← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 27 MAART 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 27 MARS 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 3/3, inséré |
1994, artikel 37, § 3/3, ingevoegd bij de wet van 17 februari 2012; | par la loi du 17 février 2012; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten. | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; |
Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, | Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le |
gegeven op 28 januari 2015; | 28 janvier 2015; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 2 februari 2015; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 2 |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 11 februari 2015; | février 2015; Vu l'avis émis par l'inspecteur des finances donné le 11 février 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 11 février 2015; |
februari 2015; | |
Gelet op het advies nr. 57.146/2 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis n° 57.146/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 mars 2015, en |
maart 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In Artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du de l'arrêté royal du |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | 21 décembre 2001, fixant les procédures, délais et conditions en |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, laatst gewijzigd door het koninklijk | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, dernièrement |
besluit van 3 juni 2014, worden de punten 33° en 34° toegevoegd, | modifié par l'arrêté royal du 3 juin 2014, les points 33° et 34°, |
luidende : | rédigé comme suit, sont insérés : |
« 33° « tariferingsschema » : schema, opgesteld door de apotheker die | « 33° « schéma de tarification » : schéma, réalisé par le pharmacien |
gewoonlijk een of meerdere vergoedbare farmaceutische specialiteiten | qui livre habituellement une ou plusieurs spécialités remboursables à |
levert aan een rechthebbende, die in een rust- en verzorgingstehuis of | un bénéficiaire résidant en maison de repos et de soins ou maison de |
in een rusthuis verblijft, dat de voorschriften vertaalt om de | repos pour personnes âgées, transposant les prescriptions afin de |
tarifering per eenheid voorzien in artikel 93, § 1bis, te kunnen | permettre l'application de la tarification par unité prévue à |
toepassen. »; | l'article 93, § 1er bis. »; |
« 34° « occasionele aflevering » : aflevering van een of meerdere | « 34° « délivrance occasionnelle » : délivrance d'une ou plusieurs |
vergoedbare farmaceutische specialiteiten door een apotheker aan een | spécialités pharmaceutiques remboursables, réalisée par un pharmacien |
rechthebbende, die in een rust- en verzorgingstehuis of in een | pour un bénéficiaire, résidant en maison de repos et de soins ou |
rusthuis verblijft, dat niet gewoonlijk bevoorraad wordt door die | maison de repos pour personnes âgées qui n'est pas approvisionnée de |
apotheker, en wanneer de rechthebbende of diens gemachtigde met het | façon régulière par ce pharmacien, et lorsque ce bénéficiaire ou son |
voorschrift in de apotheek een of meerdere vergoedbare farmaceutische | mandataire vient chercher à l'officine la (les) spécialité(s) |
specialiteit(en) komt afhalen. ». | pharmaceutique(s) prescrite(s). |
Art. 2.In Artikel 93, § 1bis van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 2.A l'article 93, § 1erbis, du même arrêté, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° In het eerste lid en in het derde lid, wordt het woord « | 1° A l'alinéa 1er et à l'alinéa 3, les mots « schéma d'administration |
toedieningsschema » vervangen door het woord « tariferingsschema »; | » sont remplacés par les mots « schéma de tarification »; |
2° Het artikel wordt aangevuld met een zin, luidende: | 2° L'article est complété par une phrase, rédigée comme suit : |
« De bepalingen van deze paragraaf zijn niet van toepassing voor een | « Les dispositions du présent paragraphe ne sont pas d'application |
occasionele aflevering aan een rechthebbende die in een rust- en | pour une délivrance occasionnelle à un bénéficiaire résidant en maison |
verzorgingstehuis of in een rusthuis verblijft. ». | de repos et de soins ou maison de repos pour personnes âgées. ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2015. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2015. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 27 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |