Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de gemeenten moeten voldoen om een financiële toelage van de Staat te genieten in het kader van een overeenkomst betreffende de criminaliteitspreventie | Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles les communes doivent satisfaire pour bénéficier d'une allocation financière dans le cadre d'une convention relative à la prévention de la criminalité |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 27 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de gemeenten moeten voldoen om een financiële toelage van de Staat te genieten in het kader van een overeenkomst betreffende de criminaliteitspreventie VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DE L'INTERIEUR 27 MAI 2002. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles les communes doivent satisfaire pour bénéficier d'une allocation financière dans le cadre d'une convention relative à la prévention de la criminalité RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat de Regering het genoegen heeft | Le projet d'arrêté royal que le Gouvernement a l'honneur de soumettre |
ter uwer handtekening voor te leggen, heeft als doel de voorwaarden | à Votre signature vise à fixer les conditions que les communes doivent |
vast te stellen waaraan de gemeenten moeten voldoen om een financiële | remplir pour bénéficier de la part du Ministre de l'Intérieur d'une |
toelage van de Minister van Binnenlandse Zaken te genieten in het | allocation financière dans le cadre d'une convention relative à la |
kader van een overeenkomst betreffende de criminaliteitspreventie. | prévention de la criminalité. |
Het gaat om de uitvoering van artikel 69, eerste lid, van de wet van | Il s'agit de l'exécution de l'article 69, alinéa 1er, de la loi du 30 |
30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. | mars 1994 portant des dispositions sociales. |
Dit ontwerp van koninklijk besluit vervangt het koninklijk besluit van | |
10 juni 1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | Ce projet d'arrêté royal remplace l'arrêté royal du 10 juin 1994 |
déterminant les conditions auxquelles les communes peuvent | |
gemeenten een veiligheidscontract kunnen sluiten of financiële hulp | bénéficierd'un contrat de sécurité ou, d'une aide financière pour le |
kunnen krijgen voor de aanwerving van bijkomend personeel in het kader | recrutement de personnel supplémentaire dans le cadre de leur service |
van hun politiedienst, en van het koninklijk besluit van 5 juli 1994 | de police et l'arrêté royal du 5 juillet 1994 déterminant les |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten bepaalde | conditions auxquelles les communes peuvent bénéficier de certaines |
financiële hulp van de Staat kunnen krijgen op het vlak van de | aides financières de l'Etat dans le domaine de la sécurité. |
veiligheid. Beide koninklijke besluiten zijn inderdaad verouderd en worden | Ces deux arrêtés royaux sont en effet obsolètes et sont abrogés. |
opgeheven. Ten eerste zijn ze niet meer in overeenstemming met de nieuwe | D'abord, ils sont devenus incompatibles avec la nouvelle structure |
politiestructuur zoals bepaald door de wet van 7 december 1998 tot | policière telle que fixée par la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | service de police intégré, structuré à deux niveaux. |
twee niveaus. Zo bevatten de veiligheids- en samenlevingscontracten tot en met 2001 | Ainsi, les contrats de sécurité et de société jusqu'en 2001 |
niet alleen een preventief niet-politioneel luik, maar ook een « | contiennent à la fois un volet préventif non-policier et un volet « |
politieluik » dat tot doel heeft de buurtpolitie te ontwikkelen, | police » qui a pour but le développement de la police de proximité, |
hulpagenten in dienst te nemen, commissariaten te verbeteren en | l'engagement d'agents auxiliaires de police, l'amélioration des |
veiliger te maken, alsmede de rol van de politie ten opzichte van de | commissariats et leur sécurisation et enfin l'accentuation du rôle de |
slachtoffers te versterken. De steun van de federale overheid aan deze | la police à l'égard des victimes. Le soutien du pouvoir fédéral à ces |
opdrachten gebeurt vanaf 1 januari 2002 door de federale subsidie aan | missions se fait depuis le 1er janvier 2002 via la subvention fédérale |
de politiezone, zoals voorzien in artikel 41 van de bovenvermelde wet | à la zone de police comme cela est prévu à l'article 41 de la loi du 7 |
van 7 december 1998. Dit « politieluik » verdwijnt dan ook uit de | décembre 1998 précitée. Ce volet « police » disparaît par conséquent |
contracten die nog alleen een preventief niet-politioneel luik | des contrats qui ne contiennent plus qu'un volet préventif |
bevatten, dat de federale Staat met de gemeente verbindt. | non-policier liant le pouvoir fédéral à la commune. |
Daarenboven heeft de Regering tijdens de Ministerraad van 4 mei 2001 | Ensuite, le Gouvernement a décidé, lors du Conseil des Ministres du 4 |
beslist om de toekenningsvoorwaarden van de toelage voorzien in | mai 2001, d'objectiver les conditions d'octroi de l'allocation prévue |
artikel 69, eerste lid van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale | à l'article 69, alinéa 1er de la loi du 30 mars 1994 portant des |
bepalingen, te objectiveren. Voortaan moeten de begunstigde gemeenten | dispositions sociales. Désormais, les communes bénéficiaires doivent |
aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | remplir l'une des conditions suivantes : |
- een stedelijk karakter vertonen : om rekening te houden met de | - démontrer un caractère urbain : pour tenir compte des problèmes de |
wijkproblemen in middelgrote en grote steden, worden de gemeenten | quartier dans les moyennes et grandes villes, les communes dont la |
geselecteerd waarvan de bevolking 60 000 inwoners overschrijdt; | population excède 60 000 habitants sont sélectionnées; |
- behoren tot de gemeenten die de hoogste criminaliteitsgraden per | - appartenir aux communes qui ont les taux de criminalité par habitant |
inwoner kennen. De toegekende subsidies hebben als doel lokale | les plus élevés. Les subventions allouées visent à soutenir des |
criminaliteitspreventieprojecten te ondersteunen. Het is dan ook | projets locaux de prévention de la criminalité. Il est par conséquent |
noodzakelijk de begunstigde gemeenten te selecteren onder diegene die | indispensable de sélectionner les communes bénéficiaires parmi celles |
met de meeste criminaliteitsproblemen worden geconfronteerd. Niet alle | qui sont confrontées aux problèmes de criminalité les plus importants. |
beschikbare criminaliteitsgegevens van de geïntegreerde politiële | L'ensemble des chiffres de criminalité disponibles dans les statiques |
criminelles policières intégrées ne sera pas utilisé. Le taux global | |
criminaliteitstatistieken worden gebruikt. Het globale cijfer vormt | ne constitue d'ailleurs pas l'indicateur le plus pertinent pour rendre |
immers niet de meest pertinente indicator om de reële criminele daden | compte des phénomènes réels de criminalité et de leur évolution. Il a |
en hun evolutie uit te drukken. Er werd dan ook beslist om een meer | par conséquent été décidé d'opérer une sélection plus restrictive des |
restrictieve selectie te maken van de opgenomen delicten. De delicten | délits pris en compte. Les délits connus pour être influencés par la |
die worden beïnvloed door proactiviteit (bijvoorbeeld : | proactivité (par exemple : les délits relatifs aux stupéfiants), les |
drugsdelicten), de wijze van registratie (bijvoorbeeld : | pratiques d'enregistrement (par exemple : les vols de vélos) ou le |
fietsdiefstallen) of het declaratiegedrag (bijvoorbeeld : geweld | comportement vis-à-vis de la déclaration (par exemple : les violences |
binnen het gezin) worden niet in aanmerking genomen. Insgelijks worden | intrafamiliales ) ne sont pas pris en considération. De même, les |
de delicten waarvan de bestrijding niet onder de opdrachten van de | délits dont la lutte ne relève pas des missions des contrats de |
veiligheids- en preventiecontracten valt, weggelaten (voorbeeld : | sécurité et de prévention (par exemple : la fraude administrative) |
administratieve fraude). Op deze basis werden dus uiteindelijk de | sont écartés. Sur cette base, les délits suivants ont finalement été |
volgende delicten weerhouden : autodiefstallen, andere diefstallen | retenus : vols de voitures, autres vols (à l'exclusion des vols de |
(fietsdiefstallen uitgesloten), vandalisme en slagen en verwondingen | vélos), vandalisme et coups et blessures en dehors de la sphère |
buiten het gezin; | familiale; |
- behoren tot de gemeenten met het laagste gemiddeld inkomen per | - appartenir aux communes qui ont les revenus moyens, par habitant, |
inwoner en bovendien meer dan 10 000 inwoners tellen en een | les plus faibles et en outre une population qui excède 10 000 |
criminaliteitsgraad hebben die behoort tot het eerste nationaal | habitants et un taux de criminalité qui figure dans le 1er quartile |
kwartiel. Het doel bestaat er dus in de relatief stedelijke gemeenten | national. Le but est de sélectionner les communes relativement |
te selecteren, die een slechte socio-economische situatie kennen en | |
geconfronteerd worden met criminaliteitsproblemen zonder evenwel te | urbaines qui connaissent une situation socio-économique défavorable et |
behoren tot de gemeenten met de hoogste cijfers. Zich in het 1ste | des problèmes de criminalité sans être celles qui ont les taux les |
kwartiel van de misdaad bevinden betekent zich in het 1ste kwart van | plus élevés. Etre dans le 1er quartile national signifie se situer |
de tabel bevinden die alle gemeenten in dalende volgorde rangschikt op | dans le 1er quart du tableau classant l'ensemble des communes par |
basis van de gehanteerde criminaliteitscijfers. | ordre décroissant sur la base des chiffres de criminalité utilisés. |
Met de bedoeling meer duidelijkheid te bieden en om aan de bemerking | Dans un souci de clarté et pour répondre à la remarque du Conseil |
van de Raad van State te beantwoorden, bepaalt het besluit ook de | d'Etat, le présent arrêté fixe également les modalités relatives à la |
modaliteiten inzake de verdeling van de beschikbare kredieten tussen | répartition des crédits disponibles entre les communes bénéficiaires, |
de begunstigde gemeenten evenals de modaliteiten van de controle en de | ainsi que les modalités de contrôle et d'octroi de ces interventions |
toekenning van financiële tussenkomst aan de gemeenten. | financières aux communes. |
Bespreking van de artikellen : | Discussion des articles : |
Hoofdstuk 1. - Definitie : | Chapitre Ier. - Définition : |
Artikel 1 beschrijft de term « criminaliteitsgraad » zoals omschreven | L'article 1er définit le terme « taux de criminalité » tel qu'il est |
in onderhavig verslag aan Uwe Majesteit. | expliqué dans le présent rapport à votre Majesté. |
Hoofdstuk II. - Toekenningsvoorwaarden : | Chapitre II. - Conditions d'octroi : |
Overeenkomstig het advies van de Raad van State, bepaalt artikel 2 de | Suivant l'avis du Conseil d'Etat, l'article 2 détermine les actions |
gesubsidieerde acties. | subsidiées. |
Artikel 3 bepaalt de voorwaarden waaraan de gemeenten moeten voldoen | L'article 3 fixe les conditions auxquelles les communes doivent |
om door de Minister van Binnenlandse Zaken te worden aangeduid. Het | répondre pour être désignées par le Ministre de l'Intérieur. Il s'agit |
gaat om de bovenvermelde voorwaarde in het verslag aan Uwe Majesteit. | d'une condition présentée ci-avant dans le rapport à Votre Majesté. |
Dit artikel werd verduidelijkt in het licht van het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State. De Minister van Binnenlandse Zaken duidt op basis van de bovenvermelde voorwaarden en op basis van het beschikbare budget de gemeenten aan die voor subsidie in aanmerking komen. Terwijl het aantal op basis van het bevolkingscriterium geselecteerde gemeenten een vaststaand gegeven is, dient met betrekking tot de andere voorwaarden noodzakelijkerwijze een beperking opgelegd te worden qua aantal te selecteren gemeenten, gelet op beschikbare budgettaire middelen. Hierbij wordt er tevens naar gestreefd om het hele grondgebied op een evenwichtige wijze te bestrijken. De Minister van Binnenlandse Zaken kan beslissen een gemeente uit te sluiten die aan de voorwaarden voldoet om geselecteerd te zijn, maar alleen mits het gelijkvormig advies van de Gouverneur van de Provincie waarin de gemeente zich bevindt. Deze bepaling wordt voorzien voor het | Cet article a été précisé à la lumière de l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat. Le Ministre de l'Intérieur désigne les communes entrant en considération pour l'octroi de la subvention sur la base des conditions susmentionnées et du budget disponible. Alors que le nombre de communes sélectionnées sur la base du critère de la population est une donnée fixe, il faut nécessairement pour les autres conditions fixer une limite en ce qui concerne le nombre des communes à sélectionner en fonction des moyens disponibles. Ici, on tend en même temps à couvrir l'ensemble du territoire de manière équilibrée. Le Ministre de l'Intérieur peut décider d'exclure une commune qui répond aux conditions pour être sélectionnée, mais uniquement de l'avis du Gouverneur de la Province dans laquelle la commune se situe. |
bijzonder geval waarin de selectie van een gemeente uit feiten zou | Cette disposition est prévue pour le cas particulier où la sélection |
resulteren waarvoor een overeenkomst van weinig of geen nut zou zijn | d'une commune résulterait de faits pour lesquels une convention n'eût |
(Voorbeeld : een gemeente waarvan de hoge criminaliteitsgraad enkel te | peu ou pas d'utilité (Exemple : une commune dont le taux de |
wijten is aan de aanwezigheid van een groot winkelcentrum | criminalité élevé est uniquement dû à la présence d'une grande surface |
(winkeldiefstallen)). | commerciale (vols dans les magasins)). |
Artikel 4 bepaalt de criteria die gebruikt moeten worden om het bedrag | L'article 4 fixe les critères à utiliser pour fixer le montant des |
van de toekenning vast te leggen. Dit artikel komt tegemoet aan de | subventions. Cet article répond ainsi à la section de législation du |
opmerking van de afdeling wetgeving van de Raad van State die | |
aanbeveelt om de algemene voorwaarden ervan vast te leggen hoewel | Conseil d'Etat qui recommande d'en fixer les conditions générales bien |
artikel 69, 2de lid van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale | que l'article 69, alinéa 2 de la loi du 30 mars 1994 portant des |
bepalingen vermeldt dat de overeenkomsten die de Minister van | dispositions sociales énonce que les conventions qui lient le Ministre |
Binnenlandse Zaken verbinden met de geselecteerde gemeenten « de | de l'Intérieur aux communes sélectionnées : « déterminent les |
bijkomende voorwaarden en modaliteiten inzake de toekenning van de | conditions supplémentaires et les modalités relatives à l'octroi des |
betreffende toelage evenals het bedrag van de toelage bepalen ». | allocations concernées, ainsi que le montant de l'allocation ». |
Artikels 5 en 9 volgen het advies van de afdeling wetgeving van de | Les articles 5 à 9 suivent l'avis de la section de législation du |
Raad van State die aanbeveelt om in huidig besluit de | Conseil d'Etat qui recommande d'inclure dans le présent arrêté les |
controlemodaliteiten van de toekenning van de toelage aan de gemeenten | modalités de contrôle de l'octroi de la subvention aux communes. Ces |
bij te voegen. Deze artikels hernemen bijgevolg de | articles reprennent par conséquent tout en les réactualisant et en les |
controlemodaliteiten van de toekenning zoals geformuleerd in hoofdstuk | adaptant au présent arrêté, les modalités de contrôle de l'octroi |
II van het Koninklijk besluit van 12 augustus 1994 inzake bepaling van | telles que formulées au chapitre II de l'arrêté royal du 12 août 1994 |
de voorwaarden dat gemeenten financiële hulp mogen genieten voor de | déterminant les conditions auxquelles les communes peuvent bénéficier |
aanwerving van bijkomend burgerpersoneel belast met de begeleiding van | d'une aide financière pour le recrutement de personnel civil |
gerechtelijke alternatieve maatregelen en de criminaliteitspreventie | supplémentaire chargé de l'accompagnement de mesures judiciaires |
en de opvang inzake drugbeleid, waarbij zij deze aktualiseren en | alternatives et de la prévention de la criminalité et l'accueil en |
aanpassen aan dit besluit. | matière de toxicomanie. |
Hoofdstuk III. - Opheffingsvoorwaarden : | Chapitre III. - Dispositions abrogatoires : |
Artikels 10 en 11 vragen geen commentaar. | Les articles 10 et 11 n'appellent pas de commentaires. |
Hoofdstuk IV. - Slotbepaling : | Chapitre IV. - Dispositions finales : |
Artikels 12 en 13 vragen geen commentaar. | Les articles 12 et 13 n'appellent pas de commentaires. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar. | les très respectueux et fidèles serviteurs. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de L'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
27 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden | 27 MAI 2002. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles les |
waaraan de gemeenten moeten voldoen om een financiële toelage te | communes doivent satisfaire pour bénéficier d'une allocation |
genieten in het kader van een overeenkomst betreffende de | financière dans le cadre d'une convention relative à la prévention de |
criminaliteitspreventie | la criminalité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment |
inzonderheid op artikel 69, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 21 | l'article 69, alinéa 1er modifié par les lois du 21 décembre 1994 et |
december 1994 en 25 mei 1999; | du 25 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les conditions |
de voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen | auxquelles les communes peuvent bénéficier d'un contrat de sécurité ou |
sluiten of een financiële hulp genieten voor de aanwerving van | d'une aide financière pour le recrutement de personnel supplémentaire |
bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst, gewijzigd door | dans le cadre de leur service de police modifié par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 20 augustus 1996 tot wijziging van het | 20 août 1996 modifiant l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les |
koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van de | conditions auxquelles les communes peuvent bénéficier d'un contrat de |
voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen | sécurité ou d'une aide financière pour le recrutement de personnel |
sluiten of een financiële hulp genieten voor de aanwerving van | supplémentaire dans le cadre de leur service de police; |
bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst. | |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 déterminant les conditions |
de voorwaarden waaronder de gemeenten bepaalde financiële hulp van de | auxquelles les communes peuvent bénéficier de certaines aides |
Staat kunnen krijgen op het vlak van de veiligheid; | financières de l'Etat dans le domaine de la sécurité; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle |
de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële | de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la |
tussenkomst aan de gemeenten bij het afsluiten van een | conclusion d'un contrat de sécurité ou lors du recrutement de |
veiligheidscontract of bij de aanwerving van bijkomend personeel in | personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police; |
het kader van hun politiedienst; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 12 août 1994 déterminant les conditions |
van de voorwaarden waaronder de gemeenten een financiële hulp kunnen | auxquelles les communes peuvent bénéficier d'une aide financière pour |
genieten voor de aanwerving van bijkomend burgerpersoneel belast met | le recrutement de personnel civil supplémentaire chargé de |
de begeleiding van alternatieve strafrechterlijke maatregelen, de | l'accompagnement de mesures judiciaires alternatives et de la |
criminaliteitspreventie en de opvang inzake drugverslaving, | prévention de la criminalité et de l'accueil en matière de |
inzonderheid de artikelen 5 tot 10, gewijzigd door het koninklijk | toxicomanie, notamment les articles 5 à 10 modifiés par l'arrêté royal |
besluit van 30 augustus 1996 tot wijziging van het koninklijk besluit | du 30 août 1996 modifiant l'arrêté royal du 12 août 1994 déterminant |
van 12 augustus 1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | les conditions auxquelles les communes peuvent bénéficier d'une aide |
gemeenten een financiële hulp kunnen genieten voor de aanwerving van | financière pour le recrutement de personnel civil supplémentaire |
bijkomend burgerpersoneel belast met de begeleiding van alternatieve | chargé de l'accompagnement de mesures judiciaires alternatives et de |
strafrechtelijke maatregelen, de criminaliteitspreventie en de opvang | la prévention de la criminalité et de l'accueil en matière de |
inzake drugverslaving. | toxicomanie. |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 10 augustus | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 août 2001; |
2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 september 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; Gelet op advies 32.355/2 van de Raad van State, gegeven op 19 november 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 septembre 2001; Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Vu l'avis 32.355/2 du Conseil d'Etat donné le 19 novembre 2001 en application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definitie | CHAPITRE Ier. - Définition |
Artikel 1.In onderhavig besluit moet onder criminaliteitsgraad worden |
Article 1er.Il y a lieu d'entendre dans le présent arrêté par taux de |
verstaan : de cijfers met betrekking tot autodiefstallen, andere | criminalité : les chiffres relatifs aux vols de voitures, aux autres |
diefstallen (met uitzondering van fietsdiefstallen), vandalisme, | vols (à l'exception des vols de vélos), au vandalisme, aux coups et |
slagen en verwondingen buiten familieverband, afkomstig van de | blessures extrafamiliaux, issus des statistiques criminelles |
politionele criminaliteitsstatistieken voor de periode van het vierde | policières pour la période allant de la quatrième année à |
jaar tot het voorlaatste jaar voorafgaand aan het jaar van de toekenning van de subsidie. | l'avant-dernière année qui précède celle de l'octroi de la subvention. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'octroi |
Art. 2.De overeenkomst gesloten tussen de Minister van Binnenlandse |
Art. 2.La convention conclue entre le Ministre de l'Intérieur et les |
Zaken en de betrokken gemeenten is bestemd om acties te subsidiëren | communes concernées est destinée à subsidier les actions qui : |
die : 1° de veiligheid van de burgers in de steden en gemeenten waarborgen; | 1° garantissent la sécurité des citoyens dans les villes et les communes; |
2° bijdragen tot een betere levenskwaliteit; | 2° contribuent à l'amélioration du cadre de vie; |
3° tegemoet komen aan de plaatselijke behoeften met betrekking tot de | 3° répondent aux besoins locaux en matière de sécurité et de |
veiligheid en de bescherming van de burgers; | protection des citoyens; |
4° tegemoet komen aan de noden op het terrein en een precies antwoord | 4° rencontrent les besoins sur le terrain et apportent une réponse |
zijn op de problemen die binnen de gemeente worden vastgesteld; | spécifique à des problèmes rencontrés dans les communes; |
5° aandacht hebben voor de bezorgdheid van de burger bij het | 5° tiennent compte de la préoccupation du citoyen par rapport à la |
criminaliteitsgebeuren; | criminalité; |
6° passen in een langetermijnplanning; | 6° s'intègrent dans un planning à long terme; |
7° zich integreren in een globaal gemeentelijk veiligheidsbeleid; | 7° s'intègrent dans une politique de sécurité communale globale; |
8° het sociaal weefsel herstellen en versterken; | 8° rétablissent et renforcent le tissu social dans les communes; |
9° het onveiligheidsgevoel bestrijden; | 9° luttent contre le sentiment d'insécurité; |
10° deelnemen aan de strijd tegen de fenomenen waarvan de beheersing | 10° participent à la lutte contre les phénomènes dont la maîtrise |
een prioritaire doelstelling vormt binnen het Federaal Veiligheidsplan | constitue un objectif prioritaire inscrit dans le Plan fédéral de |
en de Beleidsnota van de Federale Regering aangaande de | Sécurité et la Note Politique du Gouvernement fédéral relative à la |
drugproblematiek. | problématique de la drogue. |
Art. 3.Om een dergelijke overeenkomst te sluiten, moet de gemeente, |
Art. 3.Pour conclure une telle convention, la commune doit remplir, à |
op de door de Minister van Binnenlandse Zaken vastgestelde datum en | |
voor de door hem vastgestelde periode, aan één van de volgende | la date et pour la période fixées par le Ministre de l'Intérieur, |
voorwaarden voldoen : | l'une des conditions suivantes : |
1° een bevolking van meer dan 60 000 inwoners hebben; | 1° avoir une population qui excède 60 000 habitants; |
2° behoren tot de gemeenten die de hoogste criminaliteitsgraden, zoals | 2° appartenir aux communes qui ont le taux de criminalité par habitant |
hierboven gedefinieerd, per inwoner kennen; | le plus élevé, comme défini ci-dessus; |
3° behoren tot de gemeenten met het laagste gemiddeld inkomen per | 3° appartenir aux communes qui ont le revenu moyen, par habitant, le |
inwoner en bovendien meer dan 10.000 inwoners tellen en een | plus faible et qui en outre ont une population qui excède 10.000 |
criminaliteitsgraad hebben zoals hierboven gedefinieerd die behoort | habitants et un taux de criminalité qui figure dans le premier |
tot het eerste nationaal kwartiel. | quartile national. |
De Minister van Binnenlandse Zaken rangschikt voor elk gewest alle | Le Ministre de l'Intérieur classe par région toutes les communes en |
gemeenten in functie van de voorwaarden vermeld onder 2° en 3°, en | fonction des critères visés sous 2° et 3°, et retient les mieux |
weerhoudt, rekening houdend met de beschikbare kredieten, de gemeenten | classées compte tenu des limites des crédits disponibles. |
die het meest in aanmerking komen. | |
De Minister van Binnenlandse Zaken kan besluiten om, op advies van de | Le Ministre de l'Intérieur peut décider de ne pas retenir une commune |
gouverneur van de provincie waartoe de gemeente behoort, een gemeente | visée à l'alinéa 1er de l'avis du Gouverneur de la province à laquelle |
vermeld in het eerste lid niet in aanmerking te nemen. | la commune appartient. |
Art. 4.De verdeling van de beschikbare kredieten tussen de |
Art. 4.La répartition des crédits disponibles entre les communes |
begunstigde gemeenten gebeurt op basis van hun bevolkingscijfer, hun | bénéficiaires s'établit sur base de leur chiffre de population, du |
criminaliteitsgraad, en het gemiddeld inkomen per inwoner. | taux de criminalité et du revenu moyen par habitant. |
Art. 5.De overeenkomst bepaalt welke initiatieven er worden |
Art. 5.La convention détermine les initiatives qui sont développées |
ontwikkeld door de gemeente op het vlak van de criminaliteitspreventie. | par la commune dans le domaine de la prévention de la criminalité. |
De steden en gemeenten met een overeenkomst kunnen voor de uitwerking | Les villes et communes détentrices d'une convention ont la possibilité |
en inwerkingstelling van de projecten samenwerken met meerdere | de collaborer avec plusieurs associations existantes expérimentées |
bestaande vereniging(en) met ervaring. In onderhavig geval preciseert | pour l'élaboration et la mise en oeuvre des projets. Dans ce cas, la |
de overeenkomst de modaliteiten voor het ter beschikking stellen van | convention précise les modalités de la mise à disposition des moyens |
de middelen voor de uitwerking en de inwerkingstelling van de | pour l'élaboration et la mise en oeuvre des projets. |
projecten. Art. 6.De aanwerving van burgerpersoneel geeft aanleiding tot de |
Art. 6.Le recrutement de personnel donne lieu à l'octroi de |
toekenning van de volgende maximale forfaitaire tegemoetkoming, al | l'intervention forfaitaire maximale suivante, selon la catégorie de |
naargelang van de betrokken personeelscategorie : | personnel concernée : |
Niveau 1 : euro 39.662,96; | Niveau 1 : euro 39.662,96; |
Niveau 2+ : euro 32.226,16; | Niveau 2+ : euro 32.226,16; |
Niveau 2 : euro 27.268,29; | Niveau 2 : euro 27.268,29; |
Niveau 3 : euro 24.789,35; | Niveau 3 : euro 24.789,35; |
Niveau 4 : euro 19.831,48. | Niveau 4 : euro 19.831,48. |
Ingeval de personen zijn aangeworven voor een deel van het | Au cas où les personnes sont recrutées pour une partie de l'année |
begrotingsjaar waarnaar verwezen wordt, dan wordt de financiële | budgétaire de référence, l'intervention financière est réduite au |
tegemoetkoming verminderd naar verhouding van de werkelijk | prorata de la période effectivement prestée. |
gepresteerde periode. | |
Art. 7.Een jaarlijks evaluatieverslag van de verschillende projecten |
Art. 7.Un rapport annuel d'évaluation des différents projets prévus |
voorzien in de overeenkomst wordt door de Minister van Binnenlandse | dans la convention est demandé à la commune par le Ministre de |
Zaken gevraagd aan de gemeente. | l'Intérieur. |
De Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt jaarlijks de precieze | Le Ministre de l'Intérieur en fixe annuellement le contenu précis et |
inhoud en de vormvereisten van deze evaluatie. | les modalités de présentation. |
Art. 8.De Minister van Binnenlandse Zaken organiseert een regelmatige |
Art. 8.Le Ministre de l'Intérieur organise un suivi régulier afin de |
opvolging teneinde zich ervan te vergewissen dat de gemeenten de | s'assurer du respect par les communes des conditions présidant à |
voorwaarden die ten grondslag liggen aan de financiële | |
tegemoetkomingen krachtens dit besluit, in acht nemen. Hij baseert | l'octroi des interventions financières en vertu du présent arrêté. Il |
zich hiertoe voornamelijk op de evaluatieverslagen die hem door de | se base notamment à cet effet sur les rapports d'évaluation qui lui |
gemeenten zijn overgemaakt. | sont transmis par les communes. |
Bij niet-naleving door een gemeente van de voorwaarden die werden | En cas de non-respect par une commune des conditions inscrites dans la |
opgenomen in de overeenkomst, kan de Minister van Binnenlandse Zaken | convention, le Ministre de l'Intérieur peut décider de la suppression |
beslissen dat de betaling van de forfaitaire tegemoetkoming wordt | du paiement de l'intervention forfaitaire et de la récupération |
geschorst en dat deze gedeeltelijk of in haar geheel wordt | partielle ou entière de celle-ci. |
teruggevorderd. | |
De terugvordering gebeurt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | La récupération est effectuée par l'Office national de Sécurité |
van de Provinciale en de Plaatselijke Overheidsdiensten nadat de | sociale des Administrations provinciales et locales, après que le |
Minister of zijn afgevaardigde hiertoe opdracht gegeven heeft. | Ministre ou son délégué en a donné l'ordre. |
Art. 9.De Minister of zijn afgevaardigde, reserveert, na advies van |
Art. 9.Le Ministre ou son délégué, après avis de l'Inspection des |
de Inspectie van Financiën, de nodige sommen om de subsidie toegekend | Finances, réserve les sommes nécessaires pour couvrir la subvention |
aan de gemeenten waarmee een overeenkomst werd gesloten, te dekken. | octroyée aux communes avec lesquelles une convention a été conclue. |
De betaling van de financiële tegemoetkoming wordt verricht in een | Le paiement de l'intervention financière s'effectue par une première |
eerste schijf van 70 % van het totaal toegekend bedrag. Deze schijf | tranche de 70 % du montant total attribué et cette dernière est versée |
van 70 % wordt bij de inwerkingtreding van onderhavig besluit gestort. | lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Le solde est payé à |
Het saldo wordt betaald na afloop van het contract en na een grondige | l'issue du contrat et après un contrôle approfondi des pièces |
controle van de bewijsstukken. Deze controle moet staven dat alle | justificatives. Ce contrôle doit établir que toutes les dépenses |
uitgaven gedaan in het kader van de overeenkomst daadwerkelijk werden | effectuées dans le cadre de la convention ont été réellement |
gedaan voor de verwezenlijking van acties zoals bepaald in de | effectuées pour la réalisation des actions telles que fixées dans la |
overeenkomst. De gemeente maakt de bewijsstukken over vóór 31 maart | convention. La commune transmet les pièces justificatives avant le 31 |
van het jaar dat volgt op het begrotingsjaar waarin de kredieten | mars de l'année qui suit l'année budgétaire au cours de laquelle les |
werden toegekend. | crédits ont été alloués. |
HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires |
Art. 10.Worden opgeheven : |
Art. 10.Sont abrogés : |
Het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van de | L'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les conditions auxquelles |
voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen | les communes peuvent bénéficier d'un contrat de sécurité ou, d'une |
sluiten of een financiële hulp genieten voor de aanwerving van | aide financière pour le recrutement de personnel supplémentaire dans |
bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst, gewijzigd door | |
het koninklijk besluit van 20 augustus 1996 tot wijziging van het | le cadre de leur service de police, modifié par l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van de | août 1996 modifiant l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les |
voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen | conditions auxquelles les communes peuvent bénéficier d'un contrat de |
sluiten of een financiële hulp genieten voor de aanwerving van | sécurité ou, d'une aide financière pour le recrutement de personnel |
bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst. | supplémentaire dans le cadre de leur service de police. |
Het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van de | L'arrêté royal du 5 juillet 1994 déterminant les conditions auxquelles |
voorwaarden waaronder de gemeenten bepaalde financiële hulp van de | les communes peuvent bénéficier de certaines aides financières de |
Staat kunnen genieten op het vlak van de veiligheid. | l'Etat dans le domaine de la sécurité. |
Het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van de | L'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle de |
modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële | l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la |
tussenkomst aan de gemeenten bij het afsluiten van een | conclusion d'un contrat de sécurité ou lors du recrutement de |
veiligheidscontract of bij de aanwerving van bijkomend personeel in | personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police. |
het kader van hun politiedienst. | |
De artikelen 6 tot 10 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 | Les articles 6 à 10 de l'arrêté royal du 12 août 1994 déterminant les |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten een | conditions auxquelles les communes peuvent bénéficier d'une aide |
financiële hulp kunnen genieten voor de aanwerving van bijkomend | financière pour le recrutement de personnel civil supplémentaire |
burgerpersoneel belast met de begeleiding van alternatieve | chargé de l'accompagnement des mesures judiciaires alternatives et de |
strafrechterlijke maatregelen, de criminaliteitspreventie en de opvang | la prévention de la criminalité et de l'accueil en matière de |
inzake drugverslaving, gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 | toxicomanie, modifié par l'arrêté royal du 30 août 1996 modifiant |
augustus 1996 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus | l'arrêté royal du 12 août 1994 déterminant les conditions auxquelles |
1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten | les communes peuvent bénéficier d'une aide financière pour le |
financiële hulp kunnen genieten voor de aanwerving van bijkomend | recrutement de personnel civil supplémentaire chargé de |
burgerpersoneel belast met de begeleiding van alternatieve | l'accompagnement des mesures judiciaires alternatives et de la |
strafrechtelijke maatregelen, de criminaliteitspreventie en de opvang | prévention de la criminalité et de l'accueil en matière de |
inzake drugverslaving. | toxicomanie. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 12.Nos Ministres de l'Intérieur et de la Justice sont chargés de |
Justitie zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté, chacun en ce qui le concerne. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 2002. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |