Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden, de aanvraagprocedure en de uitoefeningswijze, verbonden aan de beslissing zoals bedoeld in artikel 4bis, § 2 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | Arrêté royal déterminant les conditions, la procédure de demande et la modalité d'exercice liés à la décision visée à l'article 4bis, § 2, de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
27 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden, de | 27 MAI 2014. - Arrêté royal déterminant les conditions, la procédure |
aanvraagprocedure en de uitoefeningswijze, verbonden aan de beslissing | de demande et la modalité d'exercice liés à la décision visée à |
zoals bedoeld in artikel 4bis, § 2 van de wet van 10 april 1990 tot | l'article 4bis, § 2, de la loi du 10 avril 1990 réglementant la |
regeling van de private en bijzondere veiligheid | sécurité privée et particulière |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, artikel 4bis, § 2; | particulière, article 4bis, § 2; |
Gelet op advies 55.902/2 van de Raad van State, gegeven op 28 april | Vu l'avis 55.902/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril |
april 2003; | 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le cadre de l'application du présent arrêté, il y a |
lieu d'entendre par : | |
1° de wet : de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | 1° la loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid; | particulière; |
2° overnemer : natuurlijke of rechtspersoon dewelke de activiteiten | 2° repreneur : personne physique ou morale pouvant temporairement |
bedoeld in artikel 1 van de wet, van een vergunde of erkende | poursuivre les activités, visées à l'article 1er de la loi, d'une |
natuurlijke of rechtspersoon onder de voorwaarden en modaliteiten | personne physique ou morale autorisée ou agréée en respectant les |
zoals bepaald in onderhavig besluit, tijdelijk overneemt; | conditions et modalités prévues dans le présent arrêté; |
3° leidinggevend personeel : personen zoals bedoeld in artikel 5 van | 3° personnel dirigeant : les personnes visées à l'article 5 de la loi; |
de wet; 4° bevoegde ambtenaar : de ambtenaar bedoeld in artikel 7, § 1 van de | 4° fonctionnaire compétent : le fonctionnaire visé à l'article 7, § 1er, |
wet; | de la loi; |
5° minister : de minister van Binnenlandse Zaken; | 5° ministre : le ministre de l'Intérieur; |
6° administratie : de Directie Private Veiligheid bij de Algemene | 6° administration : la Direction Sécurité Privée de la Direction |
Directie Veiligheid en Preventie bij de FOD Binnenlandse Zaken; | générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur; |
7° aanvraag : aanvraag van de overnemer tot tijdelijke voortzetting | 7° demande : demande formulée par le repreneur de poursuivre |
van de overgenomen activiteiten, zoals bedoeld in artikel 4bis, § 2 | temporairement les activités reprises, telle que visées à l'article |
van de wet; | 4bis, § 2, de la loi; |
8° definitieve vergunning of erkenning : vergunning of erkenning zoals | 8° autorisation définitive ou agrément définitif : autorisation ou |
bedoeld in de artikelen 2, § 1, eerste lid, en 4, §§ 1 tot en met 3, | agrément visé aux articles 2, § 1er, alinéa 1er, et 4, §§ 1er à 3, de |
van de wet; | la loi; |
9° initieel vergunde entiteit : natuurlijke of rechtspersoon die de | 9° entité initialement autorisée : personne physique ou morale qui a |
activiteiten heeft overgedragen. | délégué les activités. |
HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden waaraan de overnemer moet voldoen en | CHAPITRE 2. - Conditions à remplir par le repreneur et modalités |
uitoefeningswijze | d'exercice |
Art. 2.De overnemer is ertoe gehouden de overgenomen activiteiten uit |
Art. 2.Le repreneur est tenu d'exercer les activités reprises |
te oefenen volgens de bepalingen voorzien in de wet en haar | conformément à la loi et ses arrêtés d'exécution. |
uitvoeringsbesluiten. Art. 3.De activiteiten kunnen door de overnemer in toepassing van |
Art. 3.Les activités peuvent uniquement être temporairement exercées |
artikel 4bis, § 2 van de wet enkel tijdelijk verder uitgeoefend worden | par le repreneur, en application de l'article 4bis, § 2, de la loi, à |
op voorwaarde dat : | condition que : |
1° zij niet in onderaanneming aan een andere onderneming worden | 1° elles ne soient pas confiées en sous-traitance à une autre |
gegeven; | entreprise; |
2° de overnemer beschikt over de organisatorische, technische en | 2° le repreneur dispose des moyens organisationnels, techniques et |
infrastructurele middelen, alsmede over het aantal uitvoerende | d'infrastructure, ainsi que du nombre d'agents d'exécution qui, par ou |
personeelsleden die door of krachtens de wet minimaal vereist zijn | en vertu de la loi, sont au minimum requis pour pouvoir exercer les |
voor de uitoefening van de activiteiten waarvoor hij de tijdelijke | activités pour lesquelles il demande la poursuite temporaire. |
voortzetting vraagt. | |
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden waaraan het personeel van de overnemer moet | CHAPITRE 3. - Conditions à remplir par le personnel du repreneur et |
voldoen en uitoefeningswijze | modalités d'exercice |
Art. 4.Het personeel is onderworpen aan de voorwaarden zoals bedoeld |
Art. 4.Le personnel est soumis aux conditions visées par ou en vertu |
door of krachtens de wet behoudens, voor wat betreft het leidinggevend | de la loi, excepté, en ce qui concerne le personnel dirigeant, celles |
personeel, deze bedoeld in de volgende artikelen van de wet : - | visées aux articles suivants de la loi : - article 5, alinéa 1er, 5° ; |
artikel 5, eerste lid, 5° ; - artikel 8 § 3. | - article 8, § 3. |
Art. 5.Het leidinggevend personeel moet, naast de voorwaarden |
Art. 5.Le personnel dirigeant doit, outre les conditions prévues à |
voorzien in artikel 4 van onderhavig besluit, voldoen aan volgende | l'article 4 du présent arrêté, satisfaire aux exigences suivantes : |
vereisten : 1° geen enkel onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden, bedoeld in | 1° aucune enquête sur les conditions de sécurité, visée à l'article 7, |
artikel 7 § 1, tweede lid van de wet, wordt voor betrokkenen door de | § 1er, alinéa 2, de la loi, n'est envisagée pour les intéressés par le |
bevoegde ambtenaar overwogen, in navolging van artikel 7, § 2, derde lid, van de wet; 2° niet in negatieve zin gekend zijn omwille van het feit dat betrokkenen : a) herhaaldelijke inbreuken pleegden op de wet of haar uitvoeringsbesluiten; b) het voorwerp uitmaakten van een beslissing vanwege de Minister waarbij de identificatiekaart werd geweigerd, geschorst of ingetrokken; c) deel uitmaakten van de werkelijke leiding of de raad van bestuur van een onderneming, dienst of instelling die eerder geweigerd werd of | fonctionnaire compétent, eu égard à l'article 7, § 2, alinéa 3, de la loi; 2° ne pas être connus défavorablement parce que : a) les intéressés ont à plusieurs reprises commis des infractions à la loi ou ses arrêtés d'exécution; b) ils ont fait l'objet d'une décision rendue par le Ministre suite à laquelle la carte d'identification a été refusée, suspendue ou retirée; c) les intéressés ont appartenu à la direction effective ou au conseil d'administration d'une entreprise, d'un service ou d'un organisme qui |
waarvan de vergunning of erkenning eerder werd ingetrokken. | a été antérieurement refusé(e) ou dont l'autorisation ou l'agrément a |
été antérieurement retiré(e). | |
HOOFDSTUK 4. - Aanvraagprocedure | CHAPITRE 4. - Procédure de demande. |
Art. 6.Elke overnemer die de toepassing wenst van artikel 4bis, § 2 |
Art. 6.Tout repreneur qui souhaite l'application de l'article 4bis, § |
van de wet, richt daartoe een aanvraag bij ter post aangetekende brief | 2, de la loi, adresse à cet effet une demande à l'administration par |
aan de administratie. | courrier recommandé à la poste. |
De aanvraag bestaat uit een schrijven waarin de dringende redenen en | La demande consiste en un courrier dans lequel les raisons urgentes et |
onvoorziene omstandigheden die de toepassing zouden vereisen van | les circonstances imprévues qui nécessiteraient l'application de |
artikel 4bis, § 2 van de wet, in concreto worden gemotiveerd en | l'article 4bis, § 2 de la loi, sont concrètement motivées et qui |
dewelke eveneens de schriftelijke stukken bevatten die deze motivering | contient également les pièces écrites qui soutiennent cette motivation |
schragen. De aanvraag is slechts ontvankelijk indien voorafgaandelijk of | Le demande ne sera recevable que si préalablement ou simultanément une |
gelijktijdig door de overnemer een aanvraag werd ingediend teneinde | demande a été introduite par le repreneur pour obtenir une |
een definitieve vergunning of erkenning te bekomen. | autorisation définitive ou un agrément définitif. |
Art. 7.De aanvraag dient volgende bescheiden en inlichtingen te |
Art. 7.La demande doit contenir les documents et renseignements |
bevatten : | suivants : |
1° het ondernemingsnummer van de overnemer; | 1° le numéro d'entreprise du repreneur; |
2° het e-mailadres alsook het telefoonnummer waar de personen bedoeld | 2° l'adresse e-mail ainsi que le numéro de téléphone auxquels les |
in artikel 16 van de wet, de politiediensten en de klanten van de | personnes visées à l'article 16 de la loi, les services de police et |
onderneming, dienst of instelling een vertegenwoordiger tijdens de | les clients de l'entreprise, du service ou de l'organisme peuvent |
kantooruren nuttig kunnen bereiken; | effectivement joindre un représentant pendant les heures de bureau; |
3° de akten waaruit de rechtmatige overname van de activiteiten door | 3° les actes attestant que les activités ont été légitimement reprises |
de overnemer blijkt; | par le repreneur; |
4° een verklaring ondertekend door de overnemer en de initieel | 4° une déclaration signée par le repreneur et l'entité initiale |
vergunde entiteit waaruit blijkt dat er geen betwisting is omtrent de | autorisée d'où il ressort qu'il n'y a pas de contestation concernant |
overname; | la reprise; |
5° een lijst van het administratief en logistiek personeel, het | 5° une liste du personnel administratif et logistique, du personnel |
operationeel uitvoerend personeel en het leidinggevend personeel | exécutant opérationnel et du personnel dirigeant au sein de |
binnen de onderneming, dienst of instelling met opgave van naam, | l'entreprise, du service ou de l'organisme, avec mention des nom, |
voornaam, rijksregisternummer, geboortedatum en -plaats; | prénom, numéro de registre national, date et lieu de naissance; |
6° voor het leidinggevend personeel : | 6° pour le personnel dirigeant : |
a) een uittreksel uit het strafregister, dat overeenstemt met het | a) un extrait de casier judiciaire conforme au modèle visé à l'article |
model bedoeld in artikel 596, eerste lid van het wetboek van | 596, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle, ou un autre |
strafvordering, of een gelijkwaardig getuigschrift indien men zijn | document équivalent si l'intéressé a son domicile à l'étranger, datant |
woonplaats in het buitenland heeft, dat niet ouder is dan zes maanden | |
op het ogenblik dat de aanvraag wordt ingediend; | de maximum six mois, au moment de l'introduction de la demande; |
b) een door betrokkene ondertekende historiek van zijn | b) un historique, signé par l'intéressé, de ses activités |
beroepsactiviteiten; | professionnelles; |
c) een volledig ingevuld document van instemming met het onderzoek | c) un document de consentement à l'enquête sur les conditions de |
naar de veiligheidsvoorwaarden volgens het model opgenomen in bijlage | sécurité, entièrement rempli, d'après le modèle figurant en annexe 4 |
4 van het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de | de l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en |
modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en | matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de |
de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de | la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur |
onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden; | les conditions de sécurité; |
7° een geldig verzekeringsattest inzake de verzekering van de | 7° une attestation d'assurance valable concernant l'assurance |
burgerlijke en contractuele aansprakelijkheid zoals bedoeld in artikel 3 van de wet; | responsabilité civile et contractuelle comme prévu par l'article 3 de la loi; |
8° het attest van afwezigheid van fiscale en sociale schulden van de | 8° l'attestation d'absence de dettes fiscales et sociales délivrée par |
daartoe bevoegde overheden zoals bedoeld in artikel 4quater, § 4 van | les autorités compétentes à cet effet, comme prévu à l'article |
de wet; | 4quater, § 4, de la loi; |
9° een document met weergave van de sociale en economische context van | 9° un document reflétant le contexte social et économique relatif à la |
de overname waaronder de gevolgen inzake tewerkstelling; | reprise dont les conséquences en matière d'emploi; |
10° een verklaring op eer dat de Europese regelgeving en de | 10° une déclaration sur l'honneur selon laquelle la réglementation |
collectieve arbeidsovereenkomsten, dewelke desgevallend van toepassing | européenne et les conventions collectives de travail, qui sont |
zijn, zullen worden gerespecteerd.11° het bewijs van bankwaarborg | applicables le cas échéant, seront respectées.11° la preuve de |
zoals bedoeld in artikel 19, § 5, vijfde lid van de wet. | garantie bancaire comme prévu par l'article 19, § 5, alinéa 5, de la loi. |
Art. 8.De Minister oordeelt op basis van het gehele dossier en de |
Art. 8.Le Ministre juge, sur la base de l'ensemble du dossier et des |
concrete omstandigheden of de overnemer kan genieten van het principe | circonstances concrètes, si le repreneur peut bénéficier du principe |
zoals voorzien in artikel 4bis, § 2, van de wet. | tel que prévu à l'article 4bis, § 2, de la loi. |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |