Koninklijk besluit tot financiering van de inschakeling van werkzoekenden naar startbanen | Arrêté royal portant financement de l'insertion des demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot financiering van de inschakeling | 27 MAI 2003. - Arrêté royal portant financement de l'insertion des |
van werkzoekenden naar startbanen (1) | demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het | Vu la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004, inzonderheid op artikel 8; | interprofessionnel pour la période 2003-2004, notamment l'article 8; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 31 augustus 2001 tussen de | Vu l'Accord de coopération du 31 août 2001 entre l'Etat, les |
Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het | Communautés et les Régions concernant le parcours d'insertion des |
inschakelingsparcours van werkzoekenden naar de startbaanovereenkomst; | demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 mei 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 mai 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld de nodige maatregelen | Considérant qu'il importe de prendre sans délai les mesures |
te treffen met betrekking tot de financiering van de instellingen | nécessaires au financement des organismes chargés de mettre en oeuvre |
belast met de uitvoering van het inschakelingsparcours in 2003 en in 2004; | le parcours d'insertion en 2003 et en 2004; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op advies | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
onder : 1° het Samenwerkingsakkoord : het Samenwerkingsakkoord van 31 augustus | 1° l'Accord de coopération : l'Accord de coopération du 31 août 2001 |
2001 tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het | entre l'Etat, les Communautés et les Régions concernant le parcours |
inschakelingsparcours van werkzoekenden naar de startbaanovereenkomst; | d'insertion des demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi; |
2° het inschakelingsparcours : het inschakelingsparcours bedoeld in | 2° le parcours d'insertion : le parcours d'insertion visé au Titre Ier |
Titel I van het Samenwerkingsakkoord; | de l'Accord de coopération; |
3° de module : de modules bedoeld in artikel 8 van het | 3° le module : les modules visés à l'article 8 de l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord; | coopération; |
4° het Evaluatiecomité : het Comité bedoeld in artikel 15 van het | 4° le Comité d'évaluation : le Comité visé à l'article 15 de l'Accord |
Samenwerkingsakkoord; | de coopération; |
5° de wet : de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het | 5° la loi : la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004; | interprofessionnel pour la période 2003-2004; |
6° de Minister : de Minister van Werkgelegenheid; | 6° le Ministre : le Ministre de l'Emploi; |
7° de bijdragen : de bijdragen bedoeld in artikel 8 van de wet; | 7° les cotisations : les cotisations visées à l'article 8 de la loi; |
8° de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging : de | 8° le service public chargé du contrôle et du suivi : la Direction de |
Directie van de inschakeling in het arbeidsproces van de Administratie | l'insertion professionnelle de l'Administration de l'Emploi du Service |
van de Werkgelegenheid van de Federale Overheidsdienst | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; | |
9° de RVA : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | 9° l'ONEm : l'Office national de l'Emploi; |
10° de VDAB : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 10° le VDAB : le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding; | Beroepsopleiding"; |
11° de FOREm : de "Office communautaire et régional de la Formation | 11° le FOREm : l'Office communautaire et régional de la Formation |
professionnelle et de l'Emploi"; | professionnelle et de l'Emploi; |
12° de BGDA : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | 12° l'ORBEm : l'Office régional bruxellois de l'emploi; |
13° het IBFFP : het "Institut bruxellois francophone pour la formation | 13° l'IBFFP : l'Institut bruxellois francophone pour la formation |
professionnelle"; | professionnelle; |
14° het Arbeitsamt : het « Arbeitsamt der Deutschsprachigen | 14° l'Arbeitsamt : l'« Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft. |
Gemeinschaft. » | » |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de |
Art. 2.Le présent arrêté détermine les modalités d'affectation et de |
verdeling van de opbrengst van de bijdragen aan de openbare | répartition du produit des cotisations aux organismes d'intérêt public |
instellingen belast met de arbeidsbemiddeling en aan de openbare | chargés du placement et aux organismes d'intérêt public chargés de la |
instellingen belast met de beroepsopleiding. | formation professionnelle. |
HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de financiële middelen | CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 3.De Minister verdeelt volgens de bijzondere regels voorzien in |
Art. 3.Le Ministre répartit selon les règles particulières prévues |
dit hoofdstuk, per kwartaal, de opbrengst van de bijdragen tussen de | dans le présent chapitre, par trimestre, le produit des cotisations |
VDAB, de FOREm, de BGDA, het IBFFP en het Arbeitsamt. | entre le VDAB, le FOREm, l'ORBEm, l'IBFFP et l'Arbeitsamt. |
De uitbetalingen komen op jaarbasis overeen met de volgende bedragen : | Les paiements correspondent sur base annuelle, aux montants suivants : |
- maximum euro 10.501.339,86 als kosten voor het inschakelingsparcours | - euro 10.501.339,86 maximum pour les frais de parcours d'insertion et |
en kosten voor modules voor de VDAB; | les frais relatifs aux modules pour le VDAB; |
- maximum euro 10.223.699,12 als kosten voor het inschakelingsparcours | - euro 10.223.699,12 maximum pour les frais de parcours d'insertion et |
en kosten voor modules voor de FOREM; | les frais relatifs aux modules pour le FOREm; |
- maximum euro 313.560,52 als kosten voor het inschakelingsparcours en | - euro 313.560,52 maximum pour les frais de parcours d'insertion et |
kosten voor modules voor het Arbeitsamt; | les frais relatifs aux modules pour l' Arbeitsamt; |
- maximum euro 2.097.179,22 als kosten voor het inschakelingsparcours | - euro 2.097.179,22 maximum pour les frais de parcours d'insertion |
voor de BGDA; | pour l'ORBEm; |
- maximum euro 1.653.573,76 als kosten voor modules voor de IBFFP. | - euro 1.653.573,76 maximum pour les frais relatifs aux modules pour |
Indien de opbrengst van de per kwartaal geïnde bijdragen lager is dan | l'IBFFP. Dans le cas où le produit des cotisations perçues par trimestre est |
de bedragen die nodig zijn voor de per kwartaal overeengekomen | inférieur aux montants nécessaires pour les paiements trimestriels |
uitbetalingen, worden de uitbetalingen proportioneel verminderd ten | convenus, ceux-ci sont réduits proportionnellement à concurrence du |
belope van het tekort. Het overblijvende saldo wordt toegevoegd aan de | déficit. Le solde restant dû dans ce cas est ajouté aux paiements des |
uitbetalingen van de volgende kwartalen. | trimestres suivants. |
Art. 4.§ 1. De Minister verdeelt volgens de bijzondere regels |
Art. 4.§ 1er. Le Ministre répartit selon les règles particulières |
voorzien in dit hoofdstuk, per kwartaal, de middelen die bepaald zijn | prévues dans le présent chapitre, par trimestre, les moyens visés à |
in artikel 7, § 2, van de wet en voorzien zijn voor de federale | l'article 7, § 2, de la loi entre les services fédéraux chargés du |
diensten belast met het toezicht, de opvolging en de omkadering van | contrôle, du suivi et de l'encadrement du parcours d'insertion. |
het inschakelingsparcours voor werklozen. | |
§ 2. De uitbetalingen komen op jaarbasis overeen met de volgende | § 2. Ces montants correspondent sur base annuelle aux montants |
bedragen : | suivants : |
- maximum euro 123.946,76 voor de openbare dienst belast met de | - euro 123.946,76 maximum pour le service public chargé du contrôle et |
controle en de opvolging van het inschakelingsparcours | du suivi du parcours d'insertion; |
- maximum euro 3.842.000 voor de opvolgingskosten van het | - euro 3.842.000 maximum pour les frais de suivi du parcours |
inschakelingsparcours van de RVA. | d'insertion de l'ONEm. |
Afdeling 2. - Kosten betreffende het inschakelingsparcours | Section 2. - Frais relatifs au parcours d'insertion |
Art. 5.§ 1. Aan de VDAB, de FOREm, de BGDA en het Arbeitsamt wordt |
Art. 5.§ 1er. Au VDAB, au FOREm, à l'ORBEm et à l' Arbeitsamt, il est |
een bedrag toegekend van euro 247,89 per jongere die : | accordé un montant de euro 247,89 par jeune qui : |
- hetzij een inschakelingsparcours gevolgd heeft die aanleiding | - soit a suivi un parcours d'insertion qui donne lieu à une évaluation |
gegeven heeft tot een evaluatie; | de fin de programme; |
- hetzij dit inschakelingsparcours onderbroken heeft; | - soit a interrompu ce parcours d'insertion; |
en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke | et après transmission de ces informations par le service régional |
dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging. | compétent au service public chargé du contrôle et du suivi. |
§ 2. Het totaal toegekend jaarbedrag ligt per Gemeenschap en per | § 2. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région |
Gewest binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3. | l'est dans les limites du budget visé à l'article 3. |
Afdeling 3. - Kosten betreffende de modules | Section 3. - Frais relatifs aux modules |
Art. 6.§ 1. Aan de VDAB, de FOREm, de BGDA, het IBFFP en het |
Art. 6.§ 1er. Au VDAB, au FOREm, à l'ORBEm à l'IBFFP et à l' |
Arbeitsamt wordt een bedrag toegekend van euro 6,2 per uur en per | Arbeitsamt, il est accordé un montant de euro 6,2 par heure et par |
jongere die : | jeune qui : |
- hetzij een module gevolgd heeft die al dan niet aanleiding gegeven | - soit a suivi un module qui a ou non débouché sur un emploi; |
heeft tot een tewerkstelling; | |
- hetzij deze module onderbroken heeft; | - soit a interrompu ce module; |
en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke | et après transmission de ces informations par le service régional |
dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging. | compétent au service public chargé du contrôle et du suivi. |
§ 2. Het totaal toegekend jaarbedrag per jongere bedoeld in § 1 | § 2. Le montant maximum octroyé par jeune visé au § 1er est de euro |
bedraagt euro 2478,94. | 2478,94. |
§ 3. Het totaal toegekend jaarbedrag per Gemeenschap en Gewest ligt | § 3. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région |
binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3. | l'est dans les limites du budget visé à l'article 3. |
Afdeling 4. - Toewijzing van de budgettaire marges | Section 4. - Affectation des marges budgétaires |
Art. 7.Deze afdeling is van toepassing op de werkzoekenden bedoeld in |
Art. 7.La présente section s'applique aux demandeurs d'emploi visés à |
artikel 16 van het Samenwerkingsakkoord. | l'article 16 de l'Accord de coopération. |
Art. 8.§ 1. Indien er een budgettaire marge bestaat, binnen het kader |
Art. 8.§ 1er. Si des marges budgétaires existent, dans le cadre de la |
van de verdeling voorzien in afdeling 2 van dit hoofdstuk, en indien | répartition prévue à la section 2 du présent chapitre, et si tous les |
alle jongeren, bedoeld in de afdelingen 2 en 3 van dit hoofdstuk, | jeunes visés aux sections 2 et 3 du présent chapitre, ont été invités |
uitgenodigd werden te genieten van een inschakelingsparcours volgens | à bénéficier du parcours d'insertion selon les dispositions prévues, |
de voorziene bepalingen, kunnen deze marges toegewezen worden aan de | ces marges peuvent être affectées au financement d'un parcours |
financiering van een inschakelingsparcours zoals voorzien in de | |
artikelen 5 tot 7 van het Samenwerkingsakkoord. | d'insertion tel que prévu aux articles 5 à 7 de l'Accord de |
§ 2. Aan de VDAB, aan de FOREm aan de BGDA en aan het Arbeitsamt wordt | coopération. § 2. Au VDAB, au FOREm, à l'ORBEm et à l' Arbeitsamt, il est accordé |
een bedrag toegekend van euro 247,89 per werkzoekende die : | un montant de euro 247,89 par demandeur d'emploi qui : |
- hetzij een inschakelingsparcours gevolgd heeft die aanleiding | - soit a suivi un parcours d'insertion qui donne lieu à une évaluation |
gegeven heeft tot een evaluatie; | de fin de programme; |
- hetzij het inschakelingsparcours onderbroken heeft; | - soit a interrompu ce parcours d'insertion; |
en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke | et après transmission de ces informations par le service régional |
dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging. | compétent au service public chargé du contrôle et du suivi. |
§ 3. Het totaal toegekend jaarbedrag per Gemeenschap en Gewest ligt | § 3. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région |
binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3 en dit na | l'est dans les limites du budget visé à l'article 3 et après déduction |
aftrek van het bedrag dat werd aangewend voor de acties voorzien in de | du montant utilisé dans le cadre des actions prévues aux sections 2 et |
afdelingen 2 en 3 van dit hoofdstuk, voor de instellingen bedoeld in § | 3 du présent chapitre, pour les organismes visés au § 2. |
2. Art. 9.§ 1. Indien er budgettaire marges bestaan, binnen het kader |
Art. 9.§ 1er. Si des marges budgétaires existent, dans le cadre de la |
van de verdeling voorzien in Hoofdstuk II, afdeling 2, en indien alle | répartition prévue au Chapitre II, section 2, et si tous les jeunes |
jongeren bedoeld in Hoofdstuk II, afdelingen 2 en 3, uitgenodigd | visés au Chapitre II, sections 2 et 3, ont été invités à bénéficier du |
werden te genieten van een inschakelingsparcours volgens de voorziene | |
bepalingen, kunnen deze marges toegewezen worden aan de financiering | parcours d'insertion selon les dispositions prévues, ces marges |
van een module. | peuvent être affectées au financement d'un module. |
§ 2. Aan de VDAB, de FOREm, het IBFFP en het Arbeitsamt wordt een | § 2. Au VDAB, au FOREm, à l'IBFFP et à l'Arbeitsamt, il est accordé un |
bedrag toegekend van euro 6,2 per uur en per werkzoekende die : | montant de euro 6,2 par heure et par demandeur d'emploi qui : |
- hetzij een module gevolgd heeft die al dan niet aanleiding gegeven | - soit a suivi un module qui a ou non débouché sur un emploi; |
heeft tot een tewerkstelling; | |
- hetzij de module onderbroken heeft; | - soit a interrompu ce module; |
en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke | et après transmission de ces informations par le service régional |
dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging. | compétent au service public chargé du contrôle et du suivi. |
§ 3. Het totaal toegekend jaarbedrag per werkzoekende bedoeld in § 2 | § 3. Le montant maximum octroyé par demandeur d'emploi visé au § 2 est |
van dit besluit bedraagt euro 2478,94. | de euro 2478,94. |
§ 4. Het totaal toegekend jaarbedrag per Gemeenschap en Gewest ligt | § 4. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région |
binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3 en dit na | l'est dans les limites du budget visé à l'article 3 et après déduction |
aftrek van het bedrag dat werd aangewend in het kader van de acties | |
bedoeld in de afdelingen 2 en 3 van dit hoofdstuk, voor de | du montant utilisé dans le cadre des actions prévues aux sections 2 et |
instellingen bedoeld in § 2. | 3 du présent chapitre, pour les organismes visés au § 2. |
HOOFDSTUK III. - Betaling | CHAPITRE III. - Paiement |
Afdeling 1. - Algemeenheden | Section 1re. - Généralités |
Art. 10.§ 1. De acties die verbonden zijn aan het |
Art. 10.§ 1er. Les actions liées au parcours d'insertion ne sont |
inschakelingsparcours worden enkel betaald wanneer zij beëindigd zijn | payées que lorsqu'elles sont terminées et qu'elles répondent aux |
en beantwoorden aan de voorwaarden zoals vastgelegd in dit besluit. | conditions fixées par le présent arrêté. |
§ 2. De acties die betrekking hebben op het maximum jaarbedrag dat | § 2. Les actions afférentes au montant annuel maximum prévu pour |
voor elke instelling wordt voorzien in hoofdstuk II en die niet | chaque organisme dans le chapitre II et non terminées sont imputables, |
beëindigd zijn, moeten aangerekend worden op het maximumbedrag van het | pour autant qu'elles répondent aux conditions fixées par le présent |
jaar waarin die acties zijn begonnen en voorzover zij beantwoorden aan | arrêté, au montant annuel maximum de l'année au cours de laquelle |
de in dit besluit vastgelegde voorwaarden. | elles ont débuté. |
Afdeling 2. - Driemaandelijkse betalingen | Section 2. - Paiements trimestriels |
Art. 11.§ 1. De betalingen gebeuren door de openbare dienst belast |
Art. 11.§ 1er. Les paiements sont effectués par le service public |
met het toezicht en de opvolging van het inschakelingsparcours, op | chargé du contrôle et du suivi du parcours d'insertion, sur base d'un |
basis van een driemaandelijks dossier dat minstens samengesteld is uit | dossier trimestriel constitué au moins des pièces justificatives et |
de volgende verantwoordingsstukken en documenten : | des documents suivants : |
een volledige stand van zaken van de uitgaven die, voor het kwartaal | un état complet des dépenses reprenant, pour le trimestre concerné, |
in kwestie, de uitgaven weergeeft die gedaan werden in het kader van | les dépenses engagées dans le cadre du présent arrêté pour les actions |
dit besluit voor de beëindigde acties : | terminées : |
1. voor het inschakelingsparcours : | 1. pour les parcours d'insertion : |
* degene die verwezenlijkt werden en die al dan niet geleid hebben tot | * ceux qui ont été réalisés, qu'ils aient ou non abouti à une mise au |
een tewerkstelling; | travail; |
* degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling; | * ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail |
* degene die verbroken werden op vraag van de jongere; | * ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune; |
2. voor de modules : | 2. pour les modules : |
* degene die verwezenlijkt werden en al dan niet geleid hebben tot een | * ceux qui ont été réalisés, qu'ils aient ou non abouti à une mise au |
tewerkstelling; | travail; |
* degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling; | * ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail; |
* degene die onderbroken werden op vraag van de jongere. | * ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune. |
§ 2. Het dossier moet bij de Minister worden ingediend uiterlijk op de | § 2. Le dossier doit être introduit auprès du Ministre au plus tard le |
laatste kalenderdag van de maand volgend op het kwartaal in kwestie, | dernier jour calendrier du mois qui suit le trimestre concerné |
overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | conformément aux dispositions du présent arrêté. |
§ 3. De betalingen geschieden binnen de drie maanden die volgen op de | § 3. Les paiements sont effectués endéans les trois mois qui suivent |
ontvangst van het dossier zoals bedoeld in § 1. | la réception du dossier visé au § 1er. |
§ 4. De openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging kan | § 4. Le service public chargé du contrôle et du suivi peut au besoin |
indien nodig eveneens een kopie opvragen van de | demander également copie de la convention d'insertion visée à |
inschakelingsovereenkomst zoals bedoeld in artikel 5, 2°, van het | l'article 5, 2°, de l'Accord de coopération. |
Samenwerkingsakkoord. | |
§ 5. Elke overschrijding van de door dit artikel voorziene termijn van | § 5. Tout dépassement du délai d'introduction des pièces |
indiening van de verantwoordingsstukken zal aanleiding geven tot een | justificatives déterminé par le présent article entraîne un |
minstens even grote overschrijding van de betalingstermijn. | dépassement au moins équivalent du délai de paiement. |
Art. 12.§ 1. Vóór de uitbetaling dient het Evaluatiecomité het |
Art. 12.§ 1er. Avant les paiements, le Comité d'évaluation approuve |
volgende overzicht goed te keuren : | l'aperçu suivant : |
a) een stand van zaken betreffende de uitvoering van de | a) un état de la situation concernant l'exécution de l'échange de |
gegevenstransfer inzake de weigering van werk, de weigering van het | |
volgen van een module evenals de gevallen van onbeschikbaarheid voor | données relatives à un refus d'emploi, à un refus de suivre un module |
de arbeidsmarkt; | ainsi qu'aux cas d'indisponibilité sur le marché de l'emploi; |
b) het aantal gerealiseerde inschakelingsparcours die aanleiding gegeven hebben tot een tewerkstelling en het aantal inschakelingsparcours dat werd onderbroken ingevolge tewerkstelling; c) het aantal modules die aanleiding gegeven hebben tot een tewerkstelling; d) het aantal inschakelingsparcours en het aantal modules die niet hebben geleid tot een tewerkstelling, op vraag van de jongere. § 2. Indien het Evaluatiecomité het overzicht, voorzien in § 1, niet heeft goedgekeurd, kan de Minister de bedragen voorzien in hoofdstuk II, afzonderlijk toekennen. Art. 13.§ 1. De RVA maakt binnen de maand die volgt op het kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, alle verantwoordingsstukken, inclusief schuldvorderingen inzake de verrichte uitgaven, over aan de Minister. De schuldvorderingen moeten eveneens vermelden dat de bedoelde uitgaven enkel betrekking hebben op supplementaire activiteiten die duidelijk verbonden zijn aan het inschakelingsparcours en die door geen enkele andere maatregel werden gefinancierd. |
b) le nombre de parcours d'insertion réalisés qui ont abouti à une mise au travail et celui de parcours interrompus suite à une mise au travail; c) le nombre de modules qui ont abouti à une mise au travail; d) le nombre de parcours d'insertion et de modules qui n'ont pas abouti à une mise au travail, à la demande du jeune. § 2. Si le Comité d'évaluation n'a pas approuvé l'aperçu prévu au § 1er, le Ministre peut accorder séparément les montants prévus au chapitre II. Art. 13.§ 1er. L'ONEm communique au Ministre, endéans le mois suivant le trimestre auquel les dépenses se rapportent, toutes les pièces justificatives, y compris les déclarations de créance relatives aux dépenses effectuées. Les déclarations de créance mentionnent que lesdites dépenses l'ont été uniquement pour des activités supplémentaires liées au parcours d'insertion et qu'elles ne sont financées par aucune autre mesure. |
§ 2. De verantwoordingsstukken moeten bestaan uit : | § 2. Les pièces justificatives se constituent de : |
1° voor de personeelskosten : per betrokken personeelslid, een kopie | 1° pour les dépenses de personnel : par membre du personnel concerné, |
van de gedetailleerde loonstaat met opgave van het werkgeversaandeel | une copie de l'état de salaire détaillé, avec mention de la part de |
van de sociale zekerheidsbijdragen, de tussenkomst van de werkgever in | l'employeur des cotisations à la sécurité sociale, l'intervention de |
het woon-werkverkeer, opleidingskosten en eventuele andere kosten die | l'employeur dans les frais de transport, les frais de formation et |
voortvloeien uit de tewerkstelling van dat personeelslid; | d'autres frais éventuels découlant de l'occupation de ce membre du |
2° voor de werkingskosten : een gedetailleerd overzicht van de | personnel; 2° pour les frais de fonctionnement : un état récapitulatif détaillé |
facturen, erelonen, ontvangstbewijzen en andere betalingsbewijzen. | des factures, honoraires, reçus et autres preuves de paiement. |
§ 3. Elke overschrijding van de door dit artikel voorziene termijn van | § 3. Tout dépassement du délai d'introduction des pièces |
indiening van de verantwoordingsstukken zal aanleiding geven tot een | justificatives déterminé par le présent article entraîne un |
minstens even grote overschrijding van de betalingstermijn. | dépassement au moins équivalent du délai de paiement. |
Afdeling 3. - Voorlopige stand van zaken | Section 3. - Etat prévisionnel |
Art. 14.§ 1. Op het einde van het jaar delen alle in dit besluit |
Art. 14.§ 1er. A la fin de l'année, chacun des services visés par le |
bedoelde diensten een stand van zaken mee. | présent arrêté communique un état de la situation. |
§ 2. Deze stand van zaken omvat voor elk kwartaal de uitgaven die in | § 2. Cet état reprend pour chaque trimestre les dépenses engagées dans |
het kader van dit besluit gedaan werden voor wat betreft : | le cadre du présent arrêté en ce qui concerne : |
- de werkelijk verschuldigde bedragen die betrekking hebben op beëindigde acties; | - les montants réellement dûs correspondant à des actions terminées; |
- de bedragen met betrekking tot de lopende, niet-beëindigde acties | - les montants afférents aux actions en cours et non achevées qui sont |
die aangerekend moeten worden op de maximumbedragen, voorzien voor het | imputables aux montants annuels maxima prévus relatifs à l'année au |
jaar waarin die acties begonnen zijn. | cours de laquelle ces actions ont débuté. |
§ 3. Vanaf het moment dat het bedrag voorzien in § 2 voor één van de | § 3. Dès que le montant visé au § 2 atteint ou dépasse, pour un des |
instellingen zoals voorzien in dit besluit, het maximum voorziene | organismes visés dans le présent arrêté, le montant annuel maximum qui |
jaarbedrag dat haar werd toegewezen overeenkomstig artikel 3, bereikt | lui est octroyé conformément à l'article 3, les actions liées au |
of overschrijdt, zijn de overtallige acties verbonden aan het | |
inschakelingsparcours ten laste van die instelling. | parcours d'insertion sont à sa charge pour le surplus. |
§ 4. Wanneer vastgesteld wordt dat een instelling zoals voorzien in | § 4. Lorsqu'il est constaté qu'un des organismes visés dans le présent |
dit besluit het maximum toegewezen jaarbedrag heeft of zal bereiken, | arrêté a atteint ou va atteindre le montant annuel maximum qui lui est |
stelt de openbare dienst, belast met het toezicht en de opvolging van | octroyé, le service public chargé du contrôle et du suivi du parcours |
het inschakelingsparcours, haar hiervan op de hoogte. | d'insertion l'en avise. |
Afdeling 4. - Eindafrekening | Section 4. - Décompte final |
Art. 15.§ 1. Ten laatste op het einde van het derde kwartaal van elk |
Art. 15.§ 1er. Au plus tard à la fin du troisième trimestre de chaque |
betrokken jaar wordt er overgegaan tot een eindafrekening. | année concernée, il est procédé à un décompte final. |
§ 2. Voor deze eindafrekening zal elke instelling aan de openbare | § 2. Pour ce décompte final, chaque organisme fait parvenir au service |
dienst belast met de controle en de opvolging van het | |
inschakelingsparcours het volgende overmaken : | chargé du contrôle et du suivi du parcours d'insertion : |
een volledige stand van zaken van de uitgaven die per kwartaal de | un état complet des dépenses reprenant par trimestre les dépenses |
uitgaven weergeeft die in het kader van dit besluit voor de beëindigde acties werden gemaakt : | engagées dans le cadre du présent arrêté pour les actions terminées : |
1. voor het inschakelingsparcours : | 1. pour les parcours d'insertion : |
* degene die verwezenlijkt werden en die al dan niet geleid hebben tot | * ceux qui ont été réalisés qu'ils aient ou non abouti à une mise au |
een tewerkstelling en betaald werden volgens de modaliteiten voorzien | travail et qui ont été payés selon les modalités prévues à l'article |
in artikel 5; | 5; |
* degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling en | * ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail et qui ont |
betaald werden volgens de modaliteiten voorzien in artikel 5; | été payés selon les modalités prévues à l'article 5; |
* degene die verbroken werden op vraag van de jongere en betaald | * ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune et qui ont été |
werden volgens de modaliteiten voorzien in artikel 5; | payés selon les modalités prévues à l'article 5; |
2. voor de modules : | 2. pour les modules : |
* degene die verwezenlijkt werden en al dan niet geleid hebben tot een | * ceux qui ont été réalisés qu'ils aient ou non abouti à une mise au |
tewerkstelling, en die betaald werden volgens de voorwaarden voorzien | travail, et qui ont été payés selon les modalités prévues à l'article |
in artikel 6; | 6; |
* degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling en | * ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail et qui ont |
die betaald werden volgens de voorwaarden voorzien in artikel 6; | été payées selon les modalités prévues à l'article 6; |
* degene die verbroken werden op vraag van de jongere en die betaald | * ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune et qui ont été |
werden volgens de voorwaarden voorzien in artikel 6; | payés selon les modalités prévues à l'article 6; |
3. de verantwoordingsstukken voorzien in de artikelen 11 en 13 die | 3. les pièces justificatives visées aux articles 11 et 13 afférentes |
betrekking hebben op de resterende bedragen voor de acties die werden | aux montants restant dûs pour des actions venant d'être terminées ou |
beëindigd of beëindigd worden. | se terminant. |
§ 3. Indien de instelling deze eindafrekening niet overmaakt binnen de | § 3. Si l'organisme ne fait pas parvenir ce décompte final dans les |
in § 1 voorziene termijnen worden de rekeningen verondersteld | délais visés au § 1er, les comptes sont réputés être clôturés. |
afgesloten te zijn. | |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 17.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 17.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 1 april 2003, Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003 | Loi du 1er avril 2003, Moniteur belge du 16 mai 2003. |
Samenwerkingsakkoord van 31 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 27 | Accord de coopération du 31 août 2001, Moniteur belge du 27 septembre |
september 2001. | 2001. |