 140; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Nationaal | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds national de retraite des |
Pensioenfonds voor Mijnwerkers van 4 september 1998; | ouvriers mineurs du 4 septembre 1998; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het | Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering van 11 | d'assurance maladie-invalidité du 11 septembre 1998; |
september 1998; | |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité |
Sociale Zekerheid van 4 september 1998; | sociale du 4 septembre 1998; |
Gelet op het protocol van 25 november 1998 van het Sectorcomité XII - | Vu le protocole du 25 novembre 1998 du Comité du Secteur XII - |
Sociale Zaken; | Affaires sociales; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 mei 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mai 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 novembre 1998; |
november 1998; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 9 november 1998; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 9 novembre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que pour l'application de l'arrêté |
omstandigheid dat voor de toepassing van het artikel 136 van de wet | d'exécution de l'article 136 de la loi du 29 avril 1996 portant des |
van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, dat in werking treedt | dispositions sociales, entrant en vigueur le 1er janvier 1999, les |
op 1 januari 1999, met hoogdringendheid de nodige schikkinge moeten | mesures nécessaires doivent être prises d'urgence au niveau du |
getroffen worden voor wat betreft de overdracht van het personeel van | transfert du personnel du Fonds national de retraite des ouvriers |
het Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en aan het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. Deze maatregelen bestaan erin aan de kandidaten van het Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers een oproep te doen opdat zou geweten zijn of zij hun functie willen uitoefenen binnen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, evenals in de uitwerking van een koninlijk besluit tot overdracht van het personeel aan een der voornoemde instellingen wanneer de betrokken personeelsleden hun keuze hebben kenbaar gemaakt. Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
mineurs à l'Office national de sécurité sociale et à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. Ces mesures consistent à faire un appel aux candidats du Fonds national de retraite des ouvriers mineurs afin de savoir s'ils désirent exercer leurs fonctions à l'Office national de Sécurité sociale ainsi qu'en l'élaboration d'un arrêté royal transférant le personnel dans un des organismes précités lorsque les agents concernés auront fait savoir leur choix. Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° het Fonds : Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers; | 1° le Fonds : le Fonds national de retraite des ouvriers mineurs; |
2° de Dienst : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | 2° l'Office : l'Office national de sécurité sociale; |
3° de cel : de administratieve cel opgericht bij de Dienst door | 3° la cellule : la cellule administrative de l'Office, constituée par |
artikel 6 bis, § 2, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'article 6bis, § 2, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté royal |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij de wet van 29 april 1996 en | inséré par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 février |
gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; | 1998; |
4° personeelsleden : de statutaire personeelsleden en de contractuele | 4° membres du personnel : les membres du personnel statutaires et les |
personeelsleden die in dienst worden gehouden op basis van de wet van | membres du personnel contractuels maintenus en service sur base de la |
20 februari 1990 betreffende het personeel van de overheidsbesturen en | loi du 20 février 1990 relative aux agents des administrations et de |
van sommige instellingen van openbaar nut. | certains organismes d'intérêt public. |
Art. 2.§ 1. De personeelsleden van het Fonds worden in kennis gesteld |
Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel du Fonds sont informés de la |
van de oprichting van een administratieve cel bij de Rijksdienst door | création d'une cellule administrative à l'Office par un ordre de |
middel van een dienstorder waarbij zij verzocht worden binnen de tien | service qui les invite à faire savoir par écrit, dans les dix jours |
werkdagen schriftelijk te laten weten of zij wensen overgeplaatst te | ouvrables, s'ils désirent être transférés dans ladite cellule, à un |
worden naar bedoelde cel voor een van de betrekkingen of een van de | des emplois ou à un des postes de travail de contractuel repris dans |
contractuele arbeidsplaatsen die in de dienstorder zijn vermeld. Zij | |
richten hun aanvraag rechtstreeks aan de Administrateur-generaal van | l'ordre de service. Ils adressent directement leur demande à |
het Fonds die een ontvangst ervan bevestigt; een kopie wordt langs | l'Administrateur général du Fonds qui en accuse réception; une copie |
hiërarchische weg verzonden naar genoemde Administrateur-generaal. | est envoyée par la voie hiérarchique audit Administrateur général. |
§ 2. De statutaire aanvragers worden als volgt per graad en per | § 2. Les demandeurs statutaires sont classés, par grade et par rôle |
taalrol gerangschikt en worden in deze volgorde overgeplaatst in een | linguistique dans l'ordre suivant, et sont transférés dans cet ordre à |
betrekking die overeenstemt met hun graad : | un emploi correspondant à leur grade : |
1° de statutaire personeelsleden aangesteld voor de inning van de | 1° les membres du personnel statutaires occupés à la mission de |
socialezekerheidsbijdragen van het Fonds; | perception des cotisations de sécurité sociale du Fonds; |
2° de andere statutaire personeelsleden; | 2° les autres membres du personnel statutaires; |
In deze categorieën worden de statutaire personeelsleden als volgt | Au sein de ces groupes les membres du personnel statutaires sont |
gerangschikt : | classés comme suit : |
1° het personeelslid met de meeste graadanciënniteit; | 1° le membre du personnel le plus ancien en grade; |
2° in geval van dezelfde graadanciënniteit, het personeelslid met de | 2° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont |
hoogste dienstanciënniteit; | l'ancienneté de service est la plus grande; |
3° In geval van dezelfde dienstanciënniteit, het oudste personeelslid. | 3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus |
Indien nog betrekkingen te begeven zijn nadat gevolg werd gegeven aan | âgé. Si, après qu'il a été satisfait aux demandes, il reste des emplois à |
de aanvragen, stelt het Beheerscomité van het Fonds de statutaire | pourvoir, le Comité de gestion du Fonds, affecte d'office les membres |
personeelsleden ambtshalve aan in de omgekeerde volgorde van die welke | du personnel statutaires dans l'ordre inverse de celui déterminé à |
in het tweede lid van deze paragraaf werd bepaald. | l'alinéa 2 du présent paragraphe. |
§ 3. De contractuele aanvragers worden per dienstanciënniteit | § 3. Les demandeurs contractuels sont classés par ancienneté de |
gerangschikt. | service. |
Indien er nog openstaande arbeidsplaatsen in de cel overblijven nadat | Si, après qu'il a été satisfait aux demandes, il reste des postes de |
gevolg werd gegeven aan de aanvragen, stelt het Beheerscomité van het | travail à pourvoir dans la cellule, le Comité de gestion du Fonds y |
affecte d'office les membres du personnel contractuel dans l'ordre | |
fonds de contractuele personeelsleden ambtshalve aan in de omgekeerde | inverse de celui déterminé à l'alinéa 1er du présent paragraphe. |
volgorde van die welke in het eerste lid van deze paragraaf werd bepaald. | Art. 3.Les membres du personnel qui ne sont pas affectés à la cellule |
Art. 3.De personeelsleden die niet opgenomen zijn in de in artikel 2 |
visée à l'article 2 sont transférés d'office dans la cellule |
bedoelde cel, worden ambtshalve overgeplaatst in de administratieve | |
cel opgericht bij het Rijksinstituut voor Ziekte- en | administrative créée à l'Institut national d'assurance |
Invaliditeitsverzekering door artikel 78 bis, § 3, van de wet | maladie-invalidité par l'article 78 bis, § 3, de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd door de wet van | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
29 april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998. | juillet 1994, inséré par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 février 1998. |
Art. 4.Artikel 136 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale |
Art. 4.L'article 136 de la loi du 29 avril 1996 portant des |
bepalingen treedt in werking op dezelfde datum als dit besluit. | dispositions sociales entre en vigueur à la même date que le présent arrêté. |
Art. 5.De overplaatsingen gaan in op 1 januari 1999. |
Art. 5.Les transferts prendront cours le 1er janvier 1999. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 november 1998. | Donné à Bruxelles, le 27 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |