Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 274.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België | Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 274.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
27 MAART 2015. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie | 27 MARS 2015. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de |
van 274.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van | 274.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de |
België | Belgique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, | Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment |
inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, | l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié |
en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart | par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; |
1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene | Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, inzonderheid op de | pour l'année budgétaire 2015 notamment le budget Justice programme |
justitiebegroting programma 59/2; | 59/2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
het Executief van de Moslims van België; | des Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing | Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à |
van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 | 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; | des Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 2014 houdende erkenning | Vu l'arrêté royal du 2 avril 2014 portant reconnaissance des membres |
van de leden van het Executief van de Moslims van België; | de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; |
Gelet op de begroting van het Executief van de Moslims van België voor | Vu le budget de l'Exécutif des Musulmans de Belgique pour l'exercice |
het dienstjaar 2015 op een bedrag van 274.000 EUR; | 2015 sur un montant de 274.000 EUR; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat bij koninklijk besluit van 2 april 2014, het mandaat | Considérant que par arrêté royal du 2 avril 2014, le mandat des |
van de leden van het nieuwe Executief van de Moslims van België sedert | membres du nouvel Exécutif des Musulmans de Belgique est reconnu à |
28 april 2014 erkend wordt; | partir du 28 avril 2014; |
Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008 | Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles |
de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 | 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de |
houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België | l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus |
geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de | |
toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de | spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif |
islamitische eredienst; | du culte islamique; |
Overwegende dat onverwijld een regeling moet worden getroffen voor | Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au |
verschillende problemen in verband met de islamitische eredienst, met | règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment |
name de werking van de erkende gemeenschappen, de administratieve | le fonctionnement des communautés reconnues, la tutelle administrative |
voogdij van de lokale gemeenschappen, de benoeming van de imams, de | sur les communautés locales, la nomination des imams, des professeurs |
godsdienstleraars in het onderwijs en de islamconsulenten in de | de religion dans l'enseignement et des conseillers islamiques dans les |
gevangenissen, en dat een aantal dossiers in alle geval verdere | prisons et qu'un nombre de dossiers doivent en tout cas obtenir le |
opvolging dient te bekomen en dat een administratieve ondersteuning | suivi adéquat et qu'un support administratif est nécessaire et qu'à ce |
noodzakelijk is en dat op dat vlak uit hoofde van het principe van de | niveau et en vertu du principe de la continuité, la mission d'intérêt |
continuïteit de opdracht van algemeen belang dient te worden | |
verzekerd; | général doit être assurée; |
Overwegende dat, met het oog op voornoemde opdrachten, de financiering | Considérant que, en vue des missions reprises ci-dessus, le |
van het Executief van de Moslims van België verzekerd moet zijn; | financement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique doit être assuré; |
Overwegende dat de huidige toegekende middelen het Executief moeten in | Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à |
staat stellen tegemoet te komen aan de meest noodzakelijke uitgaven in | l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre |
het kader van de continuïteit van haar werking; | de la continuité de son fonctionnement; |
Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 9 janvier 2015; |
januari 2015; | |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een bedrag van 274.000 EUR, ten laste van artikel 21.33-02 |
Article 1er.Un montant de 274.000 EUR, imputable à charge de |
Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de | l'article 21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF |
FOD Justitie, wordt toegekend aan de VZW "College van het Executief | Justice, est alloué à l'ASBL « Collège de l'Exécutif des Musulmans de |
van de Moslims van België" betreffende het dienstjaar 2015. | Belgique » relatif à l'exercice 2015. |
- Eerste schijf 123.300 EUR; | - Première tranche 123.300 EUR; |
- Tweede schijf 123.300 EUR; | - Deuxième tranche 123.300 EUR; |
- Derde schijf (10 %) 27.400 EUR. | - Troisième tranche (10 %) 27.400 EUR. |
Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend als volgt: |
Art. 2.Cette somme est attribuée suivant les modalités suivantes : |
- Werkingskosten: 85.268 EUR; | - Frais de fonctionnement : 85.268 EUR; |
- Wedde en sociale lasten: 29.500 EUR; | - Traitement et charges sociales : 29.500 EUR; |
- Huur en huurlasten: 96.232 EUR; | - Loyers et charges locatives : 96.232 EUR; |
- Telefoonkosten en communicatie: 10.000 EUR; | - Frais de téléphone et de communication : 10.000 EUR; |
- Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand: 30.000 EUR; | - Frais de comptabilité et assistance juridique : 30.000 EUR; |
- Verplaatsingskosten en presentiegeld : 23.000 EUR. | - Frais de déplacements et jetons de présence : 23.000 EUR. |
Art. 3.De schijf van 10 % van het subsidiebedrag wordt uitbetaald |
Art. 3.La tranche de 10 % du subside est mise en paiement après |
nadat de rekeningen van het jaar 2015 alsook het verslag van een door | communication des comptes de l'année 2015 et du rapport d'un réviseur |
het Instituut van de Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor zijn | d'entreprise agréé par l'Institut national des Réviseurs |
overgezonden. De FOD Justitie voert voor de definitieve uitbetaling | d'entreprises. Un contrôle est effectué sur ces documents par le SPF |
een controle uit op deze documenten. | Justice avant la mise en paiement définitive. |
Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe | Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes |
toegelaten personen. | statutairement autorisées. |
Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet zouden worden | Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés, |
betaald dan zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn. | ces sommes deviennent remboursables sans délai. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 27 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |